– Да, – ответила она.
– Мы происходим из знатной семьи, – продолжала Рене. – Но революция изменила всю нашу жизнь. Когда она началась, мне было шестнадцать лет. Я успела получить хорошее образование. Я не предавала свое сословие, но не хотела приносить себя в жертву устаревшим ценностям и традициям, как это сделал мой брат, отец Маргариты. А теперь скажите честно, чего вы хотите от моей племянницы?
Неожиданный вопрос не застал Бо врасплох.
– Я хочу наслаждаться ее обществом все то время, пока буду гостить в Париже. И я прошу вас, мадам Рене, не предлагать Маргариту другим клиентам. Я пришел в ваш дом как гость герцога де Каравиля, но поскольку я пробуду в Париже еще несколько месяцев, то готов внести плату за целый год в кассу вашего заведения в обмен на привилегию наслаждаться обществом вашей племянницы. Надеюсь, вы не обидитесь на меня за прямоту. Я постарался откровенно ответить на ваш вопрос.
– Я с радостью приму ваши деньги, месье д'Обер. Вы ничуть не обидели меня. Что же касается Маргариты, то вы сами должны спросить ее, желает ли она составить вам компанию и развлекать вас в течение этих нескольких месяцев. Теперь слово за ней, – сказала мадам Рене. – Ну вот мы и приехали. Заезжайте за нами часа через четыре, месье.
Рене и Маргарита вышли из экипажа. Отъехав на безопасное расстояние, Бо оставил карету на попечение кучера, а сам пешком вернулся к воротам монастыря. Здесь он спрятался в одной из ниш и стал ждать. Через несколько минут Бо увидел, как на улицу вышли Маргарита, ее тетя и маленькая девочка. Они двинулись вниз по улице к расположенному у реки парку. Бо д'Обер последовал за ними, стараясь, чтобы его не заметили.
Был ясный зимний день. Февральское солнце освещало посыпанные гравием аллеи парка, вдоль которых стояли голые деревья. Женщины купили горячих каштанов у уличного торговца и, пройдя немного по аллее, сели на мраморную скамейку. Сначала они все втроем лакомились каштанами, а потом Маргарита и Эмили стали играть в мяч.
Дочь Маргариты была очаровательным ребенком. Ее личико обрамляли густые темные локоны. Эмили была очень похожа на мать и столь же красива. На ней было невзрачное пальто серого цвета. Эмили бегала сломя голову и резвилась, словно дикий зверек, выпущенный на свободу из клетки. Ее бледные щечки раскраснелись на свежем воздухе. Внезапно девочка упала и громко расплакалась. Рене и Маргарита тут же бросились к ней. Бо тоже кинулся на помощь крошке.
Маргарита была поражена, увидев подбежавшего к ним Бо. Однако она скрыла свое удивление и сосредоточила все внимание на дочери.
– Что случилось, Эмили? – спросила она.
– Я подвернула ногу, мама, – плача, ответила девочка.
– Давай попробуем встать, – сказала Рене, помогая Эмили подняться на ноги. Но правая лодыжка причиняла девочке нестерпимую боль, и Эмили снова упала на землю и разрыдалась.
– Я отнесу ее в монастырь на руках, – решительно заявил Бо. Наклонившись, он обратился к девочке: – Обхвати меня ручками за шею, Эмили.
– Откуда вы знаете, как меня зовут? – спросила малышка, обвив руками шею незнакомца.
– Я слышал, как тебя называла мама. Скажи, тебя действительно зовут Эмили? Или может быть, твое имя Золушка?
Он подхватил девочку на руки. Эмили засмеялась.
– Я Эмили, – сказала она. – А вы такой же веселый, как мой папа. Но мой папа, к сожалению, умер.
– Прими мои соболезнования, Эмили, – сказал Бо. – Но не горюй. Сейчас он, наверное, находится на небесах вместе с ангелами и наблюдает оттуда за тобой.
– То же самое говорит мне сестра Мария Регина, когда хочет, чтобы я была послушной. Но я не всегда слушаюсь ее, – призналась Эмили, – хотя стараюсь быть хорошей девочкой.
– О, я уверен, что ты действительно стараешься! – воскликнул Бо серьезным тоном. Они вышли из парка и направились по улице в сторону монастыря Святой Анны.
Наблюдая за Бо и Эмили, мадам Рене вдруг подумала о том, что из американца вышел бы хороший муж для ее племянницы. Бо был вдовцом, а ее племянница – вдовой. Общество никогда не простило бы Маргарите то, что она была куртизанкой, пусть даже всего лишь в течение нескольких дней. Но Америка находится далеко от Парижа, и вряд ли там кто-нибудь узнает о печальных страницах прошлого Маргариты. Единственным человеком, который мог бы испортить ее репутацию, был герцог де Каравиль. Будет ли он молчать?
Рене разволновалась. Брак с Бо д'Обером был единственным шансом для Маргариты избежать участи куртизанки. Рене решила, что в понедельник, когда Бо принесет деньги, она не возьмет их и заявит, что отдает ему Маргариту бесплатно. А потом, если Бо действительно влюбится в Маргариту и захочет жениться на ней, Рене поставит тысячу свеч в соборе Парижской Богоматери в благодарность за чудо спасения племянницы.
Маргарита шла рядом с Бо д'Обером, который нес на руках ее дочь. Она догадалась, что он следил за ними, но не понимала, зачем он это делал. Тем не менее Маргарита была благодарна судьбе за то, что она послала Бо д'Обера на помощь ее маленькой дочери. Она видела, что Бо и Эмили понравились друг другу и быстро нашли общий язык.
Вскоре они подошли к воротам монастыря, и Маргарита позвонила в колокольчик. Ворота сразу же распахнулись.
– О Боже! – воскликнула пожилая монахиня, увидев Эмили на руках незнакомца. – Что случилось?
– Я упала и подвернула ногу, сестра Анна-Мари, – ответила девочка. – А этот джентльмен несет меня от самого парка на руках.
– Передайте ее мне, месье, – сказала монахиня.
Бо осторожно передал девочку Анне-Мари, поклонился и ушел.
– С ней все будет в порядке, леди Эббот, – успокоила Маргариту монахиня. – Не беспокойтесь. Вы придете в следующее воскресенье?
– Конечно, сестра, – ответила Маргарита и погладила дочь по щеке. – В следующий раз не бегай как угорелая, – с улыбкой сказала она и нежно поцеловала Эмили.
– До свидания мама, до свидания, тетя Рене, – попрощалась девочка. – Каштаны были очень вкусными. Спасибо за угощение!
– До свидания, дорогая моя, – сказала мадам Рене и поцеловала Эмили в лоб. – Увидимся через неделю.
Маргарита и Рене вышли из монастыря и направились в сторону своего дома. Вскоре их догнал Бо д'Обер.
– Как чувствует себя крошка? – спросил он.
– С ней все будет в порядке, – ответила Рене, опередив племянницу. – Обычные детские шалости. Зачем вы следили за нами? – с упреком спросила она. – Впрочем, хорошо, что вы оказались рядом. Вы нам очень помогли, месье д'Обер.
– Большое спасибо, месье, – промолвила Маргарита.
– Эмили похожа на вас, – промолвил Бо.
– Похожа? – переспросила Маргарита, и в ее глазах блеснули слезы. – Может быть. Но мне бы очень не хотелось, чтобы ее судьба была похожа на мою. Моя девочка никогда не станет куртизанкой!
И с этими словами Маргарита ускорила шаг и быстро оторвалась от своих спутников. Бо д'Обер хотел последовать за ней, но мадам Рене остановила его и взяла под руку.
– Маргарита не годится для той жизни, на которую обрекла себя, месье, – промолвила она. – Вы понимаете, о чем я говорю?
Бо кивнул.
– Да, я прекрасно вас понимаю, мадам, и разделяю ваше мнение.
– Приезжайте в понедельник, месье. Я решила не брать с вас денег. Вы можете проводить время с моей племянницей. Она не будет принимать никого, кроме вас. Я поступаю так ради ее блага и надеюсь, что вы не обидите ее.
– Сколько раз ваша племянница принимала клиентов? – спросил он.
– Два раза, – ответила Рене. – Один раз вашего кузена, а затем ее клиентами были двое персидских принцев.
Она намеренно умолчала о графе и бароне.
– А что скажет ваш кузен, когда узнает о нашем с вами уговоре, месье? – спросила мадам Рене.
– Мне это совершенно безразлично, – ответил Бо. – Меня увезли из Франции в возрасте шести лет. По существу, я американец, а мы, американцы, очень отличаемся от вас, французов.
– Уверяю вас, месье, в любом уголке мира люди придают огромное значение репутации. Маргарита Тьерри не известна во французском обществе. А вот у леди Эббот была репутация верной жены и прекрасной матери. Поймите, я опасаюсь за будущее Эмили. Репутация ее матери должна оставаться безупречной.
Тем временем они уже подошли к дому мадам Рене. Бо д'Обер поклонился и поцеловал Рене руку.
– Я согласен с вами, мадам, – сказал он и попрощался с ней.
Рене проводила его задумчивым взглядом. Теперь она уже не сомневалась в том, что Бо д'Обер увлечен ее племянницей. Войдя в дом, мадам Рене велела Франсуа попросить девушек спуститься в гостиную.
– Я должна поговорить с вами, – сказала она. – Ты тоже приходи.
Франсуа понял, что что-то произошло и их ждет серьезный разговор. Он поспешно поднялся на третий этаж и попросил Жози, Леонию и Маргариту собраться в гостиной. Через несколько минут все были в сборе. Мадам Рене не стала тратить время на предисловия и сразу же приступила к главному.
– Дело в том, что американец, Бо д'Обер, увлечен Маргаритой, – сообщила она. – И у Маргариты есть шанс, пусть и небольшой, стать его женой.
– Тетя! – вспыхнув от смущения, воскликнула Маргарита. – Что вы такое говорите! Ни один порядочный мужчина не пожелает взять меня в жены!
– Это заблуждение, дорогая моя, – заявила Рене. – И я никому не позволю в моем присутствии утверждать нечто подобное. Надеюсь, все меня поняли?
– О, Маргарита, из тебя получится замечательная жена, – сказала Леония.
– Конечно, – согласилась с ней Жози. – Теперь, когда ты удовлетворила свое любопытство и узнала, что такое страсть и как надо заниматься любовью, ты сможешь доставлять своему мужу истинное наслаждение. В любом случае тебе нужно вернуться к той жизни, к которой ты привыкла, дорогая.
– Я рада, что вы все это понимаете, – промолвила мадам Рене. – А теперь давайте договоримся о том, что инцидента с графом и бароном не было. Вы меня поняли?
"Пробуждение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пробуждение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пробуждение" друзьям в соцсетях.