– Да, мадам! – хором ответили Жози и Леония.

– Моя племянница занималась любовью лишь с герцогом и принцами. Других клиентов у нее не было, – повторила Рене. – Маргарита больше не будет спускаться к нашим посетителям в гостиную. Отныне ее единственным клиентом станет месье д'Обер. Я понимаю, что нам нужна еще одна девушка. Месье Жорже говорил, что у него есть на примете юная красавица из Нанта. Я сегодня же напишу ему, чтобы он прислал ее в Париж.

Маргарита была поражена всем услышанным.

– Но ведь это безумие, тетя, – сказала она.

– Дорогая моя, я редко ошибаюсь в людях. То, что Бо д'Обер увлечен тобой, видно невооруженным глазом. У тебя появился шанс изменить свою жизнь, и ты должна воспользоваться им! Я никогда не прощу себе, если мы упустим его. Ты вкусила все прелести нашего ремесла, и я знаю, что оно не понравилось тебе. Бо ищет себе жену. Ты явно приглянулась ему. Попытка не пытка. Постарайся еще больше понравиться ему!

– Каким образом, тетя? – спросила Маргарита.

– Веди себя естественно, будь такой, какая ты есть на самом деле, и не изображай из себя куртизанку. Он обращается с тобой как с благородной дамой, Маргарита. Это хорошо, но ты должна соблазнить его и заставить привязаться к тебе. Бо должен чувствовать, что ты необходима ему как воздух. Ты ведь давно уже не наивная девственница, ты – женщина в полном расцвете сил. Выбирай, чего ты хочешь: повторить мою незавидную судьбу или снова вернуться к той жизни, к которой ты привыкла?

– А как же герцог? Он же глава семейства д'Оберов. Позволит ли он своему кузену жениться на женщине легкого поведения, с которой сам недавно занимался любовью? – спросила Маргарита. – Ведь я запятнала свое доброе имя, тетя, и с этим уже ничего нельзя поделать.

– Да, во Франции ты, возможно, не смогла бы вернуться к нормальной жизни, – сказала Рене. – Но Бо хочет увезти свою жену в Америку, в Луизиану. Маловероятно, что он когда-нибудь вернется на родину своих предков. За океаном никто не знает о том, что ты работала в борделе, дорогая. Для американцев ты будешь вдовой лорда Чарлза Эббота. Вряд ли кто-то из наших клиентов, общавшихся с тобой или видевших тебя в моем доме, когда-нибудь окажется за океаном. Что касается герцога, то он терпеть не может трудных продолжительных путешествий и никогда не покинет Париж. Это твой шанс, Маргарита, не упусти его!

Рене ободряюще улыбнулась племяннице.

– Мы поможем тебе! – в один голос воскликнули Жози и Леония.

– От вас не требуется никакой помощи, – недовольным тоном заявила мадам Рене. – Однажды вы уже наломали дров. Лучше не вмешивайтесь не в свое дело! И не вздумайте давать советы Маргарите. Моя племянница в общении с Бо д'Обером должна быть в меру сдержанна и скромна. Если он почувствует, что она искушена и слишком опытна в любовных утехах, то вряд ли женится на ней. Надеюсь, вы все меня правильно поняли. А сейчас, если у вас нет вопросов, можете вернуться к себе.

Жози, Леония и Маргарита встали и вышли из комнаты. Мадам Рене осталась с глазу на глаз со своим бывшим любовником и наставником.

– Ты думаешь, что тебе удастся спасти племянницу? – спросил Франсуа.

Она пожала плечами.

– Не знаю, но мне очень хочется надеяться на это.

– Но удастся ли тебе уговорить Сезара д'Обера не мешать этому браку?

Рене улыбнулась.

– Мне известны кое-какие секреты этого джентльмена, Франсуа. И Сезар вряд ли захочет, чтобы они получили огласку. Если Бо и Маргарита придут к согласию и захотят пожениться, я сделаю все, чтобы этот брак состоялся. Я не сомневаюсь, что герцог благословит их. Я пригрожу ему в противном случае раскрыть его тайну. Сезар д'Обер – большой сноб и не захочет стать посмешищем в глазах общества.

Рене знала, что Сезар, будучи юношей, женился в Риме на женщине, которая была намного старше его и имела небезупречную репутацию. Она не любила Сезара, ее интересовали только его деньги. Отец Сезара убедил сына в том, что его брак был заключен незаконным образом, и заставил его жениться на дочери богатого флорентийского купца, порядочной, целомудренной девушке. Однако через некоторое время выяснилось, что первая жена Сезара д'Обера была его законной супругой. Дочь флорентийского купца, которая уже была беременна, сошла с ума от стыда и горя. Ее отправили в монастырь, где она и родила ребенка, сына Сезара. Его законная супруга до сих пор жила в Риме. Сезар платил ей за молчание. Незаконнорожденного сына герцога воспитали родители матери, бабушка и дедушка, которые привили ему ненависть к французам, в особенности к семейству д'Оберов.

Всю эту историю Рене узнала от одного флорентийца, который прежде часто посещал ее заведение. Посетив дом мадам Рене, герцог удивился, что никто в Париже не знает о его скандальном прошлом. Рене никогда не стала бы прибегать к шантажу, но ради счастья племянницы она готова была пойти на все.

Наступил вечер понедельника, и в дом мадам Рене начали съезжаться гости. Их было немного, но Жози и Леонии приходилось то и дело подниматься с ними наверх. Мадам Рене еще в воскресенье написала месье Жорже в Нант о том, что он может прислать в Париж свою протеже.

Герцог и его кузен тоже приехали в бордель к десяти часам вечера. Рене стала развлекать Сезара д'Обера, а Бо сразу же поднялся в комнату Маргариты.

Маргарита встретила его застенчивой улыбкой. На ней было простое домашнее платье, гармонировавшее с васильковым цветом ее глаз.

– Я не знала, что мне надеть, – призналась она. – Тетя сказала, что я буду принимать вас в своей спальне и мне не нужно спускаться в гостиную. Поэтому я подумала, что было бы глупо надевать вечернее платье. Хотите вина?

– Да, мадемуазель, благодарю вас, – ответил Бо.

Маргарита налила красного вина в прозрачный бокал из венецианского стекла и подала его гостю.

– Я хочу выпить за самую красивую женщину Парижа, – сказал он.

Маргарита вспыхнула от смущения.

– Вы мне льстите, – пролепетала она.

– Вы так очаровательно краснеете, – промолвил Бо, обняв ее за талию. – Мне хочется осыпать вас комплиментами и любоваться вашим смущенным видом.

– То же самое говорил мне мой муж Чарлз, – грустно сказала Маргарита.

– По-видимому, он очень любил вас.

Бо взял из ее рук бокал и поставил его на маленький столик, а затем его губы коснулись губ Маргариты.

– Мне так хочется овладеть вами, Маргарита, – хрипловатым от страсти голосом промолвил он. – Но я не хочу заниматься с вами любовью против вашей воли. Я знаю, дорогая, что вы оказались в этом доме в силу обстоятельств, и не желаю пользоваться этим.

Маргарита робко посмотрела ему в глаза. Неужели тетя Рене была права и этот человек действительно увлечен ею?

– Вы очень добры, месье, – прошептала она, чувствуя, как у нее замирает сердце.

Бо нежно погладил ее по щеке.

– Вы восхитительны, Маргарита. Вы наполняете мою душу нежными чувствами, вы приводите меня в смятение, вы разжигаете огонь страсти в моей крови. Я хочу вас!

– Я не такая опытная и искушенная в искусстве любви, как Жози и Леония, месье, – робко сказала Маргарита. – Девушки рассказывали мне о вас. Вы неутомимый и искусный любовник. Боюсь, что я не сумею доставить вам наслаждение. Хотя, возможно, ваш кузен думает иначе.

Маргарита снова вспыхнула до корней волос.

– Я не придаю большого значения тому, что говорит Сезар. Он постоянно хвастается своим успехом у женщин, – сказал Бо. – Трудно понять, когда он говорит правду, а когда сильно преувеличивает. Забудьте о моем кузене и персидских принцах. Вы понимаете, о чем я говорю? Маргарита расплакалась.

– О, как вы добры! – воскликнула она, всхлипывая.

Бо бережно погладил Маргариту по голове. Она потупила взор, но он приподнял ее голову за подбородок и вгляделся в ее васильковые глаза. Их губы слились в нежном поцелуе. Маргарита почувствовала, что язык Бо проник в ее рот. Дрожь возбуждения пробежала по ее телу. Она закрыла глаза, и Бо, подхватив ее на руки, отнес на стоявший у окна диванчик. Открыв глаза, она взглянула на него и увидела, что его взор горит огнем желания.

– Вы испепелите меня своим жгучим взглядом, – сказала она.

– Почему вы не называете меня по имени, Маргарита? Я хочу услышать свое имя из ваших очаровательных уст.

– Бо, – прошептала она. – Бо...

– Маргарита! Красавица моя, я обожаю тебя, – промолвил Бо и стал осыпать ее поцелуями.

Маргарита почувствовала, как сильно колотится ее сердце. Бо коснулся груди Маргариты, и она затрепетала от наслаждения. Таких чувств Маргарита никогда прежде не испытывала, даже в минуты близости со своим любимым Чарлзом. Бо был нежен, хотя ему не терпелось овладеть ею. Он сдерживал свою страсть, чтобы не испугать ее и доставить ей удовольствие своими ласками. У нее было такое чувство, словно он ведет ее в танце, и Маргарите было приятно следовать за ним. Чарлз любил ее, но он был сдержан в своей любви. До недавнего времени Маргарита не знала, что бывает пламенная, исступленная страсть.

Рука Бо скользнула за лиф ее платья, и Маргарита почувствовала прикосновение его ладони к своей обнаженной груди. Бо взглянул на трепещущие веки Маргариты, и на его губах заиграла нежная улыбка. Нет, она вела себя вовсе не так, как ведут себя куртизанки. Наклонившись, он поцеловал ее грудь.

– О Боже! Маргарита, как ты прекрасна! – простонал Бо.

– Мне страшно, – прошептала она.

– Ничего не бойся!

– И все же я боюсь, Бо.

– Дорогая моя, ты же видишь, как я люблю тебя.

Бо заговорил с ней по-английски, и она отвечала ему на том же языке.

– Ты не можешь любить меня, – возразила Маргарита. – Ведь я ничем не лучше Жози и Леонии.

– Нет! – воскликнул Бо, качая головой. – Ты порядочная женщина, вдова лорда Чарлза Эббота. Я не придаю никакого значения тому, что произошло на прошлой неделе. По моему мнению, на связь с другими мужчинами тебя толкнуло простое любопытство. Запретный плод сладок. Но теперь, когда ты вкусила его, я не сомневаюсь, что ты будешь верной подругой жизни. Ты будешь хранить верность своему второму мужу. Мы с тобой уедем из Европы и будем жить в Луизиане. Ты родишь мне детей, моя милая крошка.