С Джессикой Чандлер что-то происходило. Ян всегда помнил ее дружелюбной и приветливой, но после прошлой ночи она стала вести себя крайне странно. Ее волосы торчали во все стороны, под глазами образовались темные круги, а ее миловидное лицо приобрело мертвенно-бледный оттенок. Словно сумасшедшая, она бегала по залам замка, бранила Эштона и Яна и в итоге разбила рукой зеркало. «Какое счастье, что мисс Рамзи еще не попалась ей на глаза,  — размышлял Маккарти.  — А то бы кухарке досталось по первое число. Джессика сегодня не знает удержу. Интересно, что за бес в нее вселился?»

— Что на нее нашло? — наконец задал он вопрос вслух, когда Эштону и садовнику с большим трудом удалось запереть девушку в ее комнате.

Но эта мера не могла успокоить Джессику. Она схватила стул и со всей силы швырнула его в деревянную дверь. Та затрещала от сильного удара.

— Выпустите меня отсюда! Я вас всех поубиваю, если вы сейчас же не выпустите меня!

Мужчины, стоящие с другой стороны двери, обменялись озабоченными взглядами.

— Я этого больше не вынесу! — взорвался мистер Робинсон и разъяренный бросился вниз по лестнице.

— Что он имеет в виду? — удивился Ян.  — Неужели у Джессики и раньше случались подобные приступы?

Эштон неопределенно пожал плечами. Громкий грохот из спальни мисс Чандлер снова привлек внимание мужчин.

— Надеюсь, она ничего не сделает с собой,  — пробормотал Эштон.

— Послушайте, мы должны что-то предпринять. В эту женщину явно кто-то вселился!

— Вселился? Не смешите!

Ян с досадой почувствовал, что его парапсихологию снова не воспринимают всерьез. При этом все указывало на то, что в Джессику вселился какой-то злой дух. Она явно не являлась хозяйкой своего тела.

— Я скажу вам, что мы сейчас сделаем. Я позвоню доктору Вилбори, все-таки он ее лечащий врач и лучше знает, что делать.

— Я мог бы вам помочь. Поверьте, это далеко не первое мое изгнание злого духа.

Эштон только покачал головой; он не хотел, чтобы этот напыщенный всезнайка вмешивался. Слуга вытащил мобильный телефон, чтобы сообщить доктору Вилбори о происходящем. И хотя самолюбие Яна было задето, вскоре после появления доктора он заметил, что его лечение приносит результат. Как только Джонатан Вилбори покинул покои вышедшей из себя Джессики, за дверью воцарилась тишина.

— Ей стало лучше? — поинтересовался Ян.

— Соответственно ситуации,  — ответил психиатр.  — Господа, у меня для вас две новости: хорошая и плохая. Лекарства, которые я даю мисс Чандлер, весьма эффективны. Но плохая новость заключается в том, что они очень сильные и могут вызвать побочные эффекты. Поэтому я настоятельно прошу вас внимательно следить за ней и сразу же сообщить мне, если ее состояние ухудшится.

— Можете в этом не сомневаться,  — заверил доктора Эштон, провожая его до двери. Ян, напротив, не мог больше ждать, быстро вошел в спальню своей бывшей возлюбленной и нашел ее лежащей на кровати. Ее глаза смотрели в пустоту, тело не шевелилось, и лишь слабое дыхание говорило о том, что девушка жива.

— Эх, Джесс,  — вздохнул Ян и сел на край кровати. Он осторожно взял ее руку, безвольно лежавшую вдоль тела, и погладил ее.  — Что же с тобой происходит? Я ужасно волнуюсь за тебя, ты ведь знаешь.

Да, его сердце до сих пор принадлежало ей. Никто не смог заменить Джессику. Но это ему стало до боли очевидно только сейчас. Джессика была и оставалась его единственной любовью.

— С этого момента я буду хорошо за тобой следить, Джесс. Я тебе это обещаю.

Ян не знал, сколько он просидел рядом с девушкой. За окном стало темнеть, и он, попрощавшись, ушел в свою комнату. Мыслями он все еще оставался с Джессикой. Он надеялся, что лекарства помогут. Ее апатичное поведение казалось ему странным, но в компетенции доктора Вилбори он не сомневался. Врач должен знать, что он делает.

Около одиннадцати в дверь к Яну постучали, и вошел Эштон. Молодой слуга дружелюбно улыбнулся, протягивая гостю стакан с горячим молоком и медом.

— Спасибо, Эштон, вы действительно очень обходительны! — сказал Ян и сделал большой глоток.

— Я подумал, что после такого насыщенного дня вам не помешает подкрепиться. А еще я принес расслабляющую музыку. Джессика ее очень любит. Да и вы послушайте, не помешает. Вот кассета. Уверяю, что вы будете спать безмятежно, как младенец. Очень рекомендую эту индийскую музыку, я ее использую для медитации.

— Да, с удовольствием. Положите кассету рядом с магнитофоном, я позже ее послушаю.

Эштон так и сделал.

— Послушайте, Эштон, доктор Вилбори сказал что-нибудь еще по поводу состояния Джессики? Она выглядит так, будто пребывает в летаргическом сне. Это нормально?

— Да, мне тоже показалось это странным. Но доктор сказал, что это вполне нормально. Он дал ей очень сильное успокоительное средство. Нам не стоит беспокоиться.

— Хорошо, тогда все в порядке. Благодарю вас.

Эштон кивнул и с вежливым поклоном вышел из комнаты. Ян выпил горячее молоко, вытащил из сумки книгу и стал читать. После тридцати страниц увлекательного криминального романа молодой человек почувствовал усталость и решил отложить книгу до следующего раза. Вместо этого он подошел к проигрывателю.

Но как только Ян вставил кассету в магнитофон, промотал немного вперед и нажал на пуск, случилось нечто странное. Зазвучал странный голос, почему-то напоминавший голос доктора Вилбори:

— Сейчас темная, дождливая ночь. Вы одни в пустом городе и чувствуете, что вас преследуют. ОН следует за вами. Вы не знаете, что этому человеку от вас нужно.

Ян озадаченно потер лоб. Очевидно, Эштон перепутал кассеты и дал ему послушать какой-то аудиоспектакль. По-другому эту странную запись он не мог объяснить. На индийскую музыку для медитации это было не похоже. Яну стало любопытно; он перемотал пленку к началу, снова нажала на «пуск», и тогда в комнате заиграла расслабляющая традиционная индийская музыка. Странно! Ян снова перемотал пленку вперед. Снова зазвучал низкий мужской голос, убеждавший его, что он находится в жутком сне и его преследует огромный, страшный человек в накидке с красным крестом на груди.

— Боже мой… ведь они ее гипнотизировали! — вдруг догадался Ян.  — Но кто за этим всем стоит? Доктор, у которого консультировалась Джессика? Ведь он ее уже однажды гипнотизировал.

Ян решил поговорить с Эштоном, ведь это именно он подсунул ему кассету. Слуга в курсе, что на ней записано? Ян схватил кассету и поспешил в комнату молодого слуги. На неоднократный стук в дверь никто не отозвался. Судя по всему, Эштон еще не ложился.

Вдруг из салона до него донеслись голоса: Эштон и мистер Робинсон о чем-то громко, во весь голос спорили. Маккарти должен был узнать причину.

Ян тихо спустился на первый этаж и услышал обрывок разговора.

— Где мисс Рамзи, Эштон? Что вы с ней сделали?

— Я не знаю, о чем вы говорите!

— Она пропала еще утром, не стройте из себя невинную овечку. Сначала Виктория, затем Кэти, теперь еще и мисс Рамзи? Эти женщины на вашей совести. Не пытайтесь со мной играть, я все про вас знаю!

Ян почувствовал, как у него на лбу проступили капельки пота. Ему нужно вызвать полицию! Все подстроил Эштон! Вот кто злодей! Да еще и убийца! «Не могу поверить, что это заговор! — подумал Ян.  — Джесс на самом деле никакая не сумасшедшая!»

Неожиданно он почувствовал укол в лопатку и испуганно обернулся. Перед ним стоял со шприцем в руке доктор Вилбори и хитро улыбался.

— Что вы… здесь… делаете? — еле проговорил Ян и рухнул на пол. Доктор Вилбори вколол ему быстродействующий яд, вызывающий паралич. Но самым ужасным было то, что сознание Яна при этом оставалось ясным.

Психиатр со злорадной улыбкой склонился над беспомощным Маккарти:

— Мы не рассчитывали на ваше вмешательство, мистер Маккарти. С вашей стороны было бы умнее никогда здесь не появляться. Вы наверняка уже догадались о том, какая тут идет серьезная игра. Да, мы манипулируем вашей маленькой подружкой. Мы заставили ее пройти через ад, и теперь, когда всем кажется, что она сошла с ума, я так или иначе возьмусь за ее «лечение». Знаете, как я лечу пациентов вроде мисс Чандлер? Я раз за разом даю им яд, пока они не умрут, как это было с ее тетей Викторией. Незадолго до смерти она тоже стала видеть призраков. О да, старая мисс Чандлер узнала, что за дела здесь творятся, но в ее случае было уже слишком поздно. Мы точно так же усыпляли ее индийской музыкой и навевали ей гипнозом ночные кошмары.

В этот момент мистер Робинсон и Эштон вышли из салона.

— Он все еще в деле? — спросил доктор Вилбори и указал на садовника. Робинсон торопливо согласно кивнул.

— За него мы можем не беспокоиться, док. У него не меньше скелетов в шкафу, чем у нас. Было бы неразумно играть против нас, и он это знает. Но что делать с этим любопытным парнем? В нашем пруду уже скоро станет тесно от трупов. Ведь к драгоценной Кэти Уилсон сегодня утром добавилась вероломная мисс Рамзи. Эта коварная мерзавка вдруг решила предупредить нашу юную миллионершу об опасности. Видимо, Джессика пришлась ей по душе. Как трогательно. Было бы досадно, если бы она ускользнула от нас в такой ответственный момент. После ее смерти именно я унаследую все. Виктория Чандлер так и планировала. Видите ли, мистер Маккарти, я был для Виктории кем-то вроде сына, она любила меня больше всех. Поэтому я всерьез рассчитывал на ее наследство. Но если бы я знал, что передо мной в списке окажется Джессика, я бы позаботился об этом гораздо раньше. Ну кто мог знать, что у одинокой старой дамы вдруг еще окажутся родственники? Как бы то ни было, проблема решена. Наша маленькая глупая мисс полагает, что ею овладел дух тамплиера. Пусть она и дальше обманывает себя, а мы будем лечить ее соответствующими медикаментами.