– О, Меган. Не надо! – умоляюще произнесла Бренетта.
Меган попыталась улыбнуться. Волдыри лопнули, и начали кровоточить.
– Неужели ты никогда не устаешь быть любящей и великолепной? Меня это утомляет. Посмотри на все, что я сделала тебе. Я отняла у тебя Стюарта. В то время, как он изъяснялся в любви тебе, он спал со мной. Рори по-настоящему любил тебя, но я не отдала тебе и его. И у меня была Старр. Я имела мужчину, который должен был быть твоим. Я эгоистка настолько, что даже бросила собственную дочь. Почему ты не испытываешь злобу ко мне? Нетта? Я бы тебя возненавидела. Я и так ненавижу тебя. Рори не может видеть меня. А ты почему нет?
Бренетта опустилась на колени у самой кровати, взяв руку Меган в свои.
– Меган, Меган. Он не испытывает к тебе ненависть. Совсем нет!
Ее снова охватил приступ кашля, но ослабшее и измученное тело уже почти не реагировало на него. Частое дыхание было едва слышным. Открывая запавшие и наполненные болью глаза, Меган прошептала:
– Тогда он еще больший дурак, чем я его считала.
Теряя сознание, она закрыла глаза.
– Как она? – спросил Рори, снимая куртку.
– Плохо, Рори. Она чувствует, что умирает. Мне кажется, нам надо вызвать священника. – Бренетта помолчала, потом спросила, – Рори, ты нашел ее?
Он покачал головой, видя как слабо поднимается и опускается грудь Меган.
Очнувшись, Меган открыла глаза.
– Рори?
– Я здесь.
– Старр?
– С ней все в порядке, Меган. Ты должна поскорее поправляться. Ей нужна ее мама.
Улыбка Меган стала нелепой.
– Не придумывай. Она не будет скучать по мне. Она даже не вспомнит меня. Но я рада, что с ней все нормально.
– С ней все хорошо, – повторил Рори.
– Рори О'Хара, – прошептала Меган, веки ее, затрепетав на мгновение, закрылись. – Прости меня. Не то, чтобы я хотела причинить боль тебе или Старр. Я просто хотела… я просто хотела… что я хотела. – Неожиданно глаза ее широко раскрылись, охваченные ужасом. – Не дай мне умереть, Рори. Я не хочу умирать!
Глава 38
Октябрь 1882 – Сан-Франциско.
Рори нежно закрыл пустые глаза, подойдя к окну и уставившись на город, который возненавидел. Сан-Франциско забрал их обеих.
Он солгал Меган, давая умирающей жене небольшое спокойствие, которое мог, сказав, что нашел девочку, в то время, как на самом деле Старр не нужен никто, и никогда не потребуется. Ее больше нет. А сейчас умерла и Меган.
– Она мертва, – тихо сказал он.
– Да, – ответила Бренетта, – ее страдания кончились.
Рори стремительно повернулся лицом к ней.
– Нет Меган. Старр! Старр умерла.
– О чем ты говоришь?
– Моя маленькая девочка умерла! Она скончалась неделю назад.
Бренетта подошла к нему. Он мог прочесть собственную боль, отразившуюся в ее глазах, блеснувших от невыплаканных слез.
– Она была радостью моей жизни, Нетта. Не важно, что она – не родной мой ребенок. Это никогда не имело значения. Она стала моей дочерью.
– Я знаю, Рори.
– Я старался полюбить ее мать. Я пытался быть хорошим мужем и хорошим отцом.
– Ты был им.
– Тогда почему я потерял ее? – спросил он. Бренетта поцеловала его в щеку.
– Не знаю, любовь моя. Почему умер мой отец? Потому что смерть просто часть жизни, и те из нас, кто остался, должны идти дальше. Мы должны продолжать жить.
Рори обнял ее, чувствуя благодарность за то, что она рядом с ним. Так они и стояли в солнечном свете, сжав друг друга в объятии, защищавшем от всего мира, от жизни и смерти.
Бренетта внимательно посмотрела на себя в зеркало. Она выглядела уставшей и намного, намного старше своих девятнадцати лет. У нее было чувство, что она старуха. За последний год она видела слишком много смертей.
Они вернулись с кладбища. Меган осталась покоиться под могильным камнем, на котором значилось ее имя, и имя Старр. Там не было тела девочки, но Рори пожелал, чтобы их имена остались вместе. По возвращении, Бренетта удалилась в свою комнату. Рори вышел на улицу.
Отвернувшись от зеркала, она надеялась, что скоро уедут. Она была готова хоть сейчас вернуться в Айдахо, вырваться из этого злосчастного места. Нет больше причин задерживаться здесь. Похоже, что Ричард Санди понесет должное наказание, хотя люди с таким влиянием, как у него, часто отделываются гораздо легче, чем заслуживают того.
Тихий стук в дверь прервал ее размышления. Открыв Бренетта с удивлением увидела перед собой приветливую мексиканку из «Морской Богини».
– Калида!
– Добрый день сеньорита, – неуверенно произнесла Калида. – Извините, если я помешала.
– Нет, нет, Калида. Входи, пожалуйста.
Бренетта подвела девушку к креслу, а сама села напротив.
– Сеньорита, мне так жаль Мег, и малютку. Если бы только я могла сказать кому-то раньше, но… – Ее голос замер, и она виновато опустила взгляд.
– Ты ничего не могла сделать, Калида. Ты была такой же пленницей, как и Меган, и рисковала собственной жизнью, помогая ей.
Калида робко улыбнулась.
– Благодаря вам я больше не пленница, как вы сказали. Именно поэтому я и пришла. Я уезжаю домой. Рикардо, больше не может держать меня здесь, а мои родители – они простили меня и прислали деньги, необходимые для поездки домой.
– А где ваш дом, Калида, – удивленно спросила Бренетта.
– Имение моих родителей в двух днях пути к югу отсюда. Это очень красивое место. У меня там много братьев, сестер и родственников. Мне не следовало уезжать оттуда, и я рада, что вернусь. – Улыбка исчезла. – Но прежде, чем уехать, я должна сказать вам, как мне жаль… и я очень благодарна вам. Вы освободили меня, сеньора. Вы и сеньор.
– Пожалуйста, называй меня «Нетта». Я рада, что ты пришла, и что ты можешь уехать домой и начать все заново. Уверена, у тебя будет хорошая жизнь.
– Спасибо, сеньора, Нетта. Снова раздался стук в дверь.
– Прошу прощения, Калида.
На этот раз Бренетта открыла дверь неряшливому уличному мальчишке. Как и тот, что принес записку Ричарда, он держал мятый конверт, явно видавший лучшие дни.
– Да?
– Вас зовут «Ладимар»? Тогда это вам, – сказал он, протягивая ей письмо.
– Спасибо, – пробормотала Бренетта и достала монетку из сумки.
Закрыв дверь, она разорвала конверт и бегло прочитала краткое послание.
– Сеньорита, что случилось? – крикнула Калида, когда Бренетта тяжело опустилась на пол.
Это неправда. Это не может быть правдой.
«Мисс Латтимер, у меня девочка, Старр О'Хара. Я заплатил мисс Блэк за ребенка и за ложь, будто она умерла. Я забрал ее в Айдахо. Когда вы вернетесь, я сообщу, сколько нужно заплатить, чтобы заполучить ее назад. Один старый приятель».
На Бренетту навалилась темнота, она потеряла сознание.
Рори постучал в дверь Бренетты и удивился, услышав незнакомый голос, «Входите». Он открыл дверь и обнаружил смутно знакомую девушку, которая стояла на коленях над лежавшей Бренеттой, неистово размахивая конвертом в надежде привести ее в чувство.
– Что здесь произошло? – требовательно спросил он.
Девушка явно была очень напугана.
– Пришло вот это, и она потеряла сознание.
Рори взял у нее лист. Записка, написанная грубым почти неграмотным почерком, едва не заставила его самого лишиться чувств.
– Что ты здесь делаешь? – закричал он, борясь со слабостью в ногах. – Ты принесла это? Ты кто?
– О нет, сеньор! Я ничего не приносила. Я – Калида. Из «Морской Богини». Я пришла поблагодарить сеньориту и вас за то, что могу вернуться домой. Прошу вас сеньор, я ничего не делала.
Рори поднял Бренетту с пола и отнес на постель.
– Я вас понял, Калида. Извини, что накричал на тебя.
– Я принесу воды для сеньориты, сказала она.
– Нетта? Нетта, очнись, – мягко окликнул ее Рори. – Нетта, это я, Рори. Очнись.
Она застонала, веки ее задрожали.
– Старр, – прошептала она.
– Я знаю. Я видел записку.
– Но кто? – спросила Бренетта, открывая глаза.
– Не знаю, Нетта, но мы отыщем его, кто бы он ни был.
Калида вернулась с кувшином воды и полотенцем.
– Вот, сеньорита. Давайте я оботру вам лицо.
– Спасибо, – Бренетта с облегчением вздохнула, когда прохладная ткань прикоснулась ее лица. – Рори, кто мог это сделать? Неужели это правда?
– Не спрашивай меня почему, но я уверен, что это – правда. Я схожу к миссис Блэк, чтобы удостовериться, но да, думаю, это правда. А что касается, того, кто это сделал, я не знаю. Кто бы он ни был, он, следовал за нами из Айдахо и знал, по какой причине мы здесь. Боюсь, мы его знаем. Бренетта села.
– Но, конечно, кто-то из наших людей!
– Нет, Нетта, – мрачно ответил Рори. – Он дорого заплатит, когда я найду его. Без всяких сомнений.
– Рори, мы должны немедленно узнать. Мы не можем рисковать жизнью Старр.
– Не волнуйся. Мы отправимся в путь завтра на рассвете. Тем временем, мне надо подготовить припасы, в дорогу. Не забывай, снег может выпасть раньше, чем мы доберемся до дома. Кроме того, мне надо еще навестить миссис Блэк.
Рори взял шляпу и направился к двери. Когда он дотронулся до ручки, его остановил голос Бренетты.
– Будь осторожен, Рори.
Пансионат миссис Блэк представлял собой приятное двухэтажное здание на пути дилижансов и почтовых карет, въезжающих в Сан-Франциско с северо-востока. Рори привязал лошадь к столбу у входной двери и, перепрыгивая через ступеньки, поднялся по лестнице. Дверь открыла сама миссис Блэк. Ее глаза расширились при виде Рори.
– Мистер О'Хара! Почему вы вернулись?
Рори заметил, что она подумывает, не закрыть ли дверь, и бросился вперед, предотвращая ее действия.
– Миссис Блэк, я должен задать вам пару вопросов.
– Но я ничего не знаю, – ее просто затрясло, когда она отвечала.
"Приют сердец" отзывы
Отзывы читателей о книге "Приют сердец". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Приют сердец" друзьям в соцсетях.