— Казьмин, не дави на меня! — взмолился Саврасов. — И так тошно!

— Ах, тошно тебе? Бедняга. А друзей предавать всегда тошно. Неужто ты не знал?

Саврасов страдальчески мыкнул что-то.

Валерий просто встал и направился к двери.

— Валера, постой.

Валерий остановился.

Саврасов все также с трудом вынул себя из кресла и подошел к нему.

— Мне не оставили выбора, Казьмин. Я немало нагрешил за эти годы, меня есть за что прижать. И меня прижали. Я знаю, в какую задницу ты угодил из-за всего этого, но я ничем не могу сейчас тебе помочь…

— Я шел всего лишь проверить свои подозрения. Мне нужно было услышать правду, как она есть. Не надо было предлагать коньяк и рассказывать о мнимом тяжелом материальном положении… Скажи — это Гарон, да?

Константин Саврасов опять надул щеки и потупился.

— Костя, убить тебя мало… Что ты мнешься?

— Он мне руки выкрутил, — пробурчал Саврасов. — Валерка, я тебя сто лет знаю, мне страшно неловко перед тобой, но у меня нет другого выхода.

— Знаешь, Саврасыч, я тебя понимаю. Меня тоже есть чем прижать. Возможно, и я сделал бы выбор не в твою пользу. Но я точно снял бы трубку и сказал тебе: «Извини, старик, меня обложили. Будь готов к большой жопе»… И тут не надо много ума, только чуть-чуть совести.

Саврасов угрюмо двигал челюстью и молчал.

— Пока, Константин.

— Подожди, — Саврасов удержал его за локоть. — У меня есть сейчас немного личных свободных денег. Наберу тысяч десять евриков. Возьми наличкой.

— Благодарю, но эти крохи мою компанию не спасут… — грустно усмехнулся Валерий. — Ты не намерен погасить свою задолженность?

— Валера, я не могу. Прости меня.

— Пока, Саврасыч.

Не подав руки бывшему другу, Валерий поспешно вышел из кабинета и спустился вниз, к поджидающей его машине.

— Ну что? — спросил Илья, трогаясь с места.

— Ничего хорошего, — буркнул Валерий. — У него руки связаны. Гарон его на чем-то поддел, и в ближайшее время Саврасов с крючка не слезет.

— Что будем делать?

— Что кому положено, то и будем делать. Отвезешь меня в контору, буду искать деньги. А ты поедешь в Пулково, там сегодня Полина Крымова на выезде. Заберешь ее и отвезешь домой.

Илья неодобрительно посмотрел на брата:

— А что, она сама домой не доберется?

— А ты никогда не пробовал добираться из Пулкова общественным транспортом?

— Но туда она ведь как-то доехала!

— Ты слышал приказ начальства? Вот и выполняй без разговоров, — отрезал Валерий.

— А ты? Как ты домой поедешь?

— Вот невидаль! На электричке доеду.

* * *

— Ну, что скажешь?

Ваня Смирнов задумчиво нахмурился, просматривая файл-протокол.

— А скажу, что ни фига они тут не чесались, — сердито отозвался он. — За последний месяц прога запускалась четыре раза. Сеансы от пяти до пятнадцати минут. Так, кто-то побаловался, и все. Если они будут тебе петь, что днями и ночами из программы не вылезают, не верь своим ушам.

— Спасибо, учту, — Полина стояла у Вани за спиной, пытаясь понять, откуда и как он берет информацию. — Они, кстати, говорят, что этот компьютер стал все время виснуть и глючить после того, как ты установил «Толмача».

— Сами они глючат, — фыркнул Ваня. — Нет, все может быть, конечно. Но не похоже. «Толмач» машину такого класса не должен напрягать. Я могу, конечно, посмотреть для очистки совести…

— Посмотри, Ванюша, посмотри. А то им денежки-то регулярно получать нравится, а работать-то, похоже, не очень.

Ваня серьезно сдвинул брови и с грозным видом занялся несчастным компьютером.

Полина, чтобы не висеть у него над душой, отошла к окну, поглазеть на панораму взлетного поля.

Фирма «Ривьера» занимала три кабинета в офисной части аэропорта «Пулково». Эта маленькая контора вела оживленный туристический бизнес, и, естественно, отлично годилась для бета-тестинга новой программы «Гепарда».

Программа «Толмач» была программой-переводчиком. Полине раньше случалось пользоваться разными программами для перевода текстов. Каждый, кто хоть раз пытался переводить текст на компьютере, знает, насколько примитивны и забавны электронные переводчики. Чтобы в этом убедиться, достаточно взять небольшой текст, перевести его на другой язык, потом взять перевод и проделать с ним обратную манипуляцию. И сравнить оригинал с тем, что получилось после двойного перевода. Как правило, чтобы с помощью такой программы получить текст, который не стыдно будет выслать зарубежному деловому партнеру или клиенту, нужно его дополнительно исправлять и причесывать. Даже чтобы сдать студенческий перевод университетскому преподавателю, нужно после электронного переводчика попотеть над текстом со словарем и грамматикой.

Изучив «Толмача», Полина прониклась уважением к своим землякам-программерам, сумевшим заткнуть за пояс предшественников. Макс Кочкин рассказал Полине, как создавали «Толмача», как для разработки собственной математической модели языка привлекали филологов и математиков-лингвистов, сколько денег выложили за услуги специалистов высочайшего класса. «Толмач» должен был получиться на славу. Это был интеллектуальный переводчик, он учитывал при переводе лица, числа, падежи и переносные значения слов. Пока была реализована только ограниченная функция русско-англо-русского перевода. В полной версии «Толмач» должен был занимать немало места и сжирать много ресурсов машины при работе, но результат ожидался потрясающий.

То ли в «Ривьере» зарубежную переписку вели непревзойденные знатоки иностранных языков, то ли им было все равно, какого качества тексты посылать своим клиентам, но обязанностями бета-тестера «Ривьера» явно пренебрегала.

Ваня все корпел над той единственной машиной в «Ривьере», на которую несколько месяцев назад установили «Толмача».

— Скажи им, пусть не поют песни, — сделал он вывод, когда Полина подошла к нему снова. — Машина — зверь. Программа тоже. Просто надо дело делать, а не в носу ковырять…

Из соседнего кабинета вышел паренек, доставая на ходу сигарету. Дверь он не закрыл, и Полине стало видно соседнее помещение. Несколько человек сидели за компьютерами. Мужчина увлеченно играл в какую-то аркаду, девушка набирала что-то в таблице, юноша в дальнем углу вводил цифры в 1С. За столом у самой двери никого не было, судя по рабочему беспорядку, именно его владелец отправился на перекур. А в цветовой гамме картинки на его мониторе Полина, присмотревшись, узнала рабочее окно «Толмача».

Она вошла в соседний кабинет, приблизилась к интересующему ее монитору. Так и есть. За этим столом кто-то вовсю работал в «Толмаче».

— Какие-то проблемы? — произнес за ее спиной приятный молодой голос.

Парнишка, вертя в пальцах сигарету, подошел к своему столу.

— Давно с программой работаете?

— Ну да, давно уже. Месяца два.

— И как?

— Вещь! — уверенно сказал парень. — Ну, конечно, для пущей важности перепроверяю всякий раз, но ляпов мало. Я и домой себе эту прогу поставил. Сестра «Гарри Поттера» последнего по-английски скачала и перевела. Говорит, вполне читабельно… Нет, серьезно, хорошая вещь. Особенно после того, что мне раньше попадалось…

— А кроме вас кто-нибудь еще ею пользуется?

— Да все пользуются. Ну, кому надо… — охотно пояснил паренек. — Я знаю, девчонки из авиакомпании не очень довольны: им специальных терминов в словаре не хватает. А нам достаточно того, что есть.

Полина оставила в покое словоохотливого паренька. Похоже, он и не подозревал о том, что происходит.

Ваня уже закончил возиться с компьютером и убирал диски в контейнер.

— Иван, а ты не знаешь, часом, почему здесь «Толмач» стоит на каждой машине?

Ваня вздрогнул, удивленно раскрыл глаза:

— Что значит «на каждой»?

— Значит, что тестировать «Толмача» здесь никто не собирается, зато им успешно пользуются все, кому не лень.

— Этого не может быть, — твердо сказал Ваня.

— Этого не должно быть, — подчеркнула Полина. — А на самом деле может быть все, что угодно. Особенно, если они каким-то образом получили доступ к дистрибутиву…

Иван моментально вспыхнул, как маков цвет.

— Ты что, думаешь, это я отдал им дистрибутив?

— Судя по документам Рубина, никто кроме тебя сюда не приезжал. Значит, ты либо случайно оставил им диск, либо…

— Я ничего не оставлял! — громким шепотом возмутился Иван.

Полине было не очень приятно допрашивать своего юного коллегу. Но факт оставался фактом: сама программа не могла чудесным образом размножиться с одной машины на другую, тем более оказаться дома у одного из сотрудников. Потому как это было против условий договора, и технические специалисты «Гепарда» сделали все, чтобы исключить такую возможность.

— «Толмач» стоит не только на каждой машине «Ривьеры», но и у работников авиакомпании… — добавила Полина. — Не удивлюсь, если все фирмы, живущие в аэропорту, уже пользуются «Толмачом».

Иван упрямо сжал зубы. Теперь его щеки побледнели.

— Полина… Полина, пожалуйста, не выдавай меня…

— Ванька, ты что, с ума сошел?! — расстроилась она. — Ну как ты мог?! Тебя же уволят теперь…

Полина представила, какой скандал разразится в «Гепарде», когда начальство узнает о проделке Ивана, и ей стало не по себе.

— Ты ж людей подвел, которые тебе доверились. У тебя что, совсем голова пустая?!

— Полина! — он закусил губы, и глаза его наполнились слезами. — Не говори никому, пожалуйста!

— Ванька! Что значит «не говори»? Как ты вообще умудрился такое устроить?

Мальчишка поозирался по сторонам, но слушать их разговор было некому.

— Понимаешь, я когда приехал к ним, меня директор уломал. Говорит, все равно никто не будет специально садиться за одну-единственную машину, чтобы прогу осваивать. Не будет, говорит, толку. Поставь, мол, на все машины, тогда будет отдача… Я дистрибутив скопировал на сервер, и с него по локалке на все машины установил. А с сервера стереть забыл…