Яркие лучи сентябрьского солнца искрились и переливались в быстрой речной воде, весело щебетали птицы, но Софи ничего не замечала. Она сосредоточенно обдумывала предложение Фина Та-кера. Что и говорить, стать женой мэра — заманчивая перспектива, вот только ежедневно лицезреть Лиз Такер в качестве свекрови… Да и долго ли Фину осталось быть мэром? После всего случившегося выиграть выборы ему вряд ли удастся, а уж если он накануне решающего сражения с мистером Гарви еще и женится на Софи Демпси, снимающей порнографические фильмы…
— После заседания городского совета мама сказала: «Фин, если ты все-таки хочешь жениться на этой женщине…»
— «Этой женщине»? — перебив его, с усмешкой повторила Софи. — Очень мило.
— …то женись, — не слушая ее, продолжал Фин. — Мать сняла с пальца это кольцо и вручила мне. «Подари его Софи», — сказала Лиз Такер. И знаешь, выглядела она при этом вовсе не расстроенной. Я бы даже сказал, жизнерадостной.
— Представляю…
— Софи, да все будет прекрасно! — убежденно воскликнул Фин. — Уж если я сумел найти общий язык с твоим… братцем Дэви, то вы с моей матерью тоже поладите, уверяю тебя! Кстати, я уже объявил ей, что на нашем бракосочетании будет играть не свадебный марш, а «Я хочу быть только с тобой». Софи, так ты берешь кольцо или нет?
Она робко взяла великолепное кольцо и стала его рассматривать: настоящее произведение искусства — бриллианты обжигают ледяным блеском, а зеленые изумрудные лучики мягко согревают.
— Фин, я не могу принять такой дорогой подарок, — после паузы произнесла Софи. — Я не умею носить драгоценности, просто не привыкла.
— Этому легко научиться. Всем своим невестам Такеры всегда дарили такие кольца. Сначала я даже хотел, чтобы мать сама тебе его вручила, но потом подумал, что справлюсь без ее помощи. Софи, так ты согласна стать моей женой?
Некоторое время она в нерешительности рассматривала кольцо, потом вздохнула, вернула его мэру и ответила:
— Наверное, нет, Фин. Но я всегда буду тебя любить. И знай: если мне все-таки повезет остаться на этой ферме, то ты сможешь хоть каждый день навещать меня. — Она потянулась и хотела его поцеловать, но Фин уклонился.
— Софи, почему ты мне отказываешь?
— Ну, во-первых, потому, что я, сама того не желая, подпортила твою безупречную репутацию. Во-вторых, я не хочу жить в вашем роскошном особняке на холме, а мечтаю остаться здесь, на ферме Уиппл.
— Есть и «в-третьих»?
— Да. Мы знакомы с тобой всего три недели, а этого времени недостаточно для того, чтобы хорошо узнать друг друга, но повторяю: ты можешь приходить ко мне, когда захочешь, я всегда буду тебе рада.
— Блестящая перспектива!
— Сейчас, например, если хочешь, поцелуй меня.
— Нет. Сначала отвечу тебе по всем пунктам. За мою репутацию ты можешь не волноваться: очень скоро страсти улягутся и все забудется. Теперь насчет особняка на холме: если тебе не хочется жить там, то мы поселимся здесь, на ферме. А что касается трех недель нашего знакомства, то уверяю тебя: за это время столько всего произошло, что мы хорошо узнали друг друга. Ведь человек лучше всего раскрывается в сложных, драматических ситуациях. И последнее, по поводу твоего любезного приглашения навещать тебя каждый день. Я ведь мэр, Софи, и должен соблюдать негласные правила. То есть быть женатым, а не шляться по женщинам.
— Ну, мэром-то тебе осталось быть недолго, — усмехнулась Софи. — А уж потом — полная свобода действий!
— Но если я все-таки хочу выиграть будущие выборы, то лучше мне жениться на женщине, снимающей порнографические фильмы, чем просто сожительствовать с ней, — терпеливо настаивал на своем мэр. — Свадьбы в нашем городке очень популярны, и если мы с тобой поженимся, это будет большим плюсом в моей дальнейшей политической карьере.
— Фин, неужели ты надеешься победить Стивена? После того, что произошло…
— Не только победить, но и уничтожить как политика! — перебил Фин, снова вручая ей кольцо. — Софи, прошу тебя, надень его и никогда не снимай! Ты станешь женой мэра и, если захочешь, будешь вести заседания городского совета.
— И сражаться со Стивеном Гарви?
— Думаю, сейчас ему будет не до сражений. У него появились другие заботы. Перед отъездом Уэс попросил его временно возглавить полицейское управление.
— Что? — изумленно воскликнула Софи. — Твой друг сошел с ума? Да Стивен с его неуемной энергией и жаждой власти таких дров наломает! Подожди, но ты же сказал, что Уэс оставил вместо себя заместителя…
— Разумеется, руководить всей работой будет профессиональный полицейский, а Гарви станет лишь формально возглавлять полицейское управление.
— Ну и ну… — покачала головой Софи. — Оказывается, я недооценивала Уэса. Сильный ход, ничего не скажешь.
— И не ты одна. Софи, давай вернемся к нашему разговору, — попросил Фин.
— Давай, — согласилась она. — Ты сделал мне предложение, но… не сказал самого главного: не объяснился мне в любви.
— Хочешь, чтобы я крикнул о своей любви к тебе на всю округу? — улыбнулся Фин.
— Мечтаю об этом.
— Папочка! — вдруг раздался с крыльца голос Дилли. — Скорее объяснись Софи в любви, прошу тебя!
— Не подслушивай! — строго сказал Фин, затем обнял Софи, нежно поцеловал в губы, и у нее закружилась голова. — Дорогая, пожалуйста, надень кольцо, — горячо прошептал Фин. — Не обманывай хотя бы надежд Дилли. Она мечтает о том, чтобы ты заменила ей мать.
— А тебя не пугает то обстоятельство, что ты собираешься связать свою жизнь с женщиной из неблагополучной семьи?
— Нисколько. Меня пугает другое: если ты мне откажешь, то всю жизнь я вынужден буду провести без тебя. Надень кольцо и скажи, что согласна!
— Но ты меня любишь?
— Даже больше, чем ты думаешь.
— Тогда скажи это!
Фин вздохнул, откашлялся и выпалил:
— Софи, я очень тебя люблю и буду любить всю жизнь, ну надень же ты наконец это чертово кольцо!
Софи мечтательно улыбнулась, положила голову на плечо Фина и подумала: «Я тоже тебя очень люблю. Я хочу быть только с тобой. Всю жизнь». Она надела на безымянный палец кольцо, еще раз с восторгом оглядела его и с чувством произнесла:
— Великолепное кольцо! Спасибо, Фин.
— Если оно тебе немного маловато, мы отдадим его в мастерскую и подгоним по размеру, — сказал Фин. — Главное, чтобы ты носила его всю жизнь и не потеряла. Это кольцо стало символом благополучия семьи Такер. — Он вдруг усмехнулся. — Как и те четыре тысячи оставшихся рекламных плакатов «Голосуйте за Такера», «Такер — наш мэр!». Жаль только, что большая их часть уже не понадобится. Знаешь, я объявил матери, что в последний раз баллотируюсь на пост мэра, и это решение мне подсказала ты.
Фин наклонился и ласково поцеловал Софи, а она снова положила голову на его плечо и закрыла глаза. Но теперь ее мысли были заняты не объяснением в любви, а проблемой совершенно прозаической: рекламными плакатами.
Что же это получается? Если Фин баллотируется в последний раз, то сколько же плакатов останутся неиспользованными? Много, очень много. И куда их девать? Оклеить ими спальню? Нет, надо что-то придумать. Не пропадать же добру! Эти несчастные плакаты почему-то не давали покоя Софи. Как же их использовать? Куда девать?
И наконец ее осенило. Она резко вскинула голову и задела Фина по носу.
— Не о таком начале семейной жизни я мечтал, — обиженно пробурчал он, потирая ушибленный нос. — Какая-то умная мысль посетила тебя?
— Да.
— Софи, ты меня пугаешь. Ну, поделись.
— Скажу позднее, когда все хорошенько обдумаю.
За следующие два года она успеет вникнуть во все городские проблемы и познакомиться почти со всеми жителями, а их, к счастью, не так уж и много, а потом… выдвинет свою кандидатуру на пост мэра Темптэйшена. Реально? А почему бы и нет? Ведь для успешного политика очень важно уметь льстить, притворяться, обманывать, складно и убедительно излагать свои мысли, заставляя людей принять его точку зрения. А уж эти-то незаменимые качества Софи Демпси от своей семьи унаследовала. Да она, без ложной скромности, просто рождена быть политиком! И рекламные плакаты не пропадут. «Такер — наш мэр!»
— Софи! О чем ты задумалась?
— Знаешь, я выйду за тебя и сразу возьму твою фамилию! — объявила она. — Я буду Софи Демпси Такер. Звучит красиво, ты не находишь? Я бы даже сказала, грандиозно! — И, улыбнувшись, снова взглянула на обручальное кольцо.
— Ты что-то замышляешь, — пристально глядя ей в глаза, сказал мэр. — Что на сей раз?
Софи прильнула к нему, обняла и ласково прошептала:
— Очень скоро твоя жизнь круто изменится, но ты не волнуйся, Фин, у тебя, у нас, все будет замечательно. Обещаю.
По ясному голубому небу медленно плыли белые ажурные облачка, тонкие лучи теплого сентябрьского солнца искрились в речной воде, а легкий ветерок шелестел в густой кроне кленов.
"Приглашение к искушению" отзывы
Отзывы читателей о книге "Приглашение к искушению". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Приглашение к искушению" друзьям в соцсетях.