— У отца нет пистолета, — успокоила Рейчел. — Есть только винтовка.

«Возможно, он заявился бы сюда, если б обладал богатой фантазией и смог вообразить, чем его любимая дочь занимается по ночам со взрослым солидным мужчиной, — подумала Рейчел. — Но, к счастью, у отца бедная фантазия». Она снова улыбнулась. Вот рай, о котором она так долго мечтала! Она, Рейчел Гарви, теперь любовница известного продюсера, живет в его роскошном особняке, гуляет по цветущему саду, плавает в прекрасном бассейне с нежно-голубой прозрачной водой.

— Но тебе всего двадцать лет, — покачал головой Лео.

— Уверена, я не первая двадцатилетняя, с которой ты крутил любовь.

— Но ты первая двадцатилетняя девушка, на которой я собираюсь жениться, — ответил продюсер.

— Жениться? — внезапно охрипшим голосом переспросила Рейчел; сердце ее подпрыгнуло и бешено заколотилось.

— Да, жениться, — со вздохом подтвердил Лео.

— Ты… ты правда хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж? — не веря своему счастью, пробормотала Рейчел.

— Думаю, так будет лучше для нас с тобой и для наших будущих детей, если, конечно, когда-нибудь таковые появятся, — ответил Лео. — А вдруг один из них захочет стать мэром вашего затхлого городишки? По-моему, безотцовщина вашими жителями не поощряется.

В глазах Рейчел блеснули слезы, и она высоко подняла голову, чтобы Лео не заметил их. Господи, как глупо и нелепо она ведет себя! Ну разве можно плакать, пусть даже от счастья, когда такой мужчина делает тебе предложение руки и сердца? Странно, а ведь Рейчел, когда начала претворять в жизнь свой грандиозный план, ни разу не подумала о том, что хорошо бы не только покинуть Темптэйшен и получить должность ассистента продюсера в фирме мистера Кингсли, но и замуж за него выйти… И вот Лео сам… А как обрадуется мать, узнав об этом!

Лео Кингсли, истолковав долгое молчание юной Рейчел по-своему, взял ее за руку и мягко произнес:

— Рейчел, не сомневайся, я буду заботиться о тебе. Обещаю. Ты не пожалеешь, если станешь моей женой.

— Я тоже буду о тебе заботиться, — глотая слезы, ответила она. — Ты, Лео, наверное, сейчас не уверен, правильно ли поступаешь, собираясь на мне жениться. Но я тебе точно говорю: ты все делаешь правильно. И я не обману твоих ожиданий.

— Надеюсь, — улыбнулся продюсер.

— Нет, Лео, правда! — воскликнула Рейчел и побежала в дом, но через минуту вернулась с сумкой в руках, села в кресло и, с улыбкой глядя на удивленное лицо Лео, продолжила: — Сначала я хотела предъявить тебе эту сумку и ее содержимое как доказательство того, что ты верно поступил, сделав меня своим ассистентом, но теперь… Пусть это будет тебе свадебным подарком.

Она раскрыла сумку, достала видеокассету и вручила Лео.

— Что это?

— «Возвращение мечты», последний вариант, — ответила Рейчел. — Я обнаружила кассету в багажнике отцовской машины, среди других кассет.

— Невероятно!

— Да. Потом я позвонила Уэсу и сообщила, в каком месте оставила машину с кассетами, чтобы он мог подъехать и забрать их. Но эту кассету я взяла с собой, потому что знала, как она тебе нужна.

— Рейчел… ты необыкновенная девушка, — запинаясь, пробормотал Лео.

— Да, я всегда это знала, даже когда жила в нашем скучном городке! А уж здесь, в грандиозном Лос-Анджелесе, я развернусь во всю свою мощь!

— Представляю, — улыбнулся Лео, обнимая ее и целуя в щеку.

Воцарилась долгая пауза, Лео закрыл глаза, счастливая Рейчел восторженно любовалась лимонными деревьями, пальмами, бассейном и торжествующе думала: «Теперь все это принадлежит и мне! Я буду Рейчел Кингсли, сначала стану ассистентом, а потом и продюсером видеофильмов. Невероятно, но факт!»

Взор Рейчел задержался на роскошных цветочных клумбах.

— Лео! А кто ухаживает за садом?

— Что? — Продюсер открыл глаза. — За садом?

— Да, кто выпалывает сорняки?

— Садовник, — пожав плечами, недоуменно ответил он.

— Господи, какое счастье! — облегченно вздохнув, воскликнула Рейчел, и на ее хорошеньком личике появилось выражение полного и абсолютного блаженства.

Райская жизнь, о которой Рейчел Гарви всегда мечтала, уже начиналась, обещая быть удивительно долгой, радостной и безмятежной.


В то время как Рейчел Гарви нежилась в саду, Дэви Демпси внимательно следил за входом в здание багамского филиала банка «Сьюсс лимитед». Наконец дверь распахнулась, из банка с каменным выражением лица и какая-то поникшая вышла Клиа Уиппл, пересекла улицу и направилась к набережной. Она села на скамейку и словно застыла. Дэви усмехнулся. Ему были понятны чувства, испытываемые Клиа. Еще бы! Получить такой удар. Узнать, что пара миллионов долларов, которые, как она была уверена, лежат на банковском счете, уплыли в неизвестном направлении! Еще бы не огорчиться! Но Клиа, судя по каменному выражению ее лица, не просто расстроилась, а находилась в шоке.

Дэви выждал несколько минут, давая ей немного опомниться, а потом бесшумно подошел и присел рядом на скамейку.

— Привет, Клиа! Похоже, в банке тебе сообщили неприятное известие?

От неожиданности она вздрогнула и отшатнулась. На ее бледном лице отразилось недоумение.

— Ты? Что ты здесь делаешь?

— Да вот пытаюсь тебе помочь, — небрежно произнес Дэви. — Хочу спасти твою никчемную жизнь, хотя ты этого и не заслуживаешь. — И уже деловым тоном продолжил: — Значит, так, дорогая: или ты делаешь то, что хочет моя сестра, или… тебя ждут большие неприятности. Выбор за тобой.

— Дэви, что ты здесь делаешь? — изумленно повторила Клиа.

— Давай подумаем вместе, — ответил он, закинув ногу на ногу. — Сейчас ты побывала вон в том красивом здании и узнала, что банковская книжка, которую ты вытащила из кармана умирающего Зейна Блэка, пуста. Там нет ни цента. Я угадал?

Клиа испуганно оглянулась: вдруг кто-нибудь слышал слова Дэви, а затем, вскинув голову, холодно ответила:

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

— Не понимаешь? — с милой улыбкой спросил Демпси. — Как же так, Клиа? Мне всегда казалось, что ты очень сообразительная женщина. Особенно когда дело касается денег. Больших денег. Когда твой муж умирал на мостках, ты, вместо того чтобы оказать ему помощь, — судорожно обшаривала его карманы. И ты нашла банковскую книжку, Клиа. А я стоял на заднем дворе и наблюдал за твоими действиями. Правда, сначала я не понял, что происходит, думал, Зейн просто пьян в стельку… Какая ты, оказывается, кровожадная и циничная, Клиа! За такой поступок можно и в тюрьму угодить.

— Ты ничего не сможешь доказать, — сквозь зубы процедила актриса.

— Знаешь, как это называется? Умышленное неоказание помощи умирающему, преступное безразличие.

— Ты ничего не сумеешь доказать, — упрямо повторила Клиа.

— Зато я смогу устроить тебе веселенькую жизнь! Не знаю, как в других местах, но уж в городке Темптэйшен мэр и начальник полиции поверят мне, не сомневайся. — Клиа обожгла его ненавидящим взглядом, но Дэви, нисколько не смущаясь, продолжил: — В общем, так, дорогая, выбирай: или ты будешь делать то, что я скажу, или… я тебе испорчу жизнь и ты предстанешь перед судом.

— И что же я должна делать? — презрительно усмехнулась Клиа. — Снова начать спать с тобой?

— Нет, успокойся, этот этап давно пройден и возвращаться к нему не имеет смысла. Может быть, я бы и настаивал на возобновлении наших отношений, если бы не знал, какая ты расчетливая, циничная дрянь. Нет, ты сделаешь другое: подпишешь документ, по которому ферма Уиппл переходит в собственность моей сестры Софи Демпси.

— Ты с ума сошел? — возмутилась Клиа. — Да я уже договорилась продать ее Фрэнку Латсу за семьсот пятьдесят тысяч долларов!

— Или Фрэнк остается без фермы, или ты возвращаешься в Темптэйшен, объясняешься с полицией, нанимаешь дорогих адвокатов… Прикинь, во сколько тебе обойдутся адвокаты, которые попытаются вытащить тебя из-за решетки? Много ли останется от твоих семисот пятидесяти тысяч долларов?

— Что-то да останется. Гораздо больше, чем просто взять и подарить ферму твоей сестре!

— Я переведу на твой счет три четверти миллиона долларов, если ты подпишешь документ, — серьезно произнес Дэви. — И у тебя будут хоть какие-то деньги.

— Да откуда ты их возьмешь?

И тут Клиа внезапно осенило. Ее хорошенькое личико исказилось от ярости, и она гневно бросила:

— Так это ты украл мои деньги, мерзавец? Ты?

— Мои деньги, — невозмутимо поправил Дэви. — Они стали моими в тот вечер, когда умер Зейн Блэк. Я нашел банковскую книжку в твоей спальне, пока ты беседовала с полицией, переписал все необходимые данные и… перевел деньги на себя.

— Как, как тебе удалось? Ведь книжка оставалась у меня!

— Ну, зная все необходимые данные, это совсем несложно, — рассмеялся Дэви.

— Мошенник, подлый негодяй!

— Итак, дорогая, ты даришь ферму моей сестре, — игнорируя «лестные» эпитеты, объяснил Дэви, — а я перевожу на твой счет семьсот пятьдесят тысяч долларов.

— На моем счету было значительно больше! — топнула ногой Клиа.

— Лучше три четверти миллиона, чем ничего! — наставительно произнес Дэви. — Имея эту сумму, тебе легче будет устроить свою жизнь. Снова подцепишь какого-нибудь богатого придурка вроде Зейна Блэка, на банковском счету которого будет лежать кругленькая сумма.

— Но на счету лежали мои деньги, а не Зейна!

— Какая теперь разница? — улыбнулся Дэви.

— И я могла бы вдобавок к этим деньгам получить еще семьсот пятьдесят тысяч долларов!

— Вот именно: могла бы! В сослагательном наклонении. Ладно, Клиа, наш разговор начинает мне надоедать. Даю тебе час времени на то, чтобы принести мне документ, по которому твоя ферма переходит в собственность Софи, и номер счета, на который я могу перевести тебе деньги. — Дэви взглянул на часы и без тени улыбки добавил: — Минуты побежали, Клиа, смотри, как бы тебе не опоздать и не лишиться этих последних денег!