– Нет, я подумала, что у тебя.
Мы смотрим друг на друга, не в состоянии подавить свой громкий смех. Пытаясь перевести дыхание, Джулиан произносит:
– Лина, я знаю, что это твой день рождения, но на самом деле, я бы не отказался поесть домашней пасты. Ты не против?
– Звучит идеально.
Мы идём рука об руку по 53-й Уэст-стрит под лёгким дождём. Всего пару минут спустя мы сидим и наслаждаемся домашней пастой в «Remi». Я вспоминаю свои первые годы после колледжа, когда я работала в небольшой фирме, офисы которой находились в том же здании, что и этот ресторан. Джулиан c жадностью поглощает свою курицу по-милански, пока я рассказываю ему о своём первом боссе, который, несмотря на то, что постоянно сидел на диетах, всё равно каждый день ел пасту из «Remi», как будто это была его последняя еда.
– Аминь, – говорит Кейн, поднимая бокал.
Обед прекрасен. Однако, Джулиан смотрит на свои часы, и одновременно с этим ко мне приходит разочарование.
– Дорогая, нам скоро нужно уезжать.
Не могу вспомнить, когда в последний раз я чувствовала себя так хорошо. Прекрасно, как в последние несколько недель с Джулианом Кейном. Мы ловим такси и в тишине возвращаемся ко мне, его большая рука сжимает мою. Время от времени, его большой палец легонько потирает мою ладонь успокаивающими, нежными движениями. Он подпевает радио, в то время как я восхищаюсь видами моего любимого города и наслаждаюсь компанией красивого мужчины, делающего меня счастливой. Таксист паркуется в нескольких футах от моего дома. Джулиан открывает для меня дверь, прежде чем дать указание таксисту:
– Пожалуйста, держите счётчик включённым. Я буду через несколько минут.
И реальность поражает меня.
Мой день рождения закончился.
Глава 38
Мы стоим перед моим домом, студенты и соседи проходят мимо нас.
– Счётчик крутится, чувак, – водитель прерывает наш момент.
Игнорируя мужчину, Джулиан поворачивает меня лицом к себе. Его волосы восхитительно растрёпаны. Полные губы слегка влажные. Я вспоминаю, каково это было – целовать его, то есть, по-настоящему, на самом деле целовать его. Когда в воздухе не было ни капли сомнений. Это был всего лишь поцелуй. От этой мысли мои уже без того покрасневшие щеки краснеют ещё сильнее. Я отворачиваюсь. В одно мгновение он кладёт указательный палец мне под подбородок и слегка приподнимает его, заставляя мои глаза встретиться сего.
– Я вернусь в пять тридцать, чтобы забрать тебя. Твой день рождения еще не закончился, – говорит Джулиан, прежде чем поцеловать меня в лоб.
Мгновенно моё настроение меняется, и я сияю.
Я наблюдаю за тем, как его длинные ноги скользят в такси. Прежде чем открыть главный вход в дом, я жду, пока они, наконец-то, отъедут от бордюра. Джулиан смотрит в окно, и эта его полуулыбка поднимает моё настроение. Преодолевая ступени лестничной клетки, я напеваю песню, которая годами не приходила мне в голову. Когда я заканчиваю напевать «The Look of Love», за дверью моей квартиры меня приветствуют несколько пакетов и цветочная композиция. Коробки от Роджера и Патти. Цветы от Наны. Я не удивлена, что не получила подарка от Эндрю. Он не дарил мне подарков на день рождения более десяти лет. Но я ожидала хотя бы звонка.
Я бросаюсь в гостиную и кладу цветы на обеденный стол. Нана всегда присылает мне на день рождения композицию из белых цветов, состоящую из роз, тюльпанов и попурри. На мой четырнадцатый день рождения она призналась, что моя мать любила розы сорта «Isle of White». С тех пор моя бабушка всегда присылала их мне по особым случаям. Я осматриваю комнату и улыбаюсь другому букету из таких же белых роз от Джулиана.
Как он мог запомнить эти цветы?
Подарок от Роджера из Нейман Маркус. Внутри большой коробки лежит ещё одна коробка – серебряная. Прилагаемая карточка гласит:
«С Днём Рождения!
Прости, что не могу быть рядом с тобой в этот особенный день. Надеюсь, этот подарок ты наденешь сегодня же!
С любовью,
Роджер»
Я визжу от восторга, понимая, что это босоножки от Prada, на которые я смотрела в течение нескольких недель. Я немедленно снимаю черные ботинки и надеваю босоножки с ремешками. Чёрт, сегодня слишком холодно, чтобы надеть их. Мне придётся подождать, пока потеплеет или когда я вернусь в Лос-Анджелес. Тут же надо мной нависает безнадёжность. Вернусь ли я к Эндрю, если он будет умолять меня вернуться? Хочу ли я вообще вернуться в Лос-Анджелес? Хочу ли я всё ещё быть с Эндрю? Не думай сейчас об Эндрю!
Я наливаю себе стакан сансеры, готовясь открывать подарок от Патти. Моя лучшая подружка слегка сумасшедшая. В первый год моего проживания в Санта-Монике, она прислала мне стриптизера, в тот момент, когда нас навещали родители Эндрю. У миссис Нильсон чуть сердечный приступ не случился, когда она открыла входную дверь. В моё бунгало ворвался пожарный, объявив, что он должен «потушить огонь», а затем снял свою униформу. Не подозревая о присутствии других людей в комнате, пожарный продолжал танцевать, извиваясь своим почти обнаженным телом вокруг моей будущей свекрови, пока та одновременно и с ужасом и с восторгом смотрела на всё это. Ещё в один год, Патти взяла меня в «специальный клуб» в центре Лос-Анджелеса на следующий день после моего дня рождения лишь для того, чтобы убедиться, что это был стрип-клуб. В специально зарезервированном VIP-зале для нас танцевали под «It’s Raining Men» пять безумно подтянутых мужчин. Вместо того чтобы возбудиться, мы обе только и делали, что смеялись.
Это был совсем не «Супер Майк». Мужчины определённо больше интересовались друг другом, чем женской аудиторией. Это был первый и последний раз, когда я ходила в стрип-клуб.
И уж тем более я не могу забыть прошлогодний подарок. Зная, что Эндрю уехал на конференцию, Патти заказала мне домашнего массажиста. Это была удивительная двухчасовая сессия, но до тех пор, пока Бьорн не начал массировать внутренние части моих бедер, пытаясь добраться до моего центра. Тогда он просто сказал мне своим скандинавским акцентом:
– Подарочный сеанс массажа включает в себя очень счастливое завершение.
И хотя Бьорн мог с лёгкостью стать близнецом Джоэла Киннамана, мне пришлось отказаться от подарка. По сей день Патти ругает меня за то, что я не воспользовалась «настоящим мужчиной».
Патти – чокнутая, и я даже не сомневаюсь, что её подарок обязательно окажется чем-то весёлым. Эмм…Naughty Nelle’s Toy Store [прим.перев. название магазина для взрослых]. Я вскрываю коробку, а внутри… Не может быть! Или может? Обернутый в сверхпрочный пластик, водонепроницаемый и многофункциональный «Jack Rabbit».Рядом с «Jack Rabbit’ом» лежит «The Original Magic Wand» [прим.перев. «Волшебная палочка»]. Широкая улыбка формируется на моём лице; я думала о покупке этих двух вещичек. У меня никогда не было секс-игрушек, а эти вообще пугают меня. Патти вечно напоминает мне, что «Jack Rabbit» – лучшее, что придумали для мастурбации. Я громко смеюсь, вспоминая её слова: «Твои пальцы могут устать, но JR, пока в нём есть батарейки, сможет продержаться». И словно её уши начали гореть, Джей Ло начинает громко петь свою «Ain’t Your Mama» через динамики моего телефона.
– С Днём Рождения! Ты уже успела протестировать свои подарки? – спрашивает она, смеясь. Её заразительный смех побуждает меня присоединиться к ней.
Отдышавшись, я говорю.
– Патти, эм, ещё нет. Не знаю даже, что и сказать. Ты не перестаёшь меня удивлять. Я уже в течение долгого времени хотела купить себе пару игрушек, но мне не хватало мужества.
– Одна из моих любимых авторов эротических романов недавно открыла интернет-магазин. Мне нужны были новые игрушки, и когда Роджер предложил подарить тебе игрушку на день рождения, как я могла этого не сделать? Знаю-знаю, я охуенно крутая, – смеётся она. – Поэтому я предлагаю тебе взять свою маленькую задница в ручки, накрыться или не накрыться одеялом, вытащить JR или «Волшебную палочку» и просто попробовать. Знаешь что, сначала попробуй JR. Там для тебя есть целая бутылка со смазкой. За пять минут с JR ты испытаешь больше, чем испытала с Эндрю за все прошедшие шестнадцать лет! Он у тебя в руке? – я слышу, как она жует «Ranch Doritos» – свою любимую закуску.
Я кручу свою новую игрушку в воздухе, совершенно потрясённая её размером.
– Да, он у меня в руке. И он как-то пугает. Почему у него два щупальца?
На другой линии раздается самый громкий смех, который я когда-либо слышала. Настолько громкий, что у меня в ушах звенит. Патти требуется несколько минут, чтобы успокоиться.
– Лина, Лина, Лина. Да, для тебя он большой, потому что ты была только с мистером Крохотулькой.
Я немедленно поправляю её.
– Вообще-то, в данном отношении Эндрю был одарён.
– Ну, тогда это просто позор. Очень плохо, что он так редко им пользовался. Поверь мне, как только ты испробуешь этот прекрасный подарок на себе, ты никогда не захочешь вернуться к нему, независимо от того, насколько большой у него член. И Лина, это стимулятор клитора, – говорит Патти, словно инструктор.
– Да ну? – интересуюсь я.
– Ох, божечки мои. Тебе может показаться, будто до этого твоего клитора никто и никогда не касался. Это подарит тебе намного больше удовольствия, чем член. Возможно, тебе даже стоит начать с «Волшебной палочки».
Я молчу несколько секунд, пока она продолжает свою саркастичную болтовню.
– О, я ... Забыла... Он. Не. Лизал. Киску. Почему, Лина, пожалуйста, скажи мне почему, почему ты оставалась с ним все эти годы? Он даже не притрагивался к твоей киске! Какой натурал не лижет киску?! И, пожалуйста, скажи мне, что Роджер преувеличил, когда сказал, что у вас с Энди был секс лишь раз в неделю, и это случалось в одно и то же грёбаное время в один и тот же грёбаный день?
"Прелюдия" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прелюдия". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прелюдия" друзьям в соцсетях.