В его голосе прозвучала такая глубокая страсть, что у нее перехватило дыхание, и она не могла ни пошевельнуться, ни вымолвить ни слова. Потом она подняла глаза и прочла на его лице все, о чем так долго мечтала.

– О, Вальдо! – прошептала она, и из груди у нее вырвалось рыдание. В ту же секунду она очутилась в его объятиях. – Сожми меня… крепче, пожалуйста… прижми меня к себе, – молила она. – Я… не понимала… я не сознавала… что делаю, но я люблю тебя, Вальдо… я так тебя люблю!

Она чувствовала силу его объятий, потом он стал осторожно вытаскивать шпильки из ее волос и бросать их одну за другой на ковер, пока наконец золотистые волны не упали ей на плечи, окутав ее, словно плащом. С невероятной нежностью он приподнял ее лицо за подбородок и заглянул ей в глаза.

– Это правда, любимая? – спросил он хрипло. – Ты действительно любишь меня? Я так боялся, я был просто в отчаянии. Все время, пока я был без сознания, я искал тебя, звал тебя; мне казалось, что мы в лесу и ты прячешься от меня, как когда-то в детстве. И лишь когда я почувствовал прикосновение твоих губ и услышал твои слова, я понял, что нашел то, что искал всю свою жизнь.

– Я тоже… всегда любила тебя, – пробормотала Друзилла. – Я никогда не могла… забыть тебя… я так скучала по тебе… но, когда ты поцеловал меня… я испугалась…

– Забудь об этом, – перебил ее маркиз, – забудь все, помни лишь, что мы наконец нашли друг друга. Я был так непростительно глуп, что не понимал, как я люблю тебя, до того момента, когда в Девоншир-Хаусе Уолден увидел тебя, и ты бросилась ко мне в поисках защиты. Тогда я осознал, что мы принадлежим друг другу, но я поспешил и испугал тебя. Клянусь, я никогда больше этого не сделаю!

– Я… никогда больше… не буду бояться… тебя, – произнесла Друзилла. – О, Вальдо, неужели это все не сон?

– Это не сон, любимая, – сказал он, прижав ее к себе, и нежно прикоснулся губами к ее губам.

Он хотел, чтобы этот поцелуй был чистым и нежным, но, когда их губы слились, их охватило внезапное пламя, и он принялся целовать ее со всей так долго сдерживаемой страстью.

– О, Друзилла, останови меня, – простонал он. – Я снова напугаю тебя. Я хочу любить тебя так, как этого хочешь ты.

Но она обхватила его за шею руками и прижала к себе.

– Целуй меня, – пробормотала она, – целуй меня крепче… о, Вальдо… я люблю тебя!

– Я обожаю тебя! – вскричал он. – Бог мой, ты так прекрасна! Друзилла, не покидай меня, ты так нужна мне!

Он до боли стиснул ее в своих объятиях и стал покрывать жаркими поцелуями ее губы, глаза, щеки, шею, волосы. Почувствовав ответное движение ее губ, увидев, что ее веки впервые отяжелели от страсти, он прошептал:

– Клянусь, я сделаю тебя счастливой! Но, Друзилла, помнишь ли ты, что мы женаты? Ты моя жена, и у нас сейчас медовый месяц.

Она почувствовала, как он замер в ожидании ее ответа. Смущенно спрятав лицо у него на груди, она еле слышно прошептала:

– О, Вальдо… я хочу… быть твоей… женой.

У него вырвалось победное восклицание, и он подхватил ее на руки.

– Твое плечо! О, любимый мой, будь осторожен! – взмолилась она.

Но он не слышал ее. Нежно прижимая ее к груди, он устремился в глубь спальни.

Примечания

1

Веселый Лотарио – герой пьесы Николаса Роу «Кающийся грешник» (1703), послуживший прообразом Ричардсону для его Ловласа в романе «Кларисса Гарлоу».

2

Дом для умалишенных в Лондоне.

3

Состоятельный светский человек, увлекающийся спортом, а именно боксом, фехтованием, стрельбой, верховой ездой и т. п.; в поведении и одежде следует последнему крику моды.

4

Майорат – наследование недвижимости (прежде всего земли) по принципу первородства в семье или роде. Осуществляется по закону, а не по завещанию.

5

Томас Лоуренс – английский художник, преимущественно портретист.