— Ну что, Дуглас? Ты поможешь мне?

— Что вы хотите, чтобы я сделал? — вздохнул старик.

— Я хочу, чтобы ты рассказал мне правду, — с облегчением произнесла Стефани. — А потом расскажи то же самое полиции.

С огромным усилием Дуглас выпрямился в кресле. Слабость, ощущаемая им еще минуту назад, казалось, исчезла. Будто тяжелый камень свалился с его плеч. Его костлявые пальцы рук, лежавшие на коленях, больше не дрожали. Старик кивнул Стефани.


Новости о «Ложном обвинении Майка Чендлера», напечатанные в газете, с быстротой молнии распространились с Восточного побережья до Западного.

Через два дня после официального признания Дугласа Уильям Е. Кейд, теперь лейтенант окружной полиции Бурлингтона, и сержант Антони Миллер были арестованы. Им предъявили обвинение в получении взяток и фальсификации улик при исполнении служебных обязанностей. Еще один высокопоставленный полицейский и два тюремных охранника были обвинены в поведении, несоответствующем — служебному положению.

В тот день, когда Стефани возвращалась назад в Калифорнию, десятки журналистов и телерепортеров собрались в гостинице «Мейфер», где Стефани согласилась провести пресс-конференцию.

— Миссис Фаррел, — обратился репортер из переднего ряда. — Насколько я знаю, министерство внутренних дел очень быстро добилось признания вины от лейтенанта Кейда. Вы можете сказать, что случилось?

— Я только знаю, что полиция штата Бурлингтон обнаружила банковский счет на имя лейтенанта Кейда на Больших Каймановых островах. И некоторые переводы на этот счет совпали с банковскими поручениями моего отца, сделанными много лет назад. Сразу же после этих расследований лейтенант Кейд признал свою вину.

— А разве информация о банковских счетах не является конфиденциальной?

— У Соединенных Штатов имеется международный договор с Каймановыми островами о том, что информация о банковских счетах может быть предана гласности, если доказано, что положенные на эти счета деньги получены обманным путем.

— И сколько же было на счете лейтенанта, миссис Фаррел?

— Я не знаю точную цифру. Очень много.

— Какие чувства вы испытываете к своему отцу, узнав, что именно он разлучил вас с Майком Чендлером?

— У моего отца и у меня никогда не было теплых чувств по отношению друг к другу. То, что он сделал с Майком Чендлером, оборвало последнее звено цепи, связывавшей меня с отцом.

— Что случилось с дворецким вашего отца?

— Сокрытие улик — серьезное преступление. Но тот факт, что Дуглас служил лишь орудием в совершении преступления — нескольких преступлений, — оправдывает его и поможет ему получить не слишком строгий приговор.

— Почему мистер Чендлер не приехал с вами, миссис Фаррел?

— Какие чувства вы испытываете теперь, когда режиссером вашего нового сериала является человек, которого вы когда-то любили?

— Вы совсем вернулись на телевидение?

С большим самообладанием и даже грациозностью Стефани встретила лавину вопросов и бесконечные вспышки фотоаппаратов. Опять она контролировала ситуацию, а не журналисты. Она манипулировала ими, заставила их прийти сюда, и теперь миллионы людей увидят и прочитают правду обо всей этой истории. И Майк тоже.

Последний вопрос задала пожилая женщина из второго ряда. Вопрос был задан с азартным огоньком в глазах, который согрел сердце Стефани.

— Как я полагаю, когда-то вы очень сильно любили Майка Чендлера, миссис Фаррел. Как вы думаете, смогли бы вы снова полюбить его сейчас, работая вместе с ним?

— Я никогда не переставала любить его, — ответила Стефани, на этот раз глядя прямо в телекамеру.

Глава 40

Съемки сериала «Иметь и сохранить» продолжались без Стефани, которая сообщила через Анну, что задерживается дольше, чем предполагала. Поскольку сцены всегда снимаются не в строгой последовательности, Майк совершенно безболезненно смог все организовать без участия Стефани. Однако ему было очень трудно сконцентрироваться па работе. Он сходил с ума, не зная, где находится Стефани и что она делает, хотя он и спрашивал неоднократно об этом Анну.

Майк был так поглощен своими чувствами, что у него не хватило времени подумать о чувствах Стефани. Он даже не попытался понять, что она испытывала тринадцать лет назад, оказавшись совсем одна, беременной.

И сейчас из-за своей черствости он может потерять единственную женщину, которую любил когда-то и в которую влюбился во второй раз.

Стук в дверь перебил его размышления.

— Войдите.

Его секретарша, стройная, рыжеволосая, в очках с затемненными стеклами, закрыла за собой дверь, войдя в кабинет.

— В приемной молодая женщина. Она настаивает на встрече с вами, мистер Чендлер. Но ей не была назначена встреча заранее.

— Что она хочет?

— Она не говорит. Ее имя Карли Стивенс.

— Я никого не знаю под этим именем, — покачал головой Майк.

— Она подружка Джонатана Росса, — понизила голос Джоанна. — думаю, это именно та женщина, которая была с ним в ту ночь, когда его забрали в больницу.

— Ах да, теперь я вспомнил, — произнес Майк и поджал губы. Он звонил Джонатану на следующий день после возвращения из Ла-Каситы, они немного поболтали, но Джон и словом не обмолвился о своей связи с женщиной, которая спасла ему жизнь. Что же она может сообщить Майку? — Ну, хорошо, Джоанна. Пропусти ее.

Карли Стивенс была привлекательной блондинкой с большими синими глазами и стройной, элегантной фигурой. На ней было гладкое бежевое платье, а из украшений — ниточка жемчуга. Майк сразу же узнал в ней исполнительницу одной из второстепенных ролей в сериале «Уилшир».

— Спасибо, что приняли меня, мистер Чендлер. — Женщина немного нервно улыбнулась и, пройдя через комнату, протянула руку Майку.

— Моя секретарша сказала, что вы хотели видеть меня по какому-то делу, — произнес Майк, пожав руку женщины. — Надеюсь, с Джонатаном все в порядке?

— О да. Ему становится лучше с каждым днем. — Она села. — Не знаю, говорил ли он вам, но он и я… в общем, с определенного времени я постоянно навещаю его.

— Я был не в курсе.

— Я чувствую себя виноватой и ответственной за то, что с ним произошло.

— Почему? — спросил Майк, прищурившись. — Джон сказал мне, что он сам несет всю ответственность за свои действия в ту ночь.

— У Джона доброе сердце. И он джентльмен.

— Почему-то мне кажется, что ваши отношения немного серьезнее, чем просто дружба, — произнес Майк, наблюдая, как женщина крутит в руках ремешок от своей сумочки.

Карли открыла сумочку, вытащила пачку сигарет, потом убрала ее обратно.

— Вы можете курить, если это успокоит ваши нервы, — сказал Майк.

— Я пытаюсь бросить курить, — покачала головой женщина.

— Я прав в отношении вас и Джона? У вас… романтические отношения?

— Да. Мы планируем пожениться в конце весны.

— Поздравляю, — лучезарно улыбнулся Майк. Он был рад, что хоть для кого-то Купидон все еще жив и здоров. — Но почему вы так нервничаете? Вы думали, я не одобрю этот брак?

— Дело не в этом. Это связано с тем… что я причинила Джону. И вам тоже. И это меня так расстраивает.

— Мне?

— Я не хочу обманывать вас, мистер Чендлер, — кивнула Карли. — Я бы никогда не пришла сюда, чтобы рассказать вам правду, если бы мне удалось этого как-то избежать. Как вы, наверное, догадались, у меня не очень-то получается противостоять кому-либо. Но, познакомившись с Джоном, я как бы обрела новые силы.

— Он один из немногих хороших парней Голливуда.

— Да, — поспешно согласилась Карли, уставившись на свои руки и стараясь оставаться спокойной. Потом она сделала глубокий вдох, как пловец, собирающийся нырнуть очень глубоко. — Моя встреча с Джоном той ночью, на вечеринке в доме Джека Орвиса, была не случайной, мистер Чендлер. Она была запланирована, как и все, что случилось потом.

— Не понимаю, — сказал Майк, хотя кое-что стало для него проясняться.

— Подойти к Джону на вечеринке, заставить его взять меня с собой домой и дать ему, как бы невзначай, выпить, — все это было частью плана.

— Вы знали, что он лечившийся алкоголик? — спросил Майк, посмотрев на Карли тяжелым, каменным взглядом.

— Нет! Клянусь, тогда я ничего не знала. Если бы мне это было известно, я бы никогда не согласилась совершить такой низкий поступок.

Чендлер верил женщине. До того случая Джон умудрялся скрывать от прессы свои посещения Палмдейльского центра, и многие в Голливуде понятия не имели, что у него в течение многих лет были проблемы с алкоголем.

— Вы сказали, что встреча с Джонатаном была запланирована. И какова была цель этого плана?

— Уничтожить вас, — вздохнула Карли. — Я не понимала этого до тех пор, пока не прочитала в газетах, что из-за случившегося с Джонатаном у вас не состоялась сделка с Ю-би-си. С этого момента многие непонятные мотивы плана приобрели здравый смысл.

— Адриан Хантер имел к этому какое-то отношение?

— Он встретился со мной и пообещал мне самую лучшую роль в моей жизни, если я помогу ему, — кивнула Карли. — Он не сказал, почему хочет, чтобы такое случилось с Джоном или к каким последствиям все это может привести. В действительности, в то время ему удалось преподнести мне все это как безобидную шалость.

— Шалость, которая могла стоить Джонатану жизни.

— Знаю. Поэтому-то я и решила предать гласности эту историю, мистер Чендлер. Я хочу, чтобы мы вместе с Джоном начали новую жизнь и чтобы ничего из прошлого нас больше никогда не преследовало. Мне хотелось, чтобы вы стали первым, кому я скажу, как сожалею обо всем случившемся.

— Ценю вашу искренность, мисс Стивенс. Хотя должен предостеречь вас: Адриан вряд ли испытывает те же чувства.