Он шел к ней, положив руки в карманы. Майк казался очень красивым в кремовых брюках, коричневой рубашке с расстегнутой верхней пуговицей и светло-коричневом пиджаке.
— Надеюсь, я тебе не помешал. Анна сказала, что я смогу найти тебя здесь.
— Конечно, не помешали, — покачала головой Люси. Ей понравился Майк. В нем чувствовались уверенность и ум. И хотя прошлой ночью Люси почувствовала некоторое напряжение между Стефани и Майком, ей казалось, что что-то особенное связывает этих двух людей.
— Я приехал отвезти тебя в полицейский участок. Но тебе не стоит беспокоиться, — быстро добавил Чендлер, заметив испуганный взгляд девушки. — Следователю необходимо закрыть дело, а он не может этого сделать без твоего личного заявления.
— Стефани поедет с нами? — спросила Люси. Ей так не хотелось снова переживать события прошлой ночи, но девушка понимала, что это неизбежно.
— Нет, миссис Фаррел улетела по делам на Восточное побережье, — ответил Майк, и лицо его потемнело. — А ты уже решила, что собираешься делать дальше? — через некоторое время поинтересовался Майк. — Хочешь остаться в Лос-Анджелесе?
— Думаю, да. Несмотря на все случившееся, мне понравилось здесь. И мне приятно знать, что я буду поблизости от Стефани и Сары.
— Возможно, я мог бы тебе помочь подыскать какую-нибудь работу в офисе. У меня много знакомых в телебизнесе.
— Это очень мило с вашей стороны, но лучше я сама займусь поисками работы. — Люси вздохнула, понимая, что, о чем бы она ни думала, ее мысли всегда будут возвращаться к воспоминаниям о Джесси Рэе. — Когда я только приехала сюда, то надеялась вернуться в школу и получить диплом… учителя танцев, — добавила Люси, увидев вопросительный взгляд Майка.
— Ты балерина?
— Была. Много лет назад.
— Почему же ты не занималась этим?
— Просто тогда у меня не получилось, вот и все, — ответила Люси, устремив взгляд куда-то вдаль.
— Стать преподавателем танцев — прекрасная идея.
— И очень изнурительная работа, если учесть, что я не надевала пуанты последние девять лет, — рассмеялась Люси первый раз за последнее время, которое казалось вечностью.
— У меня такое чувство, что у тебя все получится. — Майк действительно верил в это. За исключением нескольких минут в коттедже в Каньон Топанга, когда, казалось, Люси совсем не понимала, что происходит вокруг, она была умной и здравомыслящей девушкой. Действительно ли она сестра Стефани или нет, это не так важно. Самое главное, она спасла жизнь Саре, и именно это сделало Люси практически членом семьи.
— Вообще-то, — продолжал Майк, — моя сестра была учительницей. Она может подсказать тебе, как действовать дальше или как, например, получить студенческий кредит, если ты захочешь иметь его. — Чендлеру хотелось бы сделать для Люси больше. Бог свидетель, девушка этого заслужила. Но интуиция подсказывала ему, что Люси может принять только совет. Она даже отказалась взять деньги Джесси Рэя, спрятанные под матрасом. «Отдайте их в благотворительное общество, — сказала Люси капитану Хармону. — Я не хочу этих денег».
— Это будет прекрасно, мистер Чендлер, — произнесла Люси, посмотрев на Майка и улыбнувшись ему. — Спасибо.
— Не за что. Да, и кое-что еще. — Взяв девушку за руку, Чендлер наклонился к ней. — Как ты думаешь, ты сможешь звать меня Майком? Обращение «мистер Чендлер» заставляет меня чувствовать себя таким старым.
Глава 39
Дуглас жил на одной из самых спокойных улиц Майами. Анна рассказала Стефани, что Эсель умерла пять лет назад от сердечного приступа, и после этого Дуглас уже никогда не смог стать таким, каким был прежде.
Стефани приехала без предупреждения. Она была уверена, что элемент неожиданности сыграет ей на руку. Пройдя по узкой дорожке, посыпанной гравием, к передней двери, она тихо постучалась. Через несколько секунд Стефани услышала медленное шарканье, потом щелкнул замок и дверь распахнулась. На какой-то миг ей показалось, что она ошиблась адресом. Стоящий перед ней Дуглас состарился до неузнаваемости. Его когда-то седая голова совершенно облысела и покрылась коричневыми пятнами. Рыжеватые брюки и рубашка с закатанными рукавами висели на его теле, таком худом, что казалось, руки могут сломаться от малейшего движения. Однако под седыми бровями блестели карие глаза со все еще резким взглядом, как когда-то.
— Здравствуй, Дуглас. Это я, Стефани Фаррел.
— Миссис Стефани? — Придерживая очки, чтобы не свалились с носа, дворецкий наклонился поближе и уставился на женщину, прищурившись.
— Да, это я собственной персоной, — широко улыбнулась Стефани, стараясь по возможности не напугать старика. Он ей был необходим как союзник, а не как враг. — Могу я войти?
Дуглас колебался. Стефани заметила капельки пота над его верхней губой.
— Конечно, — наконец решился дворецкий и отошел в сторону, пропуская Стефани.
Дом был таким же опрятным, как и коттедж, который занимал Дуглас в поместье Фаррелов много лет назад.
— Мне очень жаль, что Эсель умерла, — искренне сказала Стефани. — Она была очень хорошим человеком. — Стефани прошла за Дугласом в маленькую гостиную, обставленную такой же мебелью и безделушками, как и в его доме в Висентауне. На столе стояла в рамке фотография улыбающейся Эсель. — Должно быть, ты очень скучаешь по жене.
— Да. — Старик указал на кресло, обитое серой тканью, стоявшее у окна. — Пожалуйста, присаживайтесь, миссис Фаррел. Могу я предложить вам что-нибудь? Кофе? Чай?
— Нет, спасибо. — Она положила сумочку в угол кресла, откинулась назад и положила ногу на ногу. — Я приехала задать тебе несколько вопросов, Дуглас. Очень важных вопросов.
Казалось, старик начал нервничать еще больше, и Стефани почувствовала себя виноватой, что напугала Дугласа. Однако, помня, как он обманывал Майка тринадцать лет назад, Стефани сконцентрировалась снова на том, ради чего приехала сюда. Мягкое сердце не поможет ей обелить имя Майка.
— Знаю, ты был очень предан моему отцу, — продолжала Стефани. — Он мог рассчитывать на тебя во всем. — Она помолчала, давая возможность старику выразить свое согласие. Но он ничего не ответил, только внимательно смотрел на Стефани. — А сейчас мне необходима твоя помощь, Дуглас.
— Я сделаю все, что могу, миссис Стефани, — произнес дворецкий, слегка наклонив голову. — Вы же знаете. Но я не понимаю…
— Вот и хорошо. — Стефани вытащила из дорожной сумки газету, которую ей дала Нина в Ла-Касите, и положила ее на столик перед Дугласом, чтобы он мог прочитать заголовки. — Кажется, кто-то снова пытается уничтожить Майка Чендлера, — сказала Стефани, наблюдая, как побледнело лицо Дугласа. — Именно поэтому я здесь. Мне нужно выяснить, что ты знаешь об обвинении против него, предъявленном в июне 1980 года.
— Не понимаю, — покачал головой Дуглас. — Что тут выяснять?
— Майк не покупал тот кокаин, Дуглас. И не собирался продавать его. Кто-то ему подкинул все это. Другими словами, Майка подставили.
— Подставили? — дрожащим голосом переспросил Дуглас, и Стефани еще сильнее поверила в то, что старик знал больше, чем признавался.
— Кто-то из окружения моего отца.
— Боюсь, я ничего не знаю об этом, — произнес Дуглас, облизав сухие губы.
— А я думаю, ты в курсе. Ты знал моего отца лучше, чем кто бы то ни было, Дуглас. И ты для него значил гораздо больше, чем просто дворецкий. Ты был его поверенным и даже его советчиком, таким преданным человеком.
— Я только выполнял свою работу.
— Ты делал гораздо больше. Ты забыл, что, будучи ребенком, я большую часть времени была предоставлена самой себе. А скучающие дети любят проводить расследования, Дуглас. Они видят и слышат больше, чем другие дети, замечают то, что другие упускают из вида.
Дуглас продолжал качать головой. И хотя в комнате было довольно прохладно, он сильно вспотел.
— Я ничего не знаю об этом деле, только то, что прочитал в газетах.
— Почему ты лжешь мне, Дуглас? — спросила Стефани, наклонившись вперед и посмотрев на дворецкого долгим, внимательным взглядом. — Что ты скрываешь?
— Ничего…
— А если я скажу тебе, что не уйду отсюда, пока ты не расскажешь мне все, что знаешь об этом деле?
— Миссис Стефани, пожалуйста. Я старый человек. Мне просто хочется прожить остаток дней в спокойствии.
— Мне тоже. Мы с Майком опять вместе, Дуглас. После стольких лет нам представился второй шанс. Но из-за этой мерзкой истории наше спокойствие находится под угрозой.
— Мне… жаль, — произнес Дуглас, переводя взгляд со Стефани на газетные заголовки.
— Твое сожаление мне не поможет. Я не смогла ничего сделать для Майка тогда. Но теперь я не собираюсь сидеть сложа руки и ждать, пока его опять будут смешивать с грязью. Я восстановлю его честное имя, Дуглас. Не важно, какой ценой. — Дуглас продолжал упорно молчать. Тогда Стефани наклонилась вперед и проницательно посмотрела в глаза старика. — Это был ты, Дуглас? Ты подбросил эти улики в дом Майка?
— Нет!
Его крик, хотя и очень слабый, шел из самого сердца, и Стефани поверила дворецкому.
— Тогда кто? Конечно, не мой отец. Он никогда сам не марал свои руки.
— Думаю, вам лучше уйти, миссис Стефани, — сказал Дуглас, выпрямившись, будто собираясь встать.
— Я никуда не уйду, пока ты не расскажешь мне правду. — Стефани взяла костлявую руку старика и зажала ее между своими ладонями. — Пожалуйста, помоги мне, Дуглас. Мне больше не к кому обратиться.
Отчаянная мольба задела старика за живое, и впервые с того момента, как Стефани вошла в дом, Дуглас посмотрел ей прямо в глаза, не отводя взгляда. Он вспомнил, как она девчонкой прибегала к нему за каким-нибудь особенным одолжением. Тогда дворецкий не мог отказать Стефани. Как же он сможет отвернуться от нее сейчас? После всего, что, и по его вине тоже, пришлось пережить ей и Майку?
"Предательство" отзывы
Отзывы читателей о книге "Предательство". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Предательство" друзьям в соцсетях.