Стараясь справиться с подступившими рыданиями, Кэтрин забралась под одеяло, дрожа от холода и беспокойства. Ей долго не удавалось заснуть, а когда она, наконец, задремала, ее разбудил какой-то звук.

Сквозь тонкую перегородку она услышала, как кто-то вошел в соседнюю с ней комнату. Голос Слейда она узнала сразу и поняла, что он не один. Был ли это тот человек, которого Слейд дожидался? Она села, прислушиваясь, но слова доносились невнятно. Выскользнув из постели, она прижала ухо к стене, нисколько не стыдясь того, что подслушивает.

– Что-то случилось в пути, Джеб?

– Нет. Я знаю, что немного запоздал. Но это из-за того, что Хардинг дал мне еще одно поручение, прежде чем отпустить к тебе.

– Приказ мне не изменился?

– Ни капельки. Найди Раска и прекрати его торговлю. Тебе дано право самому решать, как именно это сделать, но это будет нелегко даже с моей помощью.

– С твоей?

– Да, одно изменение все же есть.

В его голосе послышался смех. «Интересно, – подумала Кэтрин, – действительно ли этот Джеб настолько добродушный, как кажется по его голосу?»

Джеб тем временем продолжал:

– Хардинг послал с Фрэнком Джексона, так чтобы мне можно было приехать помочь тебе.

– И я чертовски рад, – признался Слейд. – Я-то думал, что мы только ненадолго здесь с тобой встретимся. Я доволен, что ты будешь со мной.

– Ну так рассказывай, что происходит. Тебе удалось найти родню этого паренька Беллами, как ты планировал?

– Да, нашел, – хмыкнул Слейд. – Но мужчин там не оказалось.

Он не упомянул о Кэтрин. И ей было интересно, как он объяснит утром ее присутствие. Во всяком случае, если он хочет от нее избавиться, ему будет нелегко это сделать. По крайней мере, до тех пор, пока она не узнает, где искать брата.

– Ну, не думаю, чтобы тебе понадобилась помощь с пареньком, и Раск меня тоже не слишком беспокоит, – сказал Джеб. – Но будь я проклят, если мне хочется иметь дело с команчами и в особенности с Убивающим Волков. Ты точно знаешь, где их искать?

– В прошлом году они зимовали в Пало Дуро. Ходят слухи, что торговцы рассчитывают найти их там и этой зимой.

В этих двух фразах была вся информация, которая нужна была Кэтрин. Они говорили и дальше, но больше не упомянули ничего столь же интересного для нее. Их разговор превратился в обычную дружескую беседу за бутылкой. Она осторожно выпрямилась – от холода у нее онемело все тело.

Забравшись в постель, она попыталась обдумать услышанное. Итак, ее ждал длинный и тяжелый путь верхом, но не настолько длинный и тяжелый, чтобы отказаться от поездки. Во всяком случае, Слейд ей был больше не нужен. Теперь ей следовало лишь решить, ехать ли пока по-прежнему с ними и отделиться от них позже или попытаться обогнать его прямо сейчас.

Наконец она решила, что немного поспит, а решение примет утром. Но сон не шел к ней, потому что ее взбудораженные мысли никак не могли успокоиться. Она думала о том, как смотрел на нее Слейд, и о том, как найдет Форда, и о том, что увидит Убивающего Волков… Она уже не надеялась, что когда-нибудь увидит его!

Ей показалось, что прошло много часов, прежде чем Джеб ушел из комнаты Слейда. Идти ему было недалеко: она услышала, как открылась, а потом закрылась дверь следующей комнаты, и наступила тишина.

Снова открылась дверь комнаты Слейда, и у нее перехватило дыхание: он вышел из своей комнаты и остановился у самой ее двери. Долгие минуты она лежала, напрягшись, не шевелясь, дожидаясь, когда он примет решение, пытаясь угадать, что произойдет после этого. Она уже сталкивалась с опасностью изнасилования, когда ее с Джин только захватили команчи. Собственно говоря, нет никакой разницы между краснокожим, решившим овладеть женщиной, и белым, имеющим то же самое намерение. Только на этот раз здесь нет Старой Матери, которая защитила ее тогда своим авторитетом и покровительством. Кэтрин сильно подозревала, что Слейд пьян: ведь он распил одну бутылку виски с Баком и еще одну – с Джебом Уэллзом.

Наконец у нее вырвался долгий вздох: она услышала, как шаги Слейда удаляются от ее двери. Он принял решение – и при этом помог ей сделать то же самое. Ей надо бежать от него сейчас же.

ГЛАВА 6

Слейд пришел в себя от едкого запаха дыма. Секунду он лежал неподвижно, соображая, что происходит, но тут же инстинктивно скатился с постели. Кашляя и задыхаясь, он подполз к двери. Проходная комната была охвачена пламенем.

Бормоча проклятья, он нащупал в темноте свой револьвер и засунул его за пояс брюк. Постоялый двор надежно защищал от нападения, но не от пожара. Окном здесь служила узкая прорезь, затянутая промасленной кожей. Выбраться можно было только через дверь, проскочив при этом через обжигающее пламя за нею. Слейду приходилось видеть, как горят дома, и он знал, что у него Мало времени.

Схватив с умывальника кувшин с водой, он постарался как можно сильнее смочить себе волосы и одежду. Набрав полные легкие относительно чистого воздуха на уровне пола, он пригнувшись выбежал из комнаты. Горячие хлопья пепла шипели, падая на его влажную одежду, обжигали ему лицо и шею. Жар от огня был настолько сильным, что раскаленный воздух, казалось, мог обуглить кожу.

Он вырвался из двери дома, жадно ловя ртом воздух. Позади него треснула потолочная балка, обрушившись каскадом раскаленных обломков. До сих пор он действовал абсолютно инстинктивно, реагируя на огонь, как животное. Многие годы этот инстинкт был его единственным спасением. Но то, что он увидел во дворе, заставило его вернуться к реальности.

Прямо перед собой он увидел Берди и Бака, поддерживающих друг друга, почерневших от дыма, но без слез. Джеб застыл с поднятым над головой ведром воды, которое собирался на себя вылить.

– Черт, парень. – В голосе Джеба явно слышалось облегчение. – Я как раз собирался идти за тобой.

Застонав, Слейд стремительно бросился обратно к двери. Из зияющей в крыше дыры вырвались языки пламени.

– Кэтрин! – с отчаянием прохрипел он. Ошеломленный Джеб молча смотрел, как Слейд снова кидается к двери, уже окруженной ярким пламенем.

– Стой! Слейд, она погибла!

Вопль Берди словно разбудил Джеба. Он стремительно сбил Слейда с ног, и они оба упали на землю в опасной близости от пылающей двери.

Слейд выплевывал забившуюся в рот грязь, словно не замечая бревен, горящих всего в нескольких дюймах от него.

– Ты, ублюдок! Пусти меня!

Он задергался, пытаясь опрокинуть Джеба, который сообразил быстро прижать шею Слейда коленом, так что тот уткнулся лицом в грязь. Джеб знал, что иначе ему Слейда не удержать: тот был необычайно силен и в случае необходимости дрался без всяких правил.

– Это же бесполезно, слышишь? Кто бы ни была эта Кэтрин, ты до нее уже не доберешься. А если бы и добрался, так она все равно уже погибла.

Рухнула еще одна балка, обдав их обжигающим жаром, и Слейд обмяк. Джеб осторожно приподнялся, готовый в случае необходимости снова на него броситься.

Некоторое время они пребывали в каком-то оцепенении, потом Джеб прикоснулся к руке Слейда: – Пошли. Нам надо окунуть тебя в реку. Твоя шкура почти вся сгорела.

Его слова заставили Слейда содрогнуться: он подумал о теле Кэтрин, теплом и полном здоровья.

Неловко поднявшись на ноги, он сбросил с себя заботливую руку Джеба. Поколебавшись мгновение, Джеб отпустил его, проводив взглядом ковыляющую к реке фигуру. Ему еще не приходилось видеть, чтобы Слейд терял власть над собой.

Бак смотрел на сарай, на стенах которого отражалось пламя пожара. Находившиеся внутри лошади с каждой минутой бесновались все сильнее. Их пронзительное ржание разносилось по ночному воздуху.

– Помоги мне, Джеб, – тяжело проговорил он. – Нам надо выпустить лошадей в загон на тот случай, если сарай загорится.

Бак повернулся спиной к рвавшимся в воздух столбам огня, но Берди не могла оторвать взгляда от своего гибнущего дома. По ее щекам покатились слезы, она и не пыталась их спрятать.

Джеб пошел за Баком.

– За кем Слейд собирался в дом? Кто такая эта Кэтрин?

Бак печально пожал плечами.

– Она приехала с ним. Фамилия ее была Беллами. Джеб уставился на него, онемев от изумления. Он больше не стал задавать вопросов, потому что их было слишком много. А в следующие несколько секунд им было не до разговоров: они сражались с перепуганными лошадьми, которые не желали покидать свои стойла. К тому моменту, как они освободили последнюю, Джеб весь был в крови и ушибах. Только пятнистый конь Слейда не рвался, а тихо вышел по приказу Джеба.

Бак стоял в дверях сарая и смотрел, как лошади кружат по загону. Если они быстро не успокоятся, ему придется совсем отпустить их, чтобы они не причинили вреда друг другу. И вдруг он напряженно застыл:

– Кобыла… ее здесь нет.

– Какая кобыла?

– Той девочки. – Он повернулся и всмотрелся в сумеречное помещение сарая. – И седла тоже. Они исчезли.


Слейд вошел в реку, сжимая зубы, чтобы не вскрикнуть от мучительной боли, вызванной прикосновением воды к обожженной коже. Какая-то часть его была рада этой боли. Чувствовала ли такую боль Кэтрин? Ему хотелось бы думать, что она сразу задохнулась в густом дыму, который саваном окутал весь дом. Ему хотелось быть уверенным, что она не успела ощутить вокруг себя пылающего ада.

Он поднял взгляд к усеянным звездами небесам. Почему он не вспомнил о ней, когда вырывался из дома? И уж если на то пошло, зачем он спровоцировал ее поехать за ним следом, оставив свой дом? Если бы не он, Кэтрин Беллами сейчас была бы в безопасности в Нью-Браунфелсе. Вот уже второй раз женщина гибнет из-за его выбора. И тогда тоже в этом был замешан Элзи Раск.

Не то, чтобы он мог винить Раска в пожаре. И не то, чтобы это имело какое-то значение. Девушка погибла, и это он, Слейд, позволил ей умереть.

После того, как первая боль, вызванная холодной водой, утихла, все тело его начало неметь. Стуча зубами, он стал выбираться на берег. Когда холодный ночной воздух коснулся его обнаженной груди и промокших брюк, Слейда стало трясти.