Ее лицо раскраснелось от солнца и волнения, и сердце гулко билось в груди. Как хорошо, что он здесь, рядом с ней, здоровый и невредимый, и можно на него злиться. Пусть будут скандалы и приступы гнева, брань и проклятия. Он смотрел на нее, и взгляд его говорил ей, что он любит ее и восхищается ее красотой.

– Онория, – сказал Кристофер, прервав ее мысленный монолог. – У меня есть идея получше. Передай свой пост Мэнди и спускайся вниз.

Онория пристально посмотрела на него.

– Не очень-то разумно отправлять меня вниз, капитан. Тебе нужны люди наверху.

Кристофер усмехнулся:

– Это не приказ капитана. Это приказ мужа. А ты поклялась во всем слушаться мужа!

– Слушаться, если он предъявляет разумные требования.

Промелькнувшая в его глазах искра заставила ее немного занервничать. Она ухватилась за штурвал обеими руками и пристально посмотрела на Кристофера поверх колеса.

– Мэнди, – распорядился он. – Возьми штурвал. – И подошел к Онории.

Кристофер взвалил ее на плечо и понес вниз в каюту, позволив ей визжать и кричать, сколько вздумается. Он захлопнул дверь и бросил Онорию на койку.

Она барахталась, как жук на спине, ее глаза сверкали гневом.

– Едва ли это выглядело достойно, – сказала она, пытаясь сесть. – Что подумают твои люди?

– Они подумают, что я без ума от любви к тебе. – Он снова уложил ее на одеяла. – Они не станут осуждать меня за то, что я решил порадоваться жизни после счастливого избавления от смерти.

В ее глазах отразилась тревога.

– Кристофер, я думала, что потеряла тебя.

Он распростерся рядом с ней, привлек ее к себе и положил руку на ее красивое бедро.

– Я тоже думал, что мне конец. – Он сделал паузу. – Теперь, когда мы наедине, скажи, как ты догадалась, что меня надо искать в озере. Ты не могла видеть, как я упал в воду.

– Ты мне приснился. Ты стоял в озере и посмеивался над моим беспокойством. А потом ушел, оставив меня.

– Хмм, странно.

– А ты думал обо мне? – спросила Онория. – Может быть, это передача мыслей на расстоянии?

Его губы тронула улыбка.

– Неужели мисс Онория Ардмор верит в это? Я не думал о тебе. По крайней мере о том, чтобы ты нашла меня.

Она наморщила лоб.

– А как?

– Как в то время, когда я был в Азии. Я мысленно представлял твое красивое лицо. – Он коснулся его. – Твое чувственное тело. – Он провел рукой по ее груди и ниже до бедра. – Твои губы. – Он прикоснулся к ним пальцем. – Твои сверкающие глаза, когда ты бранила меня. – Он улыбнулся. – Я должен был увидеть тебя еще раз, услышать, как ты ругаешь меня.

Ее глаза увлажнились.

– Я думала, что больше никогда не увижу тебя.

Кристофер коснулся ее лба губами.

– Однако ты вовремя меня нашла. Нас, Рейнов, трудно убить.

Как он и ожидал, печаль в ее глазах сменилась гневом.

– Вы, Рейны, чертовски самонадеянны.

– Чертовски? Ты выражаешься, как пират, жена моя.

– Уверена, что нет.

Он прижался губами к ее векам и почувствовал щекотание ресниц.

– Я хотел бы еще раз услышать слова, которые ты произносила, когда вытаскивала меня из озера. Что ты тогда говорила?

Онория нахмурилась, и ее брови шевельнулись под его губами.

– Ты прекрасно помнишь, что я говорила.

– Я хочу услышать это опять. Я приказываю тебе, как муж и как капитан.

Онория лежала не шевелясь и долго смотрела на выкрашенные в белый цвет доски над ними. Кристофер ждал. Умел ждать.

Наконец ее губы дрогнули:

– Я сказала тогда, что люблю тебя. Он наклонился поближе.

– Что, что? Я не расслышал.

– Ты все слышал, Кристофер, – процедила она сквозь зубы.

– Ты едва шевелила губами. – Он повернул ее лицо к себе. – Я хочу, чтобы ты сказала это громко и отчетливо, жена моя.

Онория бросила на него испепеляющий взгляд. Отбросила его руку и села прямо, едва не ударившись головой о балку.

– Я сказала, что люблю тебя, Кристофер Рейн! – крикнула она.

– О да, кажется, именно это ты говорила тогда. – Он погладил ее щеку. – Я тоже люблю тебя, Онория.

– Будь проклята эта пещера.

– Я уже проклял ее, – сухо сказал Кристофер. Значительная часть его кожи была содрана, когда он полз по туннелю и во время падения. Заживление проходило болезненно.

Онория встревожилась:

– Как ты себя чувствуешь? Может быть, надо сделать новую перевязку?

Насколько он помнил, ему доставляло удовольствие прикосновение ее рук, когда она перевязывала его, однако он покачал головой и снова привлек Онорию к себе.

– Я чувствую себя уже лучше. Полежи со мной немного.

Она легла на спину и, соединив свои пальцы с пальцами мужа, обвила его рукой свою талию. Яркое солнце, отразившись от воды, осветило низкие белые балки каюты.

– Кристофер?

– Ммм? – промычал он, вдыхая аромат ее волос. Что мы будем делать с этим золотом?

Он усмехнулся.

– Я куплю тебе роскошный дом, шикарную карету и самые модные платья. Ты будешь жить, как принцесса.

– Меня устраивают и старые муслиновые платья, в которых я хожу по твоему кораблю.

Он положил руку ей на грудь. Под платьем она носила только тонкую сорочку, чтобы не просвечивало тело. Ему нравилось, что она не носит корсет, бандаж и прочие аксессуары, отделяющие его от нее.

– Мне гоже они нравятся, – пробормотал он.

– Как хорошо, что ты наладил отношения с Джеймсом.

– Теперь он мой шурин, к сожалению. И все же лучше, если в нашей большой семье будет царить согласие, как ты считаешь?

– Спасибо, Кристофер. Я так люблю Диану! Даже представить себе не могу, что никогда больше не увижу ее. Я примирилась с Джеймсом только ради нее.

– Но ты ведь любишь своего негодного брата, не так ли? Онория задумалась.

– Да, несмотря ни на что. Просто Джеймс не считает нужным проявлять свои чувства. Впрочем, я тоже.

– Должен сказать, что ты очень наглядно проявляешь свою любовь. По крайней мере ко мне.

Она посерьезнела.

– Это страсть. А любовь и страсть не одно и то же.

– Пусть любовь и страсть сольются вместе, и тогда посмотрим, что из этого получится.

Онория удивленно посмотрела на него и улыбнулась. Ее взгляд вызвал жар в его крови.

– О чем ты думаешь? – спросил Кристофер. Онория не ответила. Она опрокинула его на спину и стала ласкать. Затем перекинула свою ногу через его торс и опустилась на него. Он вошел в нее, скользкую и манящую.

Ее широко раскрытые зеленые глаза сияли как звезды на ночном небе.

– Ты прав, Кристофер. Гораздо лучше, когда это делается с любовью. Я очень люблю тебя, Кристофер.

– Я тоже люблю тебя, жена, – промолвил он.

– И я хочу тебя. – Онория закрыла глаза. – Пожалуйста, Кристофер. Я хочу тебя.

Он прижал ее к себе, и они вместе вознеслись к вершинам блаженства.

Эпилог

Они нашли мексиканское золото там, где его спрятала Мэнди. Матросы погрузили золото на корабль, и Кристофер с командой двинулись на поиски остального.

Они нашли второй клад и поровну поделили. Только капитану были положены две доли.

Кристофер передал «Звездный крест» Мэнди, и она решила отправиться туда, где могла бы обвенчаться со своим мистером Хендерсоном. Мистер Хендерсон пожал руку Онории, поцеловал ее на прощание в щеку, затем обнял Мэнди за талию и пошел рядом с ней. Его очки никогда не блестели так ярко.

Кристофер печально смотрел им вслед, однако был рад, что его сестра нашла свое счастье, как и он. Они, несомненно, еще увидятся. Между ней и Кристофером существовала связь, которую ничто не могло нарушить.

Кристофер обосновался с Онорией в прибрежном городке в Каролине недалеко от Чарлстона, купил ей роскошный дом, шикарную карету и самые модные платья.

Они жили на пустынном побережье, совершали прогулки по теплому песку и занимались на нем любовью. На конец сбылась его мечта, и он мог наблюдать, как она бежит, сбрасывая на ходу одежду, в то время как он преследует ее, чувствуя нарастающий жар в крови.

Их первым ребенком оказалась девочка, за ней последовали мальчик и еще одна девочка. Кристофер любил держать их на коленях, рассказывая истории о своих приключениях, и они шумно требовали взять их в море, чтобы они тоже могли пуститься в рискованные плавания.

Онория Рейн написала книгу о своей жизни. В ней она поведала молодым леди, чего следует ждать от пиратов, которыми они, возможно, увлекутся. Рассказала, что нравится и не нравится пиратам, как они ведут себя, какие слова употребляют и что они означают, на каких кораблях ходят и какие драгоценности предпочитают. Она поведала также, чего ожидают пираты от своих жен и почему не всегда надо подчиняться их приказам.

Онория посовещалась с Кристофером относительно названия книги, и они решили озаглавить ее «Жизнь и любовь пиратов».

Небольшая книжица разошлась тысячами экземпляров по всему побережью, дошла даже до далекой Англии. Ее читали в Лондоне леди, любившие посещать званые вечера у Александры. Эта книга тайком ходила по рукам и в пансионах благородных девиц в Чарлстоне.

Диана и Александра тоже приобрели по экземпляру.

Кристофер прочел Онории несколько абзацев вслух, когда они лежали на пляже, а их дети неподалеку возились в песке. Затем подложил книгу под голову и поцеловал жену.

– Это только начало, – сказала Онория, улыбаясь своей очаровательной улыбкой.

– Я знаю, – сказал Кристофер. Он посмотрел на ее блестящие темные волосы, чудесные зеленые глаза и губы, тронутые в улыбке. – Я достаточно сообразительный, чтобы понять, о чем дальше пойдет речь.

Онория засмеялась и поцеловала его. Она была настоящей леди с американского Юга, и Кристофер безумно любил ее.