– А где вы и доктор Макнейл сейчас?
– Мы с ней и ее сыном вернулись в лагерь рыболовов. Хотим переждать здесь снегопад.
– С вами все в порядке?
– Да, сэр. Никто не ранен, у нас есть еда и крыша над головой.
– Прогноз погоды неутешительный, так что придется вам еще посидеть там. Дайте мне приблизительно ваши координаты и описание тех двоих, и я пошлю за ними наших людей. Также проинформирую местные власти.
Джек рассказал ему, где они находятся, и описал похитителей.
– А почему вы решили, что это связано с нашим расследованием? – спросил Блессинг. – Из-за Андерсона?
– Да, сэр. Он есть в нашей базе подозреваемых. К тому же мы с доктором Макнейл подслушали его разговор с похитителем, который позже был застрелен. Они упоминали Роланда. Говорили и о другом человеке, их боссе. По имени его не называли, но я подумал, что речь идет о Бресвуде. Судя по всему, их босс не имеет возможности заниматься этой операцией, а руководит всем Роланд. Все сходится, если вспомнить, что Бресвуд лечится от травм после прыжка из поезда.
– Вряд ли это какой-то другой Роланд. Но бывают невероятные случаи, сами знаете. Вполне возможно, и даже скорее всего, целью похитителей была по каким-то причинам доктор Макнейл. Не могла ли она стать их мишенью в связи с какими-то событиями в прошлом или взаимоотношениями с кем-то?
– Ее муж, полицейский, погиб три года назад при исполнении служебных обязанностей. Но вообще ход событий сильно похож на действия нашей террористической группы. Думаю, Андерсон похитил Иана Макнейла, чтобы добраться до меня.
– Похоже на то. Займусь этим вопросом. А вы сидите там, пока шторм не утихнет.
Джек закончил разговор и вернулся в первую комнату. Андреа по-прежнему стояла у печки в мокрой одежде и дрожала. Он вложил ей в руку толстовку и сухие носки.
– Накинь-ка. Сразу почувствуешь себя лучше.
– Хорошо. – Она взглянула на Иана, но он свернулся калачиком на диване и посапывал во сне.
Пока Андреа переодевалась, Джек развесил для сушки свои джинсы и рубашку, а затем прошел в кухню, где нашел кофейник и кофе. Он поставил кофейник на одну из трех конфорок газовой плиты, затем открыл две банки с перцами, выложил их содержимое в кастрюлю и поставил ее на огонь. Через несколько минут пришла Андреа, в толстовке до середины бедер и спортивных носках. Он бросил взгляд на ее длинные стройные ноги и тут же заставил себя отвернуться.
– Как вкусно пахнет! – воскликнула она. – Я голодная как волк.
– Консервированные перцы. Закусим ими и крекерами. Может, Иана тоже разбудим?
– Ненавижу его будить. Но если эти люди его даже в туалет не пускали, сомневаюсь, что они его покормили. – Она скривилась и едва не заплакала.
Он обнял ее и крепко прижал к себе:
– Все будет хорошо. Теперь он в безопасности, и они не причинят ему вреда.
– Спасибо тебе. – Она подняла голову и посмотрела ему в глаза. – Не знаю, что бы делала без тебя. Сама я бы не смогла его спасти. Я в неоплатном долгу перед тобой.
– Ты ничего мне не должна. Ты же спасла мне жизнь, помнишь?
Он сразу пожалел об этих своих словах. Не стоило напоминать ей о человеке, которого она застрелила.
– Андреа, посмотри на меня.
Она подняла голову, и их взгляды встретились.
– Ты поступила правильно, – сказал он. – Если бы не твой выстрел, он убил бы меня. А затем убил тебя и, возможно, Иана тоже.
Она вздохнула и расправила плечи:
– Конечно, ты прав. Просто я… никогда не думала, что мне придется сделать такое. – Она внимательно на него посмотрела и прошептала: – Я так боялась, что они тебя убьют.
– Руки коротки. – Он провел большим пальцем по ее щеке.
Она закрыла глаза и прижалась щекой к его ладони. Это простое легкое движение всколыхнуло его чувства. Он склонил голову и коснулся губами ее губ.
– Если ты не хочешь, чтобы я тебя целовал, лучше скажи об этом сейчас, – промолвил он.
Она в ответ обвила руками его шею.
– Поцелуй меня, – попросила она и привлекла его к себе.
Наклонившись, он провел языком по ее губам, впитывая их вкус, чувствуя ее теплое дыхание и шелковистую кожу щек, провел одной рукой по ее нежной шее, а другую положил на изгиб ее бедра.
Ее губы раскрылись, и он крепко ее поцеловал. От этого объятия растаяло все напряжение и страх последних часов. У него было легко на душе, как случалось очень редко, и когда она наконец мягко отстранилась, он почувствовал, что улыбается.
Она тоже улыбнулась, смущенно и даже слегка ошеломленно.
– Лучше тебе заняться обедом, – сказала она. – Я разбужу Иана.
Джек подошел к плите и выключил огонь под кастрюлей с перцами. Он ругал себя последними словами за то, что из-за него она подверглась опасности, но не жалел о том, что встретил ее. Да, она спасла ему жизнь, когда выстрелила в Гундосого, но, по сути, вызволила его из беды еще раньше. Рядом с ней он начал обретать уверенность в себе, которую уже не надеялся вернуть.
Глава 7
Андреа остановилась рядом с диваном и взглянула на спящего сына. Ее губы все еще пощипывало от поцелуя Джека, а по коже без его тепла пробежали мурашки. Прежде она не совершала импульсивных поступков и, уж конечно, избегала случайных связей. Да и вообще близких отношений с мужчинами.
Но целовать Джека не казалось ей предосудительным. За последние два дня, пока они спасали ее сына, она успела к нему привыкнуть. В его взгляде она не видела ни фальши, ни пустых обещаний, а только искреннюю симпатию, отчего таял лед, намерзший в ее душе после гибели Престона.
Но может ли она сделать следующий шаг и отдать ему свое сердце? Инстинкт самосохранения подсказывал ей, что лучше не спешить, что так будет спокойнее. Но в объятиях Джека ей томительно хотелось дать волю чувствам, которых не переживала несколько лет.
– Мамуля? – Сонный голосок Иана прервал ее размышления.
Она села рядом с ним.
– Я здесь, малыш. – Она погладила его по ножке. – Кушать хочешь? Джек приготовил для нас перцы.
– Перцы – это здорово. – Он сел на диване и потер лицо. – Я и пить хочу тоже.
– Сейчас найдем что-нибудь и попить.
– А шипучки с мускатом у нас нет?
– Боюсь, что нет. – Она улыбнулась и хотела его поднять, но он без ее помощи слез с дивана.
– Я сам могу ходить. – Волоча за собой по дощатому полу одеяло, он прошлепал в кухню.
Улыбнувшись, Андреа последовала за сыном. С каждым днем он проявлял все больше самостоятельности, и к унаследованным от них с мужем особенностям характера добавлялись но вые черты.
А если бы Престон сейчас увидел сына? Во время ее беременности и после родов он был отличным супругом и гордился своим отцовством, но малышом почти не занимался. За ним она была как за каменной стеной, однако все домашние хлопоты ложились на ее плечи. Так уж его воспитали.
Когда Андреа с Ианом вошли в кухню, Джек раскладывал обед по тарелкам. Он поднял голову:
– Бери стул и отведай перцев, дружище. Иан уселся на шаткий складной стул.
– Мне нравится, когда ты зовешь меня дружищем.
– Потому что мы с тобой друзья.
Джек поймал взгляд Андреа, а она сглотнула неожиданно застрявший в горле комок. Как хорошо он обращался с Ианом!
– У тебя есть братья или сестры? – Она взяла стул и села рядом. – Племянники и племянницы?
– Младшая сестра, но она еще не замужем. А что?
– Ты так хорошо ладишь с детьми. Удивительно.
– Люблю детей. Ну, может быть, не всех, но Иана – точно.
– Ты мне тоже нравишься. – Иан поднял взгляд от посыпанных сухарями перцев. – А мы долго здесь останемся?
– Дождемся, когда перестанет идти снег и можно будет проехать по дороге. Придется немного потерпеть.
– Они здесь упоминали радиоприемник. Найти бы его. Тогда узнаем прогноз погоды.
– Поищу его позже. Хочу еще снять доски с окон, чтобы в доме стало посветлее.
– Хорошая мысль. – Она старалась унять дрожь.
– А как долго нам надо здесь быть? – продолжал настаивать Иан.
– Судя по прогнозу погоды в моем телефоне, снег будет идти почти до утра, – сказал Джек. – Представь, что вы приехали в гости к друзьям и остались на ночь.
Андреа подумала о том, что проведет ночь с Джеком, и по ее телу прокатилась горячая волна. Конечно, с них не спускал глаз пятилетний почемучка, но ей было хорошо уже только потому, что рядом полный сил мужчина. Благодаря ему снова почувствовала себя женщиной.
– До Рождества здесь останемся, – предположил Иан.
– О, дорогой! – Андреа потрепала его по затылку. – До Рождества еще целая неделя. Так долго мы здесь не пробудем. – Во всяком случае, она на это надеялась.
После ужина Андреа помыла посуду, а Джек сходил к машине за монтировкой, чтобы снять с окон доски.
– Переднее окно оставлю заколоченным, – сказал он. – Если кто-то поедет мимо, никаких изменений не увидит. Если они вернутся, то нас здесь не заметят. Машину тоже переставлю за дом.
Он вытер волосы, отбросил их назад, и она залюбовалась его открытым мужественным лицом.
– Что-то не так? – Он провел рукой по своей шее. – Я запачкался?
Она покраснела и отвела взгляд:
– Можно мне воспользоваться твоим телефоном? Хочу позвонить в офис моей помощнице и сказать, что жива-здорова.
Она уже отослала Стейси утром эсэмэску с предупреждением, что днем на работе не появится, но надо было и отменить прием всех пациентов на следующий день.
– Все в порядке? – спросила помощница. – Я могу что-нибудь для тебя сделать?
– Думаю, все и так будет хорошо. Просто мне понадобилось на некоторое время отлучиться по семейным обстоятельствам. Скорее всего, вернусь завтра во второй половине дня или послезавтра.
– Будь осторожнее в пути. Погода ужасная, по многим дорогам не проехать, особенно в горах.
Она отключилась, затем позвонила Челси.
– Как дела? – Ее подруга ответила после первого же гудка. – Как Иан?
"Поцелуй опасного мужчины" отзывы
Отзывы читателей о книге "Поцелуй опасного мужчины". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Поцелуй опасного мужчины" друзьям в соцсетях.