– Хм… – Она остановилась и попыталась думать о том, что может спросить ее семья за ужином. – Концерты? – задала вопрос Кловер. – Это может всплыть в разговоре. Хантер и Лиза часто ходят на концерты. Он в совете директоров местной филармонии.
– На последнем концерте я был пару лет назад с Рути, она тогда обожала «Хайм». Отличное шоу.
– Концерты, куда бы ты хотел сходить.
– Я был на концертах Дэйва Мэтьюса раз пять, – сказал Эрик. – Но это было в старших классах.
Кловер кивнула.
– Значит, ты был стоунером в старшей школе, как я вижу.
– Хотел бы я, – ответил он. – Но нет. Мне действительно нет оправданий. Я просто любил их музыку.
Кловер спрятала улыбку за чашкой с кофе, пока Эрик продолжал грести. Погода стала почти приятной, по крайней мере, для второй половины ноября в Орегоне. Небо все еще было серым, в облаках, но дождя не было, и температура колебалась в районе шестнадцати градусов с обеда. Идеальная погода для того, чтобы покататься на лодке по озеру. Эрик настоял, что будет грести, и она не возражала, сидя в лодке и наблюдая за ним. На нем был легкий свитер с закатанными до локтя рукавами, открывая его прекрасные мускулистые руки, пока он двигал веслами. Она понимала, что надо бы насладиться пейзажем – горами, деревьями, озером, но Эрик, вне сомнения, был лучшей частью пейзажа.
– Как насчет тебя? – поинтересовался он. – Концерты? Любимые группы?
– Я играла на виолончели в старших классах и колледже. Я все еще сноб в вопросах музыки. Но мне нравится Элисон Краусс.
– Это же кантри, верно?
– Блюграсс и кантри. Мама – профессор английского языка, поэтому разговор может пойти о книгах. Любимые книги? Последняя прочитанная? – продолжила допрос Кловер.
– Последняя – «Прогулка по лесам» Билла Брайсона. Любимая? Ну, или «Прощай, оружие» или «Дом из рассвета».
– Я не читала ни одну из них.
– Рути пришлось их читать на уроке литературы. Я прочитал пару книг Хемингуэя в старших классах, но перечитал его, когда она начала читать эту книгу. И я никогда не читал «Дом из рассвета», но, вау, это чертовски классная вещь.
– Ты читаешь книги, которые Рути читает в школе?
– Почему нет? Я имею в виду, она умнее, чем я, но пока не хотелось бы, чтобы она это поняла.
– Она умна, так же, как и ее отец.
– Расскажи ей об этом.
– Расскажу. Она может назвать ритуальные целебные свойства сотни видов ладана, но я сильно сомневаюсь, что она сможет поменять кедровый настил.
– Да, но она и не подходит к кедру. Она говорит, что в нем много мужской ауры. Вероятно, его запах повышает мужественность.
– Это объясняет прошлую ночь. И сегодняшнее утро.
– И сегодняшнюю ночь и завтрашнее утро…
Она наклонилась и поцеловала его, когда он наклонился вперед во время гребли.
– Я совершенно забыл, о чем мы говорили, – признался он, снова взявшись за весла.
– Мы говорили о том, как дерево дает тебе силы.
– До этого.
– Книги и музыка, и все остальное, что знают друг о друге настоящие пары, чтобы мы могли убедить моих родителей в том, что встречаемся больше трех дней, – сказала Кловер, напрягаясь при мысли о Дне Благодарения. Два дня. Всего лишь два дня. Она хотела, чтобы это произошло сегодня, чтобы поскорее с этим покончить. Она хотела, чтобы у нее было больше времени, проведенного с Эриком.
– Откуда твоя семья? – спросил Эрик. – Где ты выросла? Мне, наверное, нужно знать о твоем прошлом. Об этом может пойти речь.
– Родилась и выросла в Редмонде. После того, как мама получила степень, они переехали в Сакраменто, и она начала работать в университете. Она вышла на пенсию в прошлом году. Я была в колледже, когда они переехали, поэтому осталась в Орегоне. Хантер – мой старший брат. Он банковский работник в Спокане. А моя сестра вышла замуж сразу после колледжа за сына застройщика из Сиэтла.
– Похоже, здесь дело в деньгах.
– В больших деньгах. Келли никогда не нужно было работать, поэтому у нее уже четверо детей, хотя она младше меня на восемнадцать месяцев.
– Четверо детей? В двадцать восемь?
– Близнецы Йэн и Ева. Старшая Елена. Гус еще малыш. Ему четыре. Хантер женился на Лизе, и у них трое детей – Скай, Пейдж и Зоуи. Запомнил?
Эрик глубоко выдохнул, его глаза широко открылись.
– Мне бы это записать. У тебя есть таблица или что-то такое?
– Я сделаю.
– Спасибо. И можно еще карточки. А что насчет твоего папы?
– Он тоже академик. Декан на пенсии. Это еще один вопрос нашей семьи. Я проучилась в колледже три года и бросила до окончания.
– Почему?
– Мне предложили хорошую работу в теплице, я работала неполный день. Управленческая работа, хорошая оплата и привилегии. Мне больше нравилась работа, чем учеба, поэтому и выбрала ее. А с мамой-профессором и отцом-деканом? Они не очень были рады моему выбору.
– Я понимаю, что тогда они могли быть не рады, но ты же сейчас не продаешь карандаши на улице и не спишь в канаве. Ты очень многого добилась.
– Скажи это им, – произнесла она. – Я имею в виду, не говори им это. Нам не надо спорить с семьей. Нам надо все проглотить и пройти через это без потерь. Особенно мне.
– Как скажешь. Ты уверена, что хочешь этого? А то я могу притвориться, что у меня гепатит А или что-то подобное.
– Это идея. Хорошая новость, что все дети в нашей семье замечательные. Очень милые и воспитанные. Их я действительно хочу видеть. Я могу даже сесть за детский стол. – Кловер не шутила. Она выживала на семейных обедах благодаря детям. Никто не мог расспрашивать ее о личной жизни, пока она играла с племянниками.
– Так, значит у твоих родителей семь внуков, а они до сих пор недовольны, что ты не замужем и без детей? Тебе не кажется, что они жадноваты? У моих родителей всего одна внучка. Одна. И они сказали, что этого достаточно.
– Семь. И, очевидно, этого им мало, поэтому притворись, что хочешь еще детей, даже если не хочешь. Это их утихомирит.
– Я расскажу о кедре и мужественности. «Хотите тыквенного пирога? А вы знаете, моя спермограмма очень высокого качества, поскольку я работаю с кедром». Как тебе?
– Звучит идеально. День Благодарения будет взрывным.
– Ты сказала это, глядя на вершину вулкана Худ.
– А мы на сто процентов уверены, что на этой неделе не будет извержения? – уточнила она. – Небольшое извержение будет кстати. Я даже уверена, что нас эвакуируют.
– Он не взорвется. По моей вине. Я отдал ему в жертву девственницу на этой неделе. Он успокоился, – признался Эрик.
Кловер вздохнула.
– Когда извержение вулкана действительно необходимо, его никогда не бывает.
Она посмотрела на воду и вдохнула свежий осенний воздух. Она должна была почувствовать себя умиротворенной на озере, нежно качающем алюминиевую лодку, глядя на покрытую снегом вершину вулкана Худ, вырисовывающуюся за плечами Эрика, и наблюдая за косяком канадских гусей. Она даже заметила величественного белоголового орла, притаившегося в ветвях клена, и безошибочно разгадала характерный для дятла стук по дереву. И, хотя обстановка была очень особенной и спокойной, она не могла полностью расслабиться ради Эрика.
Особенно ради Эрика. Три дня назад она сказала бы, что просит Эрика сыграть роль ее парня ради одобрения семьи. Ответственный отец-одиночка, владелец небольшого бизнеса, симпатичный, милый и веселый. Идеальный ненастоящий парень, верно? Но только ее мама считала, что Эрик не подходит Кловер по той единственной причине, что у него почти совершеннолетняя дочь, и он точно не захочет еще детей. Если уж ее мама вбила что-то себе в голову, то будет трудно ее переубедить. И если ее родители скажут что-то плохое Эрику или об Эрике… Кловер не хотела даже думать об этом. Извержение вулкана не сравнится с ее яростью, если родители нагрубят Эрику. Но, скорее всего, они так не поступят со своим средним ребенком и любимой мишенью.
– Ты очень нервничаешь из-за четверга, да? – спросил Эрик.
– Я думаю, а не броситься ли мне в озеро в надежде, что меня укусит пиранья, и мне придется несколько дней провести в больнице.
– А ты знаешь, что в озере нет пираний?
– А что насчет акул?
– Все будет хорошо, – уверил ее Эрик, поворачивая лодку от плавающего дерева. – Все закончится быстрее, чем ты поймешь. Они приедут, ты всем меня представишь, мы прижмемся друг к другу, мы поедим, выпьем пару бокалов вина, попробуем десерт, а потом мы принесем кофе, чтобы народ понимал, что пора по домам. И затем, обещаю, они уедут.
– Вот поэтому на вечеринках несут кофе? Чтобы выпроводить гостей?
Эрик кивнул.
– Лучший вариант из возможных. Это скрытый способ сказать: проснитесь и уходите.
– Кофе. Хорошая идея.
– О чем ты так беспокоишься? Что может случиться?
Кловер пожала плечами и покачала головой.
– Я думаю, они будут плохо с тобой обращаться.
Эрик рассмеялся, и смех пронесся эхом над водой и деревьями.
– Плохо со мной? Ты волнуешься, что они будут плохо со мной обращаться? Например, ударят меня по лицу и назовут коротышкой? Запрут в шкафчике и отберут деньги на обед? Я взрослый человек, Кловер. Что они могут мне сделать? Натянут трусы на голову? Я и через худшее проходил.
– Ну, нет. Я не это имею в виду. Они иногда бывают снобами.
– А. Я зарабатываю на жизнь физическим трудом. Но ведь и ты тоже.
– Да. И они грубят мне по этому поводу.
– Что они тебе говорят?
– Мама говорит, я могу повредить спину, потому что так много работаю, и мне будет тяжело поднимать детей.
"Порочный праздник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Порочный праздник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Порочный праздник" друзьям в соцсетях.