Дженни порывисто обняла Сару и поцеловала ее в щеку.

— Жаль… Жаль, что мы так мало встречались все эти годы.

— Да. — Сара не кривила душой. В те мрачные времена ей сильно недоставало подруги.

Дженни отошла, но ее место заняла другая леди, за ней — следующая, потом еще и еще. Вскоре у Сары уже кружилась голова от этих пустых, бессмысленных слов утешения. Тех, кто действительно скорбел по Бринсли, можно было пересчитать по пальцам одной руки. Гораздо чаще в глазах тех, кто подходил к Саре, можно было прочесть искренние поздравления. Она ужаснулась тому, как хорошо были осведомлены окружающие об испытаниях, которые ей пришлось пережить в браке.

Рокфорт был одним из тех, кто казался искренне расстроенным смертью Бринсли. Бывший собутыльник мужа сжал руку Сары обеими руками.

— Пожалуйста, примите мои соболезнования, леди Сара. Сегодня такой печальный день.

Сара, холодно посмотрев на Рокфорта, высвободила руку. Как у него хватило наглости обратиться к ней? Только из-за отсутствия у Рокфорта каких-либо моральных принципов, из-за его неуемной жадности Сара вынуждена в такой неприличной спешке выходить за Вейна.

Рокфорт выглядел как школьник-переросток, с круглыми красными щеками, курчавыми волосами и большими глазами. Если верить пьяным байкам, которые рассказывал о своем дружке Бринсли, Рокфорт был аморальным типом, подверженным многим грехам, среди которых грех обжорства был самым простительным из всех.

Его маленькие пухлые розовые губы надулись, Рокфорт быстро заморгал и полез в карман за носовым платком. Сара невольно отшатнулась. Неужели Рокфорт действительно намерен рыдать?

Но нет, он всего лишь протер белоснежным платком лоб и снова сунул платок в карман.

— Леди Сара, уверяю вас, мне очень жаль, что я вынужден говорить на эту тему в такое время, но трагическая гибель вашего мужа случилась так не вовремя. Совсем не вовремя.

Оглядываясь назад, Сара могла бы сказать, что полностью согласна с Рокфортом. Однако, понимая, что имел в виду Рокфорт, Сара сочла его поведение неприличным. Он действительно выбрал не самое подходящее время для своих разговоров.

Облизнув губы, Рокфорт продолжил, понизив голос:

— Видите ли, ваш муж задолжал мне денег. Довольно значительную сумму…

— Мистер Рокфорт! — перебила его Сара. Она думала, что он сейчас начнет намекать на ее отношения с Вейном, но никак не ожидала, что он станет просить денег. — Едва ли здесь и сейчас нам пристало обсуждать…

— Нет-нет, мэм. Вы совершенно правы. Совершенно правы. Просто, если вы наткнетесь на кое-какие бумаги вашего покойного супруга, может, вы будете настолько любезны, что сообщите об этом мне?

Сара почуяла неладное.

— Что за бумаги?

— Не могу сказать. Но я их узнаю, когда увижу. Если вы мне принесете эти бумаги, то, конечно, я готов простить долг.

Тогда, должно быть, эти бумаги действительно представляют собой ценность. Интересно, что же там такое в этих документах и где они могут быть? Сара просмотрела все, что нашла в сейфе Бринсли, но то, что она нашла, никому, кроме нее, понадобиться не могло.

Она ни за что не стала бы показывать Рокфорту, что он пробудил ее любопытство. Глядя на него с холодным достоинством, Сара сказала:

— Долги моего мужа будут выплачены из его имущества. — Это имущество состояло из целого гардероба дорогих, сшитых на заказ костюмов, обуви, шляп и перчаток и коллекции табакерок с секретом. О да, и еще из тех вещей, которые упомянула Дженни. Но Сара не могла допустить, чтобы то немногое, что принадлежало Бринсли, прикарманил его собутыльник. Деньги, что удастся выручить за имущество покойного мужа, пойдут на содержание его несчастного ребенка.

— Долг чести должен быть оплачен немедленно! — Рокфорт несколько повысил голос. Второй подбородок задрожал от возмущения.

Сара приподняла брови и сказала нарочито холодно:

— Мой дорогой мистер Рокфорт, вам уж точно лучше других должно быть известно то, что у моего мужа не было чести.

Рокфорт торопливо шагнул к ней, но то, что он увидел за ее спиной, заставило его лицо вытянуться с какой-то почти нелепой внезапностью. Он судорожно сглотнул и отшатнулся от Сары.

Она почувствовала, как по спине побежали мурашки. Ей не надо было оглядываться. Сара не сомневалась, что за спиной у нее стоит Вейн. Сначала она испытала легкий трепет возбуждения. Потом почувствовала спиной его тепло. Вейн был близко, и при этом не касался ее. Он мог бы опустить подбородок на ее макушку, если бы захотел. Он стоял так близко, что его дыхание колыхало ее волосы.

Придя в себя, она шагнула в сторону и повернулась. Вейн смотрел на Рокфорта с презрительной враждебностью. Смотрел свысока — он был намного выше Рокфорта. Скучающим тоном Вейн сказал:

— Постарайтесь не быть ослом, Рокфорт.

Рокфорт пробормотал извинения и поспешно ретировался.

— Спасибо, — сказала Сара. — Вчера здесь был слуга Бринсли, он требовал расплатиться с ним. Полагаю, скоро все кредиторы Бринсли налетят на меня, как стая ворон.

Вейн безразлично пожал плечами.

— Отправьте слуге какие-нибудь личные вещи Бринсли, не слишком ценные, разумеется. Одежду, например. Я выплачу ему причитающееся жалованье и дам знать, что если кто-то хочет вернуть деньги, которые задолжал им Бринсли, то пусть обращается ко мне.

— Нет, я не могу…

— Не спорьте, мадам. Я не могу допустить, чтобы моей жене докучали всякие лавочники. Тихо. Сейчас не время это обсуждать.

Сара опустила голову. Она не знала, что обожгло ее больнее: стыд, упрямая гордость или горячая благодарность. Вейн не был обязан расплачиваться по долгам Бринсли. С другой стороны, Саре по долгам покойного супруга расплачиваться было нечем, и она не знала, каким образом можно остановить Вейна, если он решил взять на себя эту миссию. Сара была уверена, что он способен отличить тех, кто имеет законные основания требовать выплаты, от проходимцев вроде Рокфорта.

С этого момента Вейн уже не отходил от Сары, и она не сомневалась, что его присутствие ограждало ее от иных неприятных разговоров. Ей не следовало испытывать столь горячей благодарности к Вейну, когда он брал ее под руку и уводил в сторону, но она не могла отрицать, что его присутствие заставляло ее чувствовать себя защищенной, успокаивало и дарило тепло. Согревало.

Циничная, лишенная иллюзий часть ее сознания проникла в суть его намерений. Он заявлял на нее права, стремясь сделать это первым: до того, как какой-нибудь другой джентльмен продемонстрирует к ней свой интерес. И в этом был смысл. Любой, кому дорога собственная шкура, не посмеет приблизиться к женщине маркиза Вейна.

Другая часть Сары, живущая инстинктами и эмоциями, млела от восторга. Как приятно, когда мужчина берет тебя под свое крыло и дает это понять всем окружающим.

Сара была женщиной разумной и способной к анализу, она понимала, что идти на поводу у инстинктов приятно, но очень опасно. Для той, что так высоко ценила собственную независимость, превратиться в слабую и зависимую от примитивных желаний самку было смерти подобно.

Возможно, завтра ей удастся привести себя в чувство и доводы рассудка уравновесят сердечные порывы. Но сейчас у нее не было сил сопротивляться инстинктам.

Она понимала, что в лице Вейна она обрела не только защитника, но и самого трудного соперника из всех возможных.

Через два дня он станет ее мужем.

При этой мысли ее охватывала паника.

Два дня.


Глава 13


Рокфорт едва не подавился элем, когда увидел нависшего над ним Вейна и стоящего рядом с ним Ника, почти такого же мощного, как старший брат.

Вейн вежливо поклонился двум приятелям Рокфорта.

— Прошу нас извинить, джентльмены, — сказал он и улыбнулся, глядя вслед «джентльменам», которые так спешили поскорее убраться, что едва не сбили друг друга с ног.

Ник и Вейн заняли освободившиеся места. Ник откинулся на спинку стула и сложил руки на груди, приняв расслабленную позу стороннего наблюдателя. Вейн наклонился к Рокфорту:

— Я хочу поговорить с вами насчет Бринсли Коула.

Рокфорт замотал головой так ожесточенно, что затряслись его отвисшие щеки.

— Я ничего не знаю о смерти Коула.

Не обращая никакого внимания на признание Рокфорта, Вейн продолжал:

— У мистера Коула хранились кое-какие документы. Документы, которые, похоже, исчезли. Вы что-нибудь о них знаете?

— Ничего, ничего! Мы же не лезли друг другу в карманы! Я понятия не имею…

— Вы лжете, Рокфорт. Я слышал, как на поминках вы справлялись о них у леди Сары. У вас хватило дерзости и бестактности упомянуть карточные долги ее мужа в день похорон и потребовать от нее уплаты долга. Но вы готовы были принять оплату и не деньгами, верно? Вы упомянули документы.

— Я же сказал, я ничего не знаю о документах. Вы, должно быть, ослышались. — Он переводил глаза с Вейна на его брата и обратно.

Вейн тяжелым взглядом пригвоздил Рокфорта к месту.

— Если вы были готовы принять эти документы в качестве оплаты, вы должны знать, что в них содержится.

— Разумно, — заметил Ник.

— Разумно. — Вейн кивнул, а Рокфорт заерзал, как уж на сковородке. — Но их никто не может найти. Возможно, их забрал убийца Бринсли. А может, он их тоже не нашел. Вы что-то о них знаете, Рокфорт. Вам не приходило в голову, что вас могут убить следующим?

По-детски большие и ясные глаза Рокфорта расширились. Он схватился за грудь.

— Что в тех бумагах, парень? — спросил Вейн. Рокфорт облизнул губы.

— Я не знаю. Точно не знаю. Я знаю, что Бринсли занимался кое-какими темными делами, он сказал, что у него есть компромат на некоторых важных персон. Он брал с них деньги…