При этих словах на глаза Белл навернулись слезы.

– Я тоже люблю тебя, Джон, и ты знаешь, как я беспокоюсь за тебя. Но я не могу провести всю жизнь, оглядываясь через плечо. Нам может не представиться другого случая заманить Спенсера в ловушку.

– Ладно, я согласен, – он положил руки на пояс. – Но ты отправишься домой.

– Я не собираюсь ждать у себя в комнате, как перепуганная мышь, – возмутилась Белл. – Вместе мы способны на многое. Поодиночке мы беспомощны. Поверь мне, Джон.

– Припоминаю, ты умоляла меня не совершать необдуманных поступков. Позволь теперь попросить тебя о том же самом. Поезжай домой, Белл. Мне будет некогда следить за тобой.

– Джон, в последний раз выслушай меня. Ты меня любишь?

– Господи, Белл, ты же знаешь, что люблю!

– Ну так вот, а женщина, которую ты любишь, не может терпеливо сидеть дома, пока ее любимый человек в опасности. У нас достаточно союзников, мы заманим Спенсера в ловушку. Очевидно, он не слишком умен – он не сумел даже подстроить несчастный случай с экипажем. Собравшись впятером, мы с легкостью одолеем его. И сегодня нам представляется идеальная возможность.

– Белл, если с тобой что-нибудь случится…

– Знаю, дорогой, то же самое могу сказать и я. Но ничего не случится. Я слишком люблю тебя, чтобы допустить такое.

Джон взглянул в ее огромные синие глаза, сияющие любовью и надеждой.

– Дорогая… – хрипло произнес он, – ты исцелила меня. Ты заставила меня поверить, что я и впрямь заслуживаю такого счастья.

– Да, заслуживаешь.

Джон мягко обнял ее за плечи.

– Постой минутку, – попросил он. – Я хочу еще немного полюбоваться тобой. Ты еще никогда не была так прекрасна.

Белл вспыхнула от удовольствия.

– Не глупи. Мое платье измялось, волосы, должно быть, растрепались, и…

– Не надо, ничего не говори. Просто смотри на меня. При таком освещении твои глаза кажутся почти лиловыми, как ягоды ежевики.

Белл негромко рассмеялась.

– Должно быть, ты проголодался, если сравниваешь меня с ягодами.

– Думаешь? – Джон не мог оторвать взгляда от ее губ, которые только что собирался сравнить со спелыми вишнями.

– Да, а когда-то ты заявил, что мои уши напоминают абрикосы.

– Помню, помню. Пожалуй, ты права. Я никак не могу насытиться – с тех пор, как встретил тебя.

Белл покраснела.

– Эй, влюбленные!

Джон и Белл нехотя оторвались друг от друга и повернулись к Данфорду, направляющемуся к ним.

– Если вы согласитесь на время прервать изъявления любви, мы могли бы отправиться в путь. Должно быть, вы не заметили, что прибыл второй экипаж.

Джон глубоко и прерывисто вздохнул, прежде чем повернуться к Данфорду:

– Похоже, ваши воспитатели не сумели привить вам чувство деликатности.

Данфорд широко улыбнулся.

– Это точно. Так мы едем?

Джон повернулся и предложил Белл руку. Она с улыбкой приняла ее, но, проходя мимо Данфорда, прошипела:

– За это я когда-нибудь убью вас.

– В этом я не сомневаюсь ни на секунду.

– Боюсь, в экипаже будет весьма прохладно, – извинился Алекс. – Мы не пользуемся им зимой.

Через несколько минут вся компания разместилась в экипаже и возобновила путь к особняку Тамбли. Белл и Джон устроились рядом в углу, прижавшись друг к другу. Джон грел в ладонях руки Белл. Это прикосновение обжигало ее. Джон не отрываясь смотрел на жену своими излучающими тепло карими глазами.

Белл не удержалась и легонько простонала.

– О Господи! – воскликнул Данфорд, поворачиваясь к Алексу и Эмме. – Только посмотрите на них! Даже вы не отваживались на такие выходки.

– Когда-нибудь, – приглушенно перебила Белл, грозя ему пальцем, – вы встретите женщину своей мечты, и тогда я обещаю превратить вашу жизнь в ад.

– Боюсь, этого не произойдет, дорогая Арабелла. Женщина моей мечты – сокровище, которого нет на этом свете.

– Полно! – фыркнула Белл. – Держу пари, не пройдет и года, как вы окажетесь влюблены и связаны по рукам и ногам. – Она замолчала с удовлетворенной улыбкой.

Рядом с ней Джон трясся от смеха.

Данфорд наклонился вперед, поставив локти на колени.

– Принимаю пари. Сколько вы готовы проиграть?

– А сколько согласны проиграть вы?

Эмма повернулась к Джону.

– Похоже, вы женились на азартной особе.

– Если бы я знал об этом заранее! Ручаюсь, тогда я тщательно обдумал бы свое решение.

Белл шутливо толкнула его в бок, не сводя насмешливого взгляда с Данфорда, и переспросила:

– Ну, так что же?

– Тысячу фунтов.

– Годится.

– Ты с ума сошла? – Джон сжал ладонями пальцы Белл.

– Ты считаешь, что держать пари имеют право только мужчины?

– Никто не делает таких безумных ставок, Белл, – объяснил Джон. – Ты только что заключила пари с мужчиной, от которого зависит, выиграешь ли ты. Но выигрыш тебе не светит.

– Не надо недооценивать силу любви, дорогой. Хотя в случае Данфорда, возможно, потребуется всего лишь страсть.

– Вы уязвили меня в самое сердце, – отозвался Данфорд, картинным жестом хватаясь за грудь. – Неужели вы уверены, что я не способен на высокие чувства?

– Неужто я ошиблась?

Джон, Алекс и Эмма с интересом прислушивались к этому диалогу.

– Я и не знал, что ты столь опасный противник, дорогая, – заметил Джон.

– Ты еще многого обо мне не знаешь, – поддразнила мужа Белл и уселась поудобнее с довольной улыбкой. – Подожди, то ли еще будет сегодня вечером!

По телу Джона прошел холодок.

– Об этом я предпочел бы не думать.

Глава 23

– Милосердное небо! – послышался визгливый вскрик. – Что это с вами?

Белл вздрогнула. Она забыла о знаменитом дисканте леди Тамбли.

– Небольшое происшествие в дороге, – объяснил Алекс. – Но нам так не терпелось увидеть вас, что мы решили не возвращаться. Надеюсь, вы извините некоторый беспорядок в наших туалетах.

Еще в экипаже между ними было решено, что Алекс как обладатель самого высокого титула в компании должен взять на себя обязанности посредника. Его речь, сопровождавшаяся галантной улыбкой, возымела свое действие, и леди Тамбли сменила гнев на милость.

– Разумеется, я вас прощаю, ваша светлость, – величественно произнесла она. – Я так польщена тем, что вы приняли мое приглашение! Вы не бывали у нас уже несколько лет.

Белл заметила, какой напряженной стала улыбка Алекса.

– В будущем это не повторится, – пообещал он.

Леди Тамбли жеманно захлопала ресницами, забыв о своем возрасте и комплекции. Наконец она взглянула на Джона в упор и осведомилась:

– Кого это мы видим?

Белл шагнула вперед.

– Позвольте представить вам моего мужа, миледи.

– Что?

Белл отшатнулась, услышав в голосе хозяйки знакомые пронзительные нотки.

Джон схватил руку леди Тамбли и галантно поцеловал ее.

– Лорд Блэквуд к вашим услугам, миледи.

– Но леди Арабелла, то есть я хотела сказать, леди Блэквуд, я не слышала о вашем замужестве. Когда это случилось? Свадьба была шумной?

Другими словами, хозяйка дома спешила выяснить, по каким причинам ее обошли вниманием и приглашением.

– Напротив, очень тихой, леди Тамбли, – возразила Белл. – Она состоялась две недели назад.

– Две недели? Целых две недели? И я до сих пор ничего не знаю?

– Мы давали объявление в «Тайме», – вставил Джон.

– Возможно, но я…

– Какая жалость, что вы так редко читаете газеты, – сладко пропела Белл.

– Пожалуй, вы правы. А теперь прошу меня простить. – Леди Тамбли натянуто улыбнулась и растворилась в толпе.

– Первый барьер взят, – объявила Белл. – Не пройдет и пяти минут, как все присутствующие узнают, что своим растрепанным видом мы обязаны падению экипажа и что я вышла замуж за таинственного лорда, с которым никто не знаком.

– Другими словами, весть о нашем прибытии разнесется по всему дому, – закончил Джон. – И достигнет Спенсера.

– Если, конечно, он здесь, – задумчиво произнесла Эмма. – Сомневаюсь, что он приглашен.

– В таком многолюдном сборище нетрудно затеряться, – пояснил Данфорд, – несколько раз я сам проделывал это.

Эмма удивленно взглянула на него и спросила:

– Что будем делать дальше?

– Полагаю, смешаемся с остальными гостями, – предложила Белл, – но попытаемся не терять друг друга из виду. Кому-нибудь из нас может понадобиться помощь.

Белл огляделась. В этом году леди Тамбли превзошла себя, и зал сиял от свечей, драгоценностей и улыбок. Бальный зал особняка славился на весь Лондон, на высоте второго этажа его окружала галерея. Белл не сомневалась, что младшие отпрыски Тамбли наверняка проводят там целые вечера, подглядывая за элегантными лордами и леди. Вздохнув, Белл помолилась, чтобы у них с Джоном все сложилось удачно и чтобы когда-нибудь их дети тоже смогли полюбоваться пышным балом.

Последующие полтора часа все пятеро играли роль обычных гостей бала. У Белл и Джона не было отбоя от собеседников, большинство из которых не скрывали интереса к Джону и столь поспешному браку. Эмма и Алекс держались поблизости, своим присутствием ободряя парочку, но, что еще более важно, высматривали в толпе Спенсера, пока Джон и Белл были заняты светскими беседами. Данфорд исполнял роль разведчика, следя за всеми входами и выходами сразу.

Спустя два часа прибыли Кэролайн, Генри и Персефона и немедленно пробрались к Белл и Джону.

– Вы себе представить не можете, что с, нами случилось! – воскликнула Кэролайн.

– Дорожное происшествие? – мрачно предположил Джон.

– Как вы узнали?

– Вы перевернулись? – в ужасе спросила Белл.

– Ну, ничего страшного не произошло. Отвалилось левое заднее колесо, и все мы повалились набок. Было немного неудобно, только и всего. Разумеется, пришлось вернуться домой и переодеться, и в результате мы чудовищно опоздали. – Кэролайн поморгала, оглядывая помятое платье дочери. – Что-то я не припомню у тебя платья из плиссированного бархата.