Незнакомец смерил Маркуса взглядом. То, что он увидел, заставило его тут же разжать пальцы и отпустить Изабел. Он отступил от нее на шаг и с улыбкой ответил:

— Вам ни к чему сверлить меня взглядом. Просто небольшое недопонимание между старыми друзьями. — Он взглянул на Изабел и произнес елейным тоном, от которого возмущение Маркуса стало еще сильнее: — Правда же, миссис Мэннинг?

Изабел кивнула, поймав взгляд Маркуса:

— Д-д-да. Майор Уитли дружил с Хью в Индии. Несколько лет он квартировал в Бомбее рядом с нами. — Щеки ее залились румянцем, и она торопливо добавила: — Он недавно вышел в отставку и навещал друзей неподалеку. Когда он прознал, что я живу по соседству, он приехал нанести мне визит.

Изабел никогда не умела врать, но Маркус поставил ей высший балл за попытку. Он не сомневался, что какая-то часть сказанного ею — правда, может быть, даже все, однако самого главного она не сказала, и это только возбудило его любопытство — это и еще угроза, исходящая от майора Уитли. Сам он может запугивать и дразнить Изабел сколько угодно, подумал Маркус, но больше он никому не даст подобной вольности.

Он спрыгнул с коня и, небрежно поддерживая поводья в одной руке, затянутой в перчатку, направился к ним. Остановившись в нескольких футах от Уитли, Маркус протянул:

— Так, значит, вы водили знакомство с мистером и миссис Мэннинг в Индии?

Уитли склонил голову, не сводя с Маркуса цепкого, настороженного взгляда:

— Так точно. Мы с Хью познакомились, когда я служил в Индии. — Он послал Маркусу улыбку. — Мы вели веселую холостяцкую жизнь, и я считал Хью одним из развеселых своих товарищей. Его женитьба не остудила нашей дружбы. Когда миссис Мэннинг поселилась с ним в Бомбее, я частенько столовался по ее приглашению у них дома. — Он бросил быстрый взгляд на Изабел. — За что я безмерно ей благодарен. Что может быть прекраснее для бедного холостого офицера, чем обед в доме радушной хозяйки? Я и еще несколько офицеров отлично проводили время у Мэннингов.

Уитли был высоким и дородным, черные волосы его уже слегка припорошила седина. Черные глаза, глубоко посаженные под густыми бровями, смотрели недобро. В молодости он наверняка считался красивым, но теперь лицо его несло отпечаток разгульной жизни, некогда четкие черты расплылись и исказились. Маркус невзлюбил его с первого взгляда.

— Военный офицер, — вежливо заметил он. — В отставке. Недавно. — Он выглядел озадаченным. — До чего же странно! Каслри[3] вернулся в военное министерство, и по всей стране бродят слухи, что этим летом сэр Уэлсли,[4] возможно, предпримет вторжение на континент… Я думаю, что армия сейчас как раз нуждается в опытных офицерах вроде вас. Припоминаю, один мой знакомый военный недавно говорил, что война с Францией сделала продвижение по службе легче и что сейчас самое подходящее время делать карьеру в армии.

Уитли проигнорировал намек на какие-то неприглядные обстоятельства, которые сопровождали его отставку в это неспокойное время, и пожал плечами:

— Я сожалею, что мне не придется выступить с армией, которая наконец-то разобьет Наполеона, но я отслужил почти двадцать лет, и мне хочется перемен.

— Ага. И это… ммм… желание перемен привело вас в Девон?

Уитли кивнул. Маркус продолжил:

— А надолго ли вы в наших краях?

Взгляд Уитли скользнул к Изабел — снова к Маркусу. Он улыбнулся:

— Я еще не определился с планами. Здесь имеются достопримечательности, которых не найдешь в других местах.

— Неужели? — с оскорбительной недоверчивостью спросил Маркус. — Это мне представляется еще более странным! Поблизости нет никаких особых красот. Побережье Девона славится волшебными видами, но отсюда до них много миль езды. — Маркус говорил, почти не скрывая сарказма, но выражение его лица оставалось непроницаемым. — Знаете, я всю жизнь прожил в этих местах, но мне на ум не приходит ни одна… э-э… достопримечательность, которая могла бы привлечь внимание такого искушенного путешественника, каким вы, несомненно, являетесь. Возможно, вы поделитесь со мной своими знаниями? Кажется, я проглядел нечто важное.

Уитли не нравились ни тон Маркуса, ни его навязчивые расспросы, однако он не хотел отступать перед ним. В поисках подсказки, как обращаться с этим высоким грозным господином, он бросил взгляд на Изабел. Рассчитывать на нее не приходилось: Изабел — прелестный ротик приоткрыт, глаза широко распахнуты — таращилась на него, будто видела в первый раз.

Если бы она знала его чуть хуже, Изабел поклялась бы, что Маркус — уравновешенный, рассудительный, невыносимо вежливый Маркус — вознамерился затеять драку с совершенно незнакомым человеком! Она с опаской глядела на его напряженные скулы и холодные серые глаза и дивилась: куда же подевался тот спокойный, любезный, добродушный джентльмен, которого она знала всю свою жизнь!

Не дождавшись помощи от Изабел, Уитли ответил беспечно, как мог:

— Полагаю, чужой человек, приезжая в какое-то место, скорее разглядит сокровища, чем те, кто проходит мимо них каждый день.

— Возможно, — согласился Маркус, — но я все-таки хотел бы знать, о каких сокровищах идет речь.

Уитли поджал губы. Он что, тупой? Уитли не хотелось продолжать обмен намеками с неприятным незнакомцем, и он задумался, какой шаг предпринять дальше. В другой раз под напором неприкрытой враждебности, которой веяло от незнакомца, Уитли отступил бы и вернулся в более подходящее время. Но Изабел показала норов, и с этим надо было что-то делать прямо сейчас. Если она думает, что ей удастся так легко от него отделаться, то она заблуждается! Он бросил еще один взгляд на незнакомца и едва не выругался. Этот тоже не отступит. Что это за деревенщина? Уитли понял вдруг, что незнакомец даже не представился.

— Прошу меня простить, но вы, кажется, не назвали своего имени.

— Маркус Шербрук, — ответил Маркус — ни тени обычного дружелюбия в голосе.

— Уж не тот ли «скряга-опекун с железной хваткой», от которого миссис Мэннинг сбежала в Индию? — воскликнул пораженный Уитли.

Маркус без улыбки взглянул на Изабел. Ей хватило совести потупить взор и покраснеть. Он перевел взгляд на Уитли и холодно кивнул:

— Он самый. Впрочем, я полагаю, «бывший скряга-опекун с железной хваткой» будет точнее.

— Должен сказать, — заметил Уитли, — что я безмерно рад знакомству. Моя дорогая миссис Мэннинг столько говорила о вас, что я чувствую себя так, будто знаю вас сто лет.

В глазах Маркуса вспыхнул насмешливый огонек.

— О, как я счастлив, что слава шагает впереди меня, — проговорил он.

«А если ты, черноглазый мошенник, еще раз назовешь Изабел «моя дорогая миссис Мэннинг» таким слащавым тоном…» — подумал Маркус. Рука сжалась в кулак, и в мозгу его пронеслась соблазнительная сцена: этот самый кулак врезается в нахальную физиономию Уитли.

Даже не подозревая о том, как близок он к тому, чтобы увидеть свою кровь, Уитли рассмеялся:

— Теперь, когда мы встретились, я понимаю, что образ какого-то монстра, нарисованный миссис Мэннинг, совершенно не соответствует действительности.

Изабел, плохо владея голосом, все-таки попыталась вмешаться:

— Если помните, я была очень молода в те времена, когда говорила подобные вещи.

— Это верно, — ответил Уитли. — Но вы твердо стояли на своем. Я помню, вы бесконечно жаловались, что опекун ваш ничего не понимает и всегда только вставлял вам палки в колеса.

Изабел бросила виноватый взгляд на Маркуса:

— Дело прошлое, незачем говорить об этом сейчас.

— Но это же восхитительно, моя дорогая, — протянул Уитли, глядя на нее со злорадной улыбкой. — С ваших слов я представил себе истинное чудовище, а вместо этого вижу перед собой благоразумного джентльмена.

— Как уже сказала миссис Мэннинг, дело прошлое, — сухо сказал Маркус.

Ему не нравилось, что Уитли наслаждается неловкостью Изабел, и еще меньше ему нравились исполненные страха взгляды, которые Изабел бросала на Уитли, когда думала, что ее никто не видит. Она боялась его. Но почему? Маркус осознал, что это не важно, а важно по-настоящему лишь то, что Изабел боится своего «старого друга» и что в его силах защитить ее, какую бы опасность ни представлял собой Уитли.

— Это была очень познавательная беседа, — отрывисто сказал он, — но теперь, если вы не против, нам с миссис Мэннинг нужно обсудить кое-какие дела.

Уитли остолбенел:

— Не хочу показаться грубияном, сэр, но мне сдается, что это вы прервали нас с миссис Мэннинг, когда мы обсуждали дела.

Серые глаза Маркуса вспыхнули.

— Возможно, вы не поняли меня, — сказал он ледяным тоном. — Я вежливо попросил вас удалиться. Вам лучше это сделать, пока я не забыл о своем воспитании.

Майор Уитли недаром двадцать лет служил в армии. Он понял, что сейчас самое время для тактического отступления. Он понятия не имел, насколько в действительности опасен Шербрук, однако ему подумалось, что мудрый человек оставил бы поле боя именно сейчас. Он бросил взгляд на Изабел. Они еще встретятся, когда Шербрук не сможет им помешать.

Уитли улыбнулся и пробормотал:

— Ах, кажется, я и вправду недопонял вас. Простите. — Он встретился с холодным взглядом Маркуса. — До новых встреч, мистер Шербрук.

Уитли развернулся к Изабел и склонился над ее рукой. Потом выпрямился и, улыбаясь, проговорил:

— Рад был возобновить знакомство. С нетерпением жду нашей следующей встречи. Эти годы в Бомбее… Нам есть о чем поговорить, правда же, моя дорогая?

Маркус наблюдал за ними, нахмурившись. Этот тип что, угрожает Изабел? Об этом красноречиво свидетельствовало то, что она поежилась и едва заметно отодвинулась от Уитли, и вспыхнувший во взгляде страх, который она быстро скрыла. Маркус прищурился. Кажется, ему придется предпринять решительные меры. На ум ему пришел только один способ, как отвадить мерзавца от Изабел и пресечь его дальнейшие поползновения.