Каракули на салфетке сообщали, что нужно повернуть налево. Рэннальф переключил передачу и крутанул руль. Все началось вполне безобидно. Вчера вечером младшая сестра улучила момент, когда в баре не было людей, подсела за стойку и, обводя пальчиком древесный рисунок столешницы, как бы между прочим пожаловалась, что кому-то нужно съездить за город, в старый дом, принадлежащий семье ее мужа. Мол, старой бабуле Дипике срочно понадобился антикварный чайный сервиз, который она привезла с собой из самой Индии, когда вышла замуж. И так уж сложилось, что поехать совсем некому. А бабуля страдает без сервиза. Закончив свои «размышления вслух», Мистраль перевела задумчивый взгляд на брата, сощурилась, потерла подбородок и, будто эта мысль пришла ей в голову вот только что, счастливо протянула:

— А-альфи!

Рэннальф не дал ей закончить. Он осадил ее коротким «нет» и переключил внимание на подошедших к стойке посетителей, но Мистраль не была бы собой, если бы так легко отбросила свою идею. Когда компания отошла, сестра принялась слезно уговаривать и давить на жалость. И Ральф сам не заметил, как сдался. Все дело было в том, что индийская бабушка очаровывала всех одним своим взглядом. Рэннальф встречался с нею всего два или три раза, но эта старая леди в ярком сари приняла его с индийским радушием, в один момент стала называть сыночком и грозила пальцем, чтобы не смел испытывать на ней силу своих прищуренных синих глаз. В общем бабушка Дипика была особенной женщиной, ради которой не сложно поехать куда-то за город и привезти что бы то ни было.

В тот момент Рэннальф еще не знал, что «куда-то за город» — это понятие растяжимое. Оно растянулось почти до самой границы с Шотландией, в графство Нортумберленд, где плотность населения составляет около шестидесяти человек на квадратный километр. Эту информацию услужливо подсказал гугл, когда Ральф плутал по бескрайним пустошам в поисках хоть какой-то деревни.

Колея сделала поворот, огибая холм, и перед взором Альфи предстало не слишком большое каменное строение с двускатной крышей. Дом стоял на возвышенности, колея вела прямо к воротам каменной изгороди. Наконец-то. Шестичасовое скитание по английской провинции подошло к концу. Даже ливень внезапно стал утихать, как бы знаменуя это событие. Рэннальф выскочил из машины, и, пригнув голову, побежал к тяжелым деревянным створкам. Его белые кроссовки увязали в жидкой грязи, легкая джинсовая куртка не спасала от холодного ветра, а на голову все еще капали большие капли. Разбалованные летним солнцем лондонцы отвыкли от такого буйства стихии, и Альфи не был исключением. Открыв тяжелые ворота, он вернулся к машине и, как мокрый пес, тряхнув темной головой, нырнул в теплый салон «Воксхолла». Хорошо еще, что ему хватило ума привезти с собой какие-то продукты. Когда Рэннальф понял, насколько сильно подставила его сестра, он остановился возле супермаркета в Лидсе и сделал основательный запас ресурсов. Глядя сейчас через лобовое стекло на хмурое небо и болото под колесами машины, Ральф мысленно похвалил себя за предусмотрительность.


В доме оказалось тепло. Сомнительно, что в нем было центральное отопление, но в небольшой гостиной угасал камин, а рядом лежала полная поленница дров. Кто-то позаботился о том, чтобы дом был пригодным для жилья. Насколько Ральфу было известно, здесь никогда никто не жил. Раньше дом использовался для летнего отдыха на дикой природе, но те времена давно прошли, и вот уже лет двадцать каменная глыба пустует. Маленькая кухонька была обставлена по моде восьмидесятых, вода из крана текла ледяная, а сам кран по-старчески кашлял и хрипел. Обивка мебели в гостиной вылиняла, так же, как и тяжелые шторы на окнах. Но в целом картина была не слишком ужасна. На второй этаж Рэннальф подниматься не стал. На него накатила ужасная усталость. Сбросив грязные кроссовки и мокрую куртку, он прошел к ближайшему креслу и тяжело упал в него, закрывая глаза.

Нужно позвонить сестре и устроить ей выволочку. Очевидно, никакого сервиза здесь быть не могло, и Мистраль подготовила некий коварный план. Однако Ральф не мог придумать никакого логического объяснения ее коварству.

Вытянув из кармана джинсов мобильник, он прокрутил телефонную книгу и нажал на кнопку вызова.

— Привет! — раздался в трубке радостный вопль сестры.

Рэннальф абсолютно не разделял ее веселья.

— Ладно, дорогуша, — протянул он. — Где здесь скрытая камера, в которую мне нужно улыбнуться?

— О, так ты, значит, доехал?

Казалось, она ни капли не смущена. Хотя нет, не казалось. Она и в самом деле не была смущена.

— Ставлю сто фунтов, что не существует никакого памятного сервиза, — устало проговорил Ральф.

Мистраль хохотнула.

— О нет, он есть! Разрисован слонами и какой-то растительностью. Стоит дома у бабули Дипики, в шкафу, за стеклом, и она два раза в неделю смахивает с него пыль.

— Итак, — вздохнул Рэннальф, потирая глаза. — Зачем было тратить столько энергии на уговоры меня и на то, чтобы привести дом в порядок к моему приезду?

— За домом постоянно присматривают, так что ради тебя там только разожгли камины. А что касается остального… — сестра замолчала. — Просто отдохни, Альфи. Мы уже нашли тебе замену в бар на несколько ближайших ночей.

— Мы? Это масштабная операция?

— Ты и представить не можешь, насколько.

— И что вы задумали?

— Это будет маленький секрет, — пропела Мистраль. — Но не долго. Отдыхай.

И она сбросила вызов. Ральф попытался позвонить ей еще раз. И еще. Но сестра больше не снимала трубку. Маленькая фурия явно была очень собой довольна, и это подкрепляло решимость Рэннальфа оторвать ей уши при ближайшей возможности. Сдавшись после нескольких попыток дозвониться, Альфи убрал телефон. Сегодня о возвращении домой можно было не думать. Усталость, темнота и мерзкая английская погода абсолютно не вдохновляли на то, чтобы снова сесть за руль. Нужно было осмотреть второй этаж, найти спальню и выспаться. А завтра утром сесть в «Воксхолл» и вернуться в Лондон. Что бы эта шайка, называемая семьей, ни задумала, Рэннальф не собирался поддерживать их заблуждение. Он и так потратил день на идиотскую, выматывающую поездку.

Но стоило Альфи подняться на ноги и сделать шаг в сторону коридора, как его остановил какой-то звук. Звук работающего двигателя. В окнах мелькнул свет фар, хлопнула дверь машины и работающий двигатель стал удаляться, пока снова не стало тихо. А затем щелкнул дверной замок, что-то тяжелое опустилось на деревянные половицы. В коридоре загорелся свет. Это не был вор, человек действовал слишком уверенно. Дальше прислушиваться Рэннальф не стал. Он быстрым шагом вышел из гостиной, чтобы выяснить, кого могло занести в эту дикую глушь… И замер у подножья лестницы.


Она могла бы привести сто аргументов, чтобы не ехать. Плохая погода, триста миль, занятость и банальное нежелание пускаться в такую даль, были только несколькими пунктами списка. Но все перечеркивал один, сто первый аргумент. Ее попросила бабушка. Если бы это был кто-то другой, можно было не задумываясь отказаться. Но именно бабушка поддержала ее в стремлении получить лицензию оценщика, именно бабушка помогла оплатить все это предприятие. Поэтому если бабушка просит помочь с продажей дома, над этим нельзя раздумывать. Нужно ответить положительно. Даже если дом находится в центре Нортумберленда, среди холмов и возвышенностей. Даже если туда местами не проложен асфальт. Даже если население ближайшей деревни по последним данным составляло триста четырнадцать человек.

Поэтому Мэри отменила все свои дела, собрала небольшой чемодан и купила билет на поезд до Морпета. После многих часов поездки еще предстояло как-то выехать на периферию графства. Водить автомобиль она умела, но не любила. Так что в Морпете пришлось нанять водителя с машиной. Пожилой мужчина с седыми усами за час довез Мэри до старого каменного дома. Он громко удивлялся, что такой молодой красавице понадобилось в этом богом забытом месте, а потом вырвал из блокнота лист и нацарапал на нем номер телефона с подписью «Джонатан». На случай, если Мэри решит вернуться к цивилизации и ей не на чем будет уехать.

Выйдя из старенькой потрепанной машинки Джонатана, Мэри быстро побежала к входной двери, приподнимая чемодан над жидкой грязью и прикрывая лицо от ветра капюшоном куртки. Она не заметила тусклый свет в окне гостиной. В ранних северных сумерках припаркованный неподалеку «Воксхолл» также ускользнул от ее внимания. Поэтому Мэри очень удивилась, когда обнаружила, что дверь дома не заперта. Войдя внутрь и освободив руки от чемодана, она щелкнула выключателем и осмотрелась. И в этот момент из гостиной вышел человек. Мужчина. Тот единственный в мире мужчина, которого она не хотела видеть больше никогда в своей жизни.

Если бы чемодан был до сих у Мэри в руках, она бы непременно его выронила. Рэннальф Уиндэм удивленно смотрел на нее, замерев у подножья лестницы. Такие сцены обычно случаются в дешевых комедиях, когда два антипатичных друг другу героя случайно встречаются и несколько мгновений пялятся друг на друга, открывая и закрывая рты, как выброшенные на берег рыбы. Мэри не двигалась. Она приросла к месту с рукой, лежащей на выключателе.

Ральф опомнился первым. Он шевельнулся, поднял руки и запустил в отросшие темные волосы, загребая их от лица. Тяжело вздохнув, он сел на ступеньку лестницы и уперся локтями в колени.

— Еще скажи, что ты приехала забрать сервиз, — проговорил он, устало потирая виски.

— Это какая-то шутка? — встрепенулась Мэри, отнимая руку от выключателя и упирая ее в бок.

Рэннальф поднял ладонь в останавливающем жесте.

— Ти-ихо, — протянул он, — припаркуй свою метлу на время.

— Какого черта ты здесь делаешь?!

— Забираю сервиз.

Мэри непонимающе сдвинула брови.

— Какой сервиз?