Все рассмеялись.

– Он каждый день продлевал свое пребывание и не смотрел мне в глаза, когда разговаривал со мной. Он держался подчеркнуто вежливо, и это выводило меня из себя.

Покачав головой, Джеймс взял жену за руку:

– Я планировал провести в этом отеле всего одну ночь, но не мог отвести взгляд от Эмили. Я сразу понял, что она та единственная женщина, которая была предназначена мне судьбой. Вот только я был слишком молод и почти не общался с женщинами, если не считать родственниц. Почему-то я решил, что должен попытаться произвести впечатление на богиню за стойкой своими властными манерами. – Он застонал.

Дэйзи рассмеялась:

– Что произошло?

– Десять дней я выставлял себя полным идиотом, а затем уехал.

– Что? – нахмурилась Дэйзи. – Почему вы не пригласили ее на свидание?

– Потому что был слишком напуган, – ответил Джеймс. – Выйдя из того отеля, я сел в автобус и проехал на нем две тысячи миль до Сан-Франциско.

– Как далеко вы от нее уехали, – заметила Дэйзи.

– У меня не было выбора. Мой отец нашел мне работу в строительной фирме своего друга. Все было уже обговорено.

Эмили крепче сжала руку мужа:

– Я думала, что терпеть его не могу. Но я так к нему привыкла. Мне все время казалось, что он вот-вот появится у стойки и заговорит со мной. – Глаза пожилой женщины затуманились. – Я проплакала целую неделю.

Джеймс с нежностью посмотрел на свою жену:

– Я не плакал. Я уволился через пять недель, сел в автобус, проехал на нем две тысячи миль в обратном направлении, вошел в тот отель и опустился на колено перед Эмили. Я был так взволнован, что не мог говорить…

– Но я поняла, что он делает мне предложение, и расплакалась от радости.

От этой трогательной истории на глаза Дэйзи навернулись слезы. Посмотрев на Ролло, она заметила, что он напряжен и у него странное выражение лица, какого она никогда раньше не видела.

После ланча Данморы пошли в дом, сославшись на усталость, но Дэйзи заподозрила, что они просто решили оставить своих молодых гостей наедине друг с другом.

«Или, может, они просто сами захотели побыть вдвоем», – подумала она, когда они с Ролло лежали на белом песке на частном пляже Данморов.

– Здесь так красиво, правда? – произнесла она, глядя на волны океана, освещенные ярким полуденным солнцем.

– Ты красивее, – ответил он, пожав плечами.

Дэйзи легонько ударила его по руке:

– Мы сейчас одни, так что тебе нет необходимости говорить подобные вещи.

– Я знаю, – ответил он. – Но я говорю серьезно. Ты действительно красивая.

Посмотрев на его загорелое мускулистое тело, она подумала, что он тоже очень хорош собой. Но сейчас его мысли занимала вовсе не его красота, а некоторая отчужденность. Вспомнив, каким веселым он был до ланча с Данмором, она снова ударила его по руке и улыбнулась:

– А ты умный, и поэтому завтра ты станешь новым владельцем здания на Манхэттене и выполнишь обещание, данное отцу.

Вместо ответа, Ролло продолжил задумчиво смотреть на океан, и она встревожилась.

– Ты не выглядишь довольным.

Он перевел на нее взгляд и растянул губы в улыбке.

– Конечно, я доволен. Это все, чего я хочу.

«Это все, чего я хочу».

Его слова повторялись эхом в ее голове, заглушая плеск волн.

Это была всего лишь случайно брошенная фраза. Возможно, он не думал, что говорил. Но разве от этого его слова стали менее правдивыми? Что она ожидала от него услышать? Что у него есть все, чего он хочет, кроме нее?

Дэйзи перевела взгляд на океан, но время от времени она продолжала посматривать украдкой на лицо Ролло. После того как он открылся ей несколько дней назад, она часто это делала, пытаясь найти в выражении его лица что-то, что указывало бы на перемену в их отношениях.

Но разве в них что-то изменилось?

Вздохнув, она стала перебирать в уме факты, пытаясь быть при этом объективной. Да, Ролло поделился с ней болезненными воспоминаниями. Да, на короткое время она была ему нужна не как актриса или партнерша для секса, а как человек. Те минуты были невероятными. Он сделал значительный шаг на пути к доверию.

Взяв гладкий белый камень, Дэйзи повертела его в руках и положила на песок.

Конечно, это была лишь ее интерпретация произошедшего. Возможно, Ролло видел в своем откровении минутную слабость, которая больше никогда не должна повториться. Он определенно не дал ей повода думать, что стал по-другому смотреть на нее или их отношения. Он ни разу не упомянул о том разговоре и не попытался снова ей открыться.

Вздохнув, она взяла еще один камень и положила рядом с первым, затем нашла еще один.

– Тебя что-то тревожит? – неожиданно спросил Ролло, и она, вздрогнув, уронила камень.

Это была отличная возможность признаться ему в любви. Сказать, что она готова всегда быть рядом с ним и поддерживать его. Но прежде чем она успела на это решиться, он добавил:

– Все дело в приезде сюда? Во встрече с Эмили?

Его тон был отрывистым. Ей показалось, что он сердится на нее, и она не стала ничего ему говорить. Какое-то время они оба молчали, слушая шум волн и заунывные крики чаек вдалеке. Затем Дэйзи почувствовала теплые пальцы Ролло на своей руке.

– Прости, – сказал он, протянув ей камень, который она уронила. – Я не хотел на тебя давить. Знаю, тебе сейчас нелегко. Джеймс и Эмили хорошие люди, и тебе неприятно их обманывать.

Она кивнула:

– Да. Они такие скромные и великодушные. И до сих пор влюблены друг в друга. Они напоминают мне моих родителей. – Обернувшись, она посмотрела на особняк, который был едва виден за песчаными дюнами. – Хотя Свон-Крик побольше, чем «Рай в шалаше».

– Чем они похожи на твоих родителей?

Она нахмурилась:

– Их также связывают очень близкие отношения, основанные на любви, доверии и взаимопонимании. Они словно две половинки одного целого.

– Это ведь хорошо, не так ли?

Его вопрос прозвучал столь неуверенно, что она рассмеялась.

– Думаю, да.

– Но твои слова прозвучали так, словно это не очень хорошо.

Ролло посмотрел на нее внимательно, что она вдруг почувствовала себя не в своей тарелке.

– Это то, чего я всегда хотела. – Она заставила себя улыбнуться. – Но ты не всегда получаешь то, что хочешь. Именно поэтому шоколад и канцелярские товары продаются повсюду.

– Насчет шоколада все понятно. Но при чем здесь канцтовары?

– Я обожаю покупать красивые ручки и блокноты, – рассмеялась Дэйзи.

– Когда мы поженимся, ты перестанешь это делать.

Она подняла бровь:

– Это твое условие добрачного соглашения? Если так, тебе придется его пересмотреть, потому что ручки и блокноты не подлежат обсуждению.

Его зеленые глаза озорно заблестели.

– В таком случае у меня тоже есть несколько условий, которые не подлежат обсуждению.

Поняв, на что он намекает, Дэйзи покачала головой:

– У тебя лишь одно на уме, Ролло Флеминг.

– Только когда я с тобой. И если бы мы не были вынуждены воздерживаться…

– Но прошло всего два часа.

Бросив взгляд на часы, он ухмыльнулся:

– Пять часов и семнадцать минут.

Это было глупо, но мысль о том, что он считал минуты, прошедшие после их близости, очень ее обрадовала. Ей снова захотелось признаться ему в своих чувствах, но вместо этого она сказала:

– Нужно подождать всего один день. Затем мы вернемся в квартиру и сможем заниматься чем хотим.

Он медленно провел кончиком пальца вниз по ее руке.

– А я-то считал хладнокровным себя.

Внутри ее боролись друг с другом страх и надежда. Немного помедлив, она глубоко вдохнула и произнесла:

– Конечно, ты можешь просто сказать Джеймсу правду о нас и объяснить ему, почему тебе так нужно это здание.

Ролло никак на это не отреагировал. Он долго смотрел на волны, и она решила, что он собирается оставить ее слова без внимания.

Наконец он повернулся и, слабо улыбнувшись ей, сказал:

– Думаю, что это не сработает.

Дэйзи расстроил его ответ, но она не подала виду.

– Почему? Джеймс готов заключить сделку с человеком, для которого важны семейные ценности. Его здание нужно тебе лишь для того, чтобы выполнить обещание, которое ты дал своему отцу.

Он по-прежнему улыбался, но его поза стала напряженной.

– Как я смогу сказать ему правду о нас? Какие семейные ценности выражает фиктивная помолвка?

Дэйзи сделала глубокий вдох:

– Это была всего лишь идея.

– Ты передумала выходить за меня замуж?

Увидев в глубине его глаз боль, Дэйзи пришла в замешательство.

– Конечно нет. Данморы мне симпатичны, и мне не нравится их обманывать, но я на твоей стороне, Ролло. Я знаю, как для тебя важна эта сделка. – Ей хотелось рискнуть всем и признаться ему в любви, но вместо этого она лишь крепко сжала его руку и сказала: – Для меня она тоже очень важна. – Ее голос задрожал, и она сглотнула. Она понимала, что делает себя уязвимой перед ним, но ей было необходимо найти правильные слова, чтобы достучаться до него. Заставить его все понять. – Ты мне небезразличен, и я хочу, чтобы ты был счастлив.

Посерьезнев, он молча смотрел на нее, после чего ответил:

– Я тоже хочу, чтобы ты была счастлива.

Было заметно, что это признание далось ему с трудом, но Дэйзи, помня о его страхе перед привязанностями, была готова пока удовольствоваться этим. Посмотрев на сердечко, которое она собрала на песке из камней, она вздохнула и сказала:

– В таком случае пойдем в нашу комнату. До обеда остается еще час с лишним.

Его глаза вмиг потемнели от желания. Поднявшись, он схватил ее за руку, потянул на себя, и они побежали к дюнам.


Следующим утром Джеймс Данмор пригласил Ролло в свой кабинет для обсуждения сделки, а Дэйзи и Эмили отправились на прогулку по саду.

– Значит, это и есть та самая река, которая дала название вашему дому? – спросила Дэйзи, когда они остановились посреди деревянного мостика над узкой речкой.