Да, ее было трудно узнать: невзрачная девчонка выросла и похорошела, даже стала красивой. Ну и что из того, что она противилась воле своего отца? Все равно яблоко от яблони недалеко падает.
Рис задумчиво почесал бороду. Ее присутствие в замке нисколько не мешало его планам, более того, этим надо было умело воспользоваться. Он помнил, как десять лет тому назад Фицхыо буквально не мог надышаться на своих детей, впрочем, Рис не собирался играть на этой черте его характера. Теперь он был на десять лет старше, умнее, злее, хитрее и беспощаднее.
Сперва он завоюет сердце Изольды, затем сам замок, и все закончится смертью ее отца и дяди, а также любого, кто осмелится встать у него на пути.
Он окинул взглядом замок и высокую башню, в подземелье которой его два раза держали как пленника. На этот раз его не схватят, он сам войдет в замок, войдет как свободный человек и выйдет оттуда только его хозяином и лордом.
Утром на следующий день Изольда, как обычно, расчесывала волосы, сидя, скрестив ноги, на постели, на которой до отъезда семьи вместе с ней спали Гвен и Элисса. Она проснулась до рассвета и наслаждалась уютом и покоем своей опочивальни. В замке царила непривычная тишина, снизу, из спальни родителей, не долетал приглушенный шум их голосов, на лестницах не был слышен торопливый топот шагов прислуги. Роузклифф опустел и притих.
Ну что ж, хватит бездельничать, решила про себя Изольда, как бы отряхивая с себя грустное чувство одиночества, которое охватило ее вчера после отъезда родителей.
Она заплела косы, украсив их вплетенными лентами и блестящими бусами. Надев поверх сорочки зеленое платье, девушка стянула талию пояском. Теперь она была готова приступить к роли хозяйки Роузклиффа. Взяв со столика связку ключей, наглядный символ ее власти, она прицепила кольцо к поясу. Пусть другие скачут в Лондон, чтобы полюбоваться на коронацию, зато теперь она сама королева замка Роузклифф. Хотя ее королевство было маленьким, она была здесь полновластной хозяйкой и теперь покажет отцу, на что она способна. По возвращении из Лондона родители не поверят своим глазам, увидев, насколько преобразился замок.
Пора было переходить от приятных, но пустых мечтаний к делу. Изольда разгладила складки на платье и вышла из спальни. Прежде всего надо было взяться за настенную роспись и распятие. Далее на очереди — главный зал.
Если слуги надеялись отдохнуть в отсутствие лорда и его жены, то они глубоко просчитались. Изольда быстро развеяла их надежды на спокойную жизнь.
Старый Одо спрятался в замковых переходах под предлогом обхода кладовых и служебных помещений, Осборн укрылся на конюшне, но остальным деваться было некуда. Вымуштрованная матерью прислуга умело поддерживала чистоту и порядок в замке, что касается его внутреннего убранства… Тут был непочатый край работы.
Из кладовых были вытащены спрятанные там куски тканей. Красная камчатная ткань, зеленое сукно. Полотно в красивую полоску. Старшая швея Бевальда начала было возражать:
— Ваша матушка собиралась сшить из этой материи приданое для дочерей.
— Поскольку в ближайшее время не предвидится никакой свадьбы, — усмехнулась Изольда, — для нее найдется более подходящее применение. Мы сошьем из них новые портьеры для главного зала.
Швея нахмурилась:
— Из такой чудесной ткани золотистого цвета? Из нее получится прекрасная новая накидка для лорда Рэнда или для вашего брата, юного лорда.
— Поверь, такая драпировка будет выглядеть не менее восхитительно. А как красиво будет смотреться на ее фоне возвышение у стола!
Недовольная Бевальда что-то бормотала себе под нос, но Изольда твердо стояла на своем, и швее пришлось уступить. К вечеру Изольда совсем измучилась не столько из-за работы, сколько из-за долгих споров с упрямой прислугой, не желавшей никаких нововведений и недоверчиво выслушивавшей ее указания. Но в конце концов даже самые упрямые и несговорчивые слуги вынуждены были подчиниться воле молодой госпожи.
Во время ужина за столом царила непривычная тишина, оставшаяся, сильно уменьшившаяся в числе прислуга явно устала, Одо, подгоняемый голодом, выбрался из глубин замка и с удрученным видом подошел к молодой хозяйке.
— Подобная расточительность вызовет недовольство у вашей матушки, — произнес он. — Вам хоть известно, сколько стоит тот или иной кусок материи?
— Разумеется. Не хотите ли отведать устриц? — Она махнула рукой, подзывая пажа. — Ой, я забыла сказать, что приготовила миндальные пирожные.
— Мои любимые?
Кислое выражение на лице Одо моментально преобразилось.
— Вот здорово! — воскликнул Осборн, сидевший на своем месте по другую сторону стола.
Даже обычно молчаливый святой отец Клемсон тоже встрепенулся:
— Хм, миндальные пирожные?! Это же деликатес!
Изольда приветственно взмахнула рукой, ей все больше приходилась по вкусу роль хозяйки замка.
— Сегодня все так славно потрудились, поэтому я приготовила небольшое угощение. Впрочем, не слишком ли дорого было класть миндаль в пирожные? — заметила она, бросив лукавый взгляд на дворецкого Одо.
Тот откашлялся.
— Да, что правда, то правда. Подобная щедрость обязательно понравится уставшим слугам, впредь они будут с усердием выполнять ваши распоряжения. Угощение миндальными пирожными — очень разумный и дальновидный поступок. Надеюсь, что вы не каждый день будете так их баловать.
— А через день?
Она поддразнивала Одо, и оба понимали это.
— Каждый третий день. И еще по воскресеньям, — уступил Одо.
— Отлично! — воскликнула Изольда. — Кроме того, мне нужны еще свечи для моей спальни.
Осборн рассмеялся, восхищенный ее хитростью и лукавством. Одо нахмурился:
— Зачем?
— Хочу набросать эскиз распятия. Но для этого мне нужно уединение, чтобы можно было сосредоточиться. Так что время после ужина — самое удобное.
Одо, уставившись на поднос с едой и медленно прожевывая жареные устрицы, вздохнул:
— Ваша матушка снимет с меня голову за подобное расточительство.
— Но ведь у меня есть ключи от кладовых. — Она позвенела связкой под столом. — Я сама отвечу за свои поступки. Не беспокойтесь, Одо. Я расскажу маме о вашей непреклонности. А Осборн подтвердит, что мы с вами долго спорили.
— О чем речь? Разумеется, — согласился начальник стражи. — А как насчет сливок к миндальным пирожным?
— Ах да, конечно. — Изольда улыбнулась. — Еще есть пряности.
— Замечательно.
Старый рыцарь зажмурил от удовольствия глаза. Доброту Изольды начали восхвалять остальные слуги, каждый на свой лад, но все были искренне единодушны.
После окончания трапезы, когда все было убрано со столов, кое-кто из слуг принялся играть в кости, а Одо и Осборн уселись за свои любимые шахматы. Магда подала Изольде арфу — обычно после еды вечерами та любила помузицировать, но сегодня даже любимые мелодии не могли развеселить ее, на душе у нее было тревожно и смутно.
То ли она жалела о том, что не поехала в Лондон, то ли ей не давали покоя мысли о высоком и широкоплечем незнакомце из деревни. Какое-то смутное желание томило ее. Все-таки жаль, что она осталась: в таком большом городе, как Лондон, она, наверное, смогла бы найти себе мужчину, который понравился бы и ей, и отцу. Всему виной ее упрямство, впрочем, отец тоже не отличался покладистостью. Может быть, они вместе с матерью сумели бы взять верх над ним. Но было уже поздно о чем-либо сожалеть.
Она задумалась: интересно, а где ночуют встретившиеся ей бродячие актеры? Наверное, в аббатстве Билдвас, хотя там им вряд ли понравится.
Она вздохнула и положила подбородок на край арфы.
— Чем я могу услужить вам, госпожа?
— Благодарю, Магда, мне больше не понадобится твоя помощь. Если хочешь, можешь идти спать.
Служанка почтительно присела и отошла. Возле очага ее поджидал Джордж, один из стражей замка. К удивлению Изольды, они вместе вышли из зала. Так, значит, вот кто обожатель Магды.
Зависть зашевелилась в сердце Изольды: у Магды уже был ухажер, а у нее никого. Нет на свете человека, который бы ни о чем не мечтал, но надеяться найти кого-нибудь по сердцу здесь, в Роузклиффе, было совсем глупо. Ее губы искривились от недовольной гримасы. Она отложила в сторону арфу и принялась беспокойно ходить вдоль зала. Но тревожные мысли не покидали девушку. Однако было уже поздно, и больше ничего не оставалось, как идти спать. Изольда пошла наверх, рассеянно касаясь пальцами шероховатых стен замка, и ей казалось, что, несмотря на все ее замыслы, впереди ее ждет очень длинный и очень скучный месяц.
Глава 3
Перед воротами замка стояла пестрая группа бродячих актеров и ожидала разрешения войти внутрь. Осборн, с хмурым видом стоявший на дозорной площадке, всматривался в нежданных гостей. По правде говоря, у него не было никакого повода отказывать им. В замке часто принимали музыкантов, акробатов, шутов, которые за стол и кров, да еще пару монет готовы были веселить жителей замка весь вечер. Неделю назад в замке гостил пожиратель огня, а до него свое искусство показывали два близнеца-фокусника.
Но ведь тогда Роузклифф охранял полноценный гарнизон. В душе Осборна зашевелились нехорошие подозрения.
— Вышлите актерам хлеб, эль и кое-что из еды, что найдется на кухне, — скомандовал он Эрику, сторожу на смотровой башне. — Но велите им уходить. Пусть дают представление в деревне, а у нас и без них хватает развлечений.
— Как скажете, сэр, — отозвался солдат, но по его лицу пробежало облачко неудовольствия.
Внезапно откуда-то снизу раздался женский возглас. Осборн взглянул в ту сторону и увидел Изольду, которая выбежала на замковый двор в платье, заляпанном краской, и с кисточкой в руке. Начальник стражи неодобрительно покачал головой — какой неподобающий вид для дочери лорда! Впрочем, он любил ее почти отеческой любовью. Красивая, как ее мать, упрямая, как отец, а живостью и энергией она превосходила обоих в пору их далекой юности. Она помахала ему рукой и крикнула:
"Похищенное сердце" отзывы
Отзывы читателей о книге "Похищенное сердце". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Похищенное сердце" друзьям в соцсетях.