– Немедленно попроси у милорда прощения за то, что ты сделал! – потребовал от сына мистер Мэмбл.

– Не собираюсь я ни у кого просить прощения! – своенравно заявил Том. – Я сделал то, что сделал, потому что знал: мистер Раффорд будет мной доволен, и я угадал! И не позволю ему обижать мистера Раффорда, сколько бы ты мне не запрещал! Пусть только пальцем его тронет!

Мистер Мэмбл подозрительно посмотрел на виконта.

– Ага, так вот оно что! – протянул он. – Мне кажется, тут требуется присутствие милорда! Терпеть не могу дуэли и готов поклясться, ему они тоже не нравятся, потому что он человек здравомыслящий! Наверняка он сможет во всем этом разобраться!

– Эй, нет, не надо! – воскликнул растерянный виконт, увидев, что мистер Мэмбл уже готов отправиться на розыски лорда Лайонела. – Не делайте этого! Джилли!..

– Лорд или не лорд, – решительно заявил мистер Мэмбл, – но за добро я плачу добром и знаю, на чьей я стороне!

Герцог взял себя в руки, поднял голову и подрагивающим голосом произнес:

– Мистер Мэмбл, вы ошибаетесь! Мы с лордом Гейвудом и не думали стреляться. Более того, нам с лордом Гейвудом очень скоро предстоит стать братьями!

Заметив, что мистера Мэмбла это не убедило, Гидеон мягко произнес:

– Не бойтесь, сэр, я не позволю этим детям причинить друг другу вред! У всех бывают разногласия, знаете ли. Прошу вас меня извинить, но, может быть, вы отвели бы Тома наверх, чтобы немного отчистить его костюм от грязи?

– Ах, ну да, вот это я и сделаю! – решительно заявил мистер Мэмбл, хватая отпрыска за ухо и волоча к двери.

– Бога ради, Джилли! – пробормотал виконт, на мгновение забыв о том, зачем он сюда явился. – Где ты взял этого парня? – Опомнившись, Гейвуд попытался раздуть пламя затухающей ярости. – Хотя какое мне до него дело! – поспешно добавил он. – Когда нас прервали, милорд герцог…

– О, Чарли, не начинай снова называть меня милордом герцогом! – взмолился Джилли. – Я опять начну хохотать, а у меня уже болят ребра! Довольно выставлять себя таким олухом! Ты отлично знаешь, что уже завтра будешь благодарить Господа за то, что так легко отделался! Ты и представить себе не можешь, какая зануда эта Белинда!

– Ты так думаешь? – огрызнулся виконт. – Тогда позволь тебе сообщить, что она заставила меня вернуться аж на Милсом-стрит за платьем, усеянным золотыми бусинами, причем из шелка такого жуткого цвета, которого я отродясь не видал. Но мне было все равно! Проклятье, такую красивую девчонку я тоже встретил впервые в жизни! Однако ты сыграл со мной дрянную шутку, Джилли! Отправить меня в погоню за каретой, в которой оказалась старая карга в обнимку с мопсом…

Герцог, издав восторженный вопль, воскликнул:

– О нет, Чарли, что, в самом деле старая карга? Жаль, что я тебя не видел! Но я тут ни при чем, клянусь! Весь этот план задумал и осуществил мой несравненный Томас!

– Я готов задушить этого сорванца! – пробормотал его светлость. – Тебе весело, а мне совершенно не до смеха. Что мне теперь делать с этим чертовым фиолетовым платьем, не считая потрепанных нервов? – Он оглянулся на звук открывающейся двери и удивленно заморгал при виде сестры. – Бог ты мой, Гарри, а ты здесь откуда?

– Меня привез Джилли, – ответила она. – Чарли, я не люблю сердиться и бранить кого-то, но ты меня очень огорчил! Как ты мог так поступить? Это было очень, очень дурно!

Герцог подвел ее к камину и сказал:

– Нет, нет, не сердись на него, Гарри! Бедняга купил это фиолетовое платье, которое ему теперь совершенно некому подарить!

– Об этом я тоже думала, – очень серьезно ответила Гарриет. – Чарли получил хороший урок, но знаешь, Джилли, я куплю у него то платье и подарю его бедняжке Белинде. Пусть оно станет моим свадебным подарком. Белинда будет счастлива, и, возможно, если она его получит, то окончательно угомонится!

– Гарриет, ты настоящий ангел, – произнес герцог, пожимая невесте руку. – Ты знаешь, это будет ужасное зрелище, но, думаю, Мадгли со мной не согласится. Как полагаешь, может, мне стоит подарить ей кольцо?

– Нет, потому что это сделает мистер Мадгли, – напомнила Гарриет Джилли. – Но считаю, было бы правильно, если бы ты предложил им стать крестным отцом их первого ребенка, – задумчиво добавила она.

– Прими мои поздравления, Гарриет! – раздался голос Гидеона. – Я чувствую, из тебя выйдет превосходная герцогиня, которую все окружающие будут просто боготворить!

– О нет! – воскликнула, зарумянившись, Гарриет. – Как ты можешь так говорить? Только я действительно буду стараться, и у меня будет Джилли, который сможет мне все подсказывать.

– И что же, ты станешь делать все, что он скажет? – заинтересовался Гидеон.

– Конечно! – просто ответила Гарриет.

– Адольфус, – произнес капитан Уэйр, поднимая бокал с хересом, – я поздравляю тебя от всего сердца! Дни твоего рабства сочтены! Я пью за твое будущее, в котором ты, вне всякого сомнения, сумеешь самоутвердиться, стать домашним тираном, запугать слуг и наполнить свой дом подкидышами, мерзавцами, по которым плачет Ньюгейт, неуклюжими подростками и прочим сбродом, с коим тебе взбредет в голову подружиться! Адольфус, малыш, за тебя!