Глядя на Синтию, Беннет впервые заподозрил, что он в своем плане что-то не учел и что с Синтией будет не так все просто, как он себе представлял раньше.

Синди ждала, когда Беннет хоть что-нибудь скажет. Чем дольше он молчал и недоуменно смотрел на нее, вытаращив глаза, тем сильнее она нервничала.

«Наверняка ему не понравилось, – в отчаянии подумала Синди, – раз он никак не реагирует».

А Беннет в этот момент лихорадочно пытался подобрать подходящие слова.

С самого начала она говорила, что это платье не в ее стиле – слишком нарядное.

Черт возьми! Он сам настоял на том, чтобы она его примерила. По крайней мере, мог бы сказать, что был не прав, ошибся в выборе или еще что-нибудь в этом роде, злилась Синди.

В конце концов, почувствовав, что ее нервы не выдержат и она вот-вот заплачет, Синтия решила взять инициативу в свои руки.

– Бен, тебе нравится? – спросила она как можно беззаботнее.

– Меня зовут Беннет, – в который раз напомнил он. Ему не нравилось, что она сокращает его имя до простого «Бен». Сам он ее звал Синтия. – Э-э-э… да, очень мило.

«Очень мило?» Это дурацкое платье стоит три сотни, с учетом двадцатипятипроцентной скидки, а он говорит «очень мило», – подумала Синди. – Нечего было заходить в этот дорогущий магазин».

Она чувствовала себя неуверенно. Как она могла поддаться на его уговоры и оказаться в такой дурацкой ситуации?

1

Синди любила мечтать с детства.

Когда она была маленькой, мать часто говорила, снисходительно улыбаясь, что ее дочь или целыми днями сидит, уткнувшись в книгу, или витает в облаках, строя воздушные замки.

Синди не обижалась на мать, потому что та говорила правду.

При крещении ее назвали Синтией. Но она всегда считала, что для девчонки с холмов Западной Пенсильвании Синтия – слишком вычурное имя, и предпочитала, чтобы ее звали Синди. Ей казалось, что это звучит здорово, а может, она просто привыкла к тому, что все в округе только так и обращались к ней с самого ее рождения.

Среди местных жителей одни действительно не знали ее полного имени, другие его забыли, а третьим было абсолютно все равно, как ее зовут – Синтия или Синди. Так или иначе, но ее устраивало короткое Синди. Это имя вполне годилось для положения, которое она занимала в жизни, и нравилось людям, с которыми она общалась.

Осенью, когда листья на деревьях желтели и краснели и горы казались особенно красивыми, жизнь в ее краях становилась тяжелой. Труднее всего приходилось зимой, когда на холмы частенько обрушивался ледяной, ураганный ветер, налетавший с гор.

Естественно, были и такие, кто устроился совсем неплохо. Люди среднего достатка из пригородов или жители больших сельских общин могли купить себе теплые дома с современными удобствами. Но те, кто жил в горах или на далеких, маленьких фермах, или люди с холмов – все они, как и ее семья, вели ежедневную борьбу за выживание.

Однако Синди никогда не чувствовала себя несчастной и умудрялась находить в жизни отрадные моменты. Это ей удавалось во многом благодаря тому, что она была мечтательницей. И еще она любила читать. Когда очередная книга, любимого или неизвестного писателя, попадала к ней в руки, она проглатывала ее буквально в считанные часы. Среди страниц коротких и длинных романов она забывала обо всем на свете.

В жизни может случиться чудо, и счастье не такая уж несбыточная вещь, надо только иметь мечту. Сказки часто заканчиваются словами «…жили они долго и счастливо», и что же в этом плохого, рассуждала Синди.

Вообще-то в свои двадцать шесть она не была наивной и не ждала, что Прекрасный Принц примчится на белом «Ягуаре» и разбудит ее, спящую, трепетным поцелуем. Она по собственному опыту знала, что жизнь – это лотерея, в которой немногим удается выиграть.

Тем не менее Синди продолжала верить в счастье, глубокие чувства и вечную любовь. В ее жизни такой любви еще не было, и она мало встречала людей, которые бы прожили вместе жизнь и сохранили взаимную верность. Но она знала, что у ее родителей было именно так. Они не выставляли напоказ свои чувства, но ни у Синди, ни у соседей не возникало даже сомнения в том, что они глубоко и преданно любили друг друга.

Поэтому Синди ждала, что и на ее долю выпадет искренняя, глубокая и неувядаемая любовь.


Стояла середина лета.

Солнце еще не успело подняться, а Синди уже тихонько выскользнула из дома. Серое, предрассветное небо только-только заалело на востоке. Она остановилась на минутку и, закрыв глаза, глубоко вдохнула прохладный, насыщенный запахом хвои, бодрящий воздух.

Глядя на быстро встающее над горизонтом солнце, Синди решила, что днем будет жарко, так же как и вчера, и позавчера… Изнуряющая жара стояла всю последнюю неделю. Она еще раз обвела взглядом чистое, без единого облачка, небо. Дождя не ожидается, а значит, не будет спасения от адской жары, которая к полудню станет просто нестерпимой.

Синди перевела взгляд на серую крышу отцовской автозаправки, которая стояла неподалеку от дома. К ней было пристроено небольшое кафе, ее, Синди, хозяйство. Оба сооружения – что дом, что станция – уже давно нуждались в серьезном ремонте и выглядели не самым лучшим образом. Кафе построили в конце сороковых годов, дом, в котором они жили, был еще более старый.

Вспомнив слова из старой песенки о том, что нет ничего лучше, чем хороший обед в придорожном ресторанчике, Синди улыбнулась. Кому что нужно. Каждый мечтает о своем.

За свое заведение Синди ручалась: здесь кормили вкусно и недорого, она сама готовила. Именно от закусочной они и получали основной доход. Деньги невелики, но по крайней мере у нее была хоть какая-то работа.

Карл Свайер, ее отец, страдал болями в спине. У этой болезни было какое-то мудреное, труднопроизносимое название. Врачи разводили руками, а все лечение, которое они назначали, сводилось к рекомендации принимать обезболивающие препараты.

Отец уже сжился с этой болью и ни на что не жаловался. У Синди сердце обливалось кровью, когда она видела, с каким трудом ему дается каждый шаг. Поэтому она крутилась как могла: помогала отцу на автозаправке, управлялась в закусочной и успевала поддерживать чистоту и порядок в доме.

Это было нелегко, поскольку дом был довольно большой: три комнаты внизу и столько же наверху. Еще имелась ванная и кухня, которые когда-то пристроил к дому отец.

В крошечной ванной был также туалет, и часто, чтобы туда попасть, им приходилось дожидаться своей очереди. Однако Синди была благодарна отцу, что он все же нашел силы и завершил растянувшееся на годы строительство.

После внезапной смерти матери – это случилось за несколько месяцев до того, как Синди закончила школу, – в доме проживало пять человек. Кончина матери потрясла всех в их семье и изменила и жизнь Синди, и ее планы на будущее.

Школу Синди закончила успешно, и ей выделили стипендию для обучения в гуманитарном колледже. Но от колледжа пришлось отказаться, поскольку отцу было не справиться со всем хозяйством в одиночку. В тот день, когда ей вручили диплом об окончании школы, она горько плакала, простившись в душе со своими надеждами на получение хорошего образования и с мечтами о лучшей жизни.

Она любила книги больше всего на свете и мечтала работать в какой-нибудь большой университетской библиотеке. А вместо этого ей пришлось заняться воспитанием братьев и сестры. Обеды, помощь отцу на станции, стирка и уборка – сил на друзей-сверстников не хватало. У нее не было даже романтической первой любви. Ей только и оставалось читать по вечерам романы и переживать вместе с героями их радости и горести.

Одно время Синди хотелось завести собаку, чтобы та стала ей верным другом, но и с этим ничего не вышло: Синди боялась, что запустит дом.

Некоторые ее подруги уже вышли замуж, другие обзавелись ухажерами, а у нее в двадцать шесть лет в делах сердечных еще не было никакого опыта. Но это не очень-то ее и тревожило: просто она еще не встретила того единственного, которому бы могла отдать себя всю.

Она с содроганием вспоминала одного парня из школы, в которого когда-то была влюблена. Его звали Брюс Харт. Как-то раз, когда они остались одни, этот тип дал волю рукам и нахально полез к ней целоваться. После этого у нее пропало всякое желание знакомиться с парнями.

Года два назад все заботы по дому взяла на себя ее младшая сестра. До этого времени Синди не могла позволить себе даже передышки в тяжелой работе. К счастью, она была невероятно энергичной и никогда не впадала в уныние. Естественно, физически она выматывалась и даже часто просто валилась с ног от усталости, намаявшись за день, но это не сломило ее душевную силу.

В ее романтической душе всегда жила надежда, в будущее она смотрела с оптимизмом. Так ее учил отец. Это и помогало не падать духом в течение последних восьми лет. Не зная ни дня отдыха, Синди не жаловалась ни на усталость, ни на плохое настроение. А домашние чаще всего видели у нее мечтательное, чуть отрешенное выражение лица.

Воспитание детей – задача не из легких. Когда умерла мать, Джесс было десять, а братьям чуть больше. Они были подвижными и шаловливыми детьми и нуждались в любви и заботе. Синди проявила колоссальное терпение и мужество, чтобы поставить их на ноги.

Братья закончили школу и теперь служили в армии: Карл – младший, названный в честь отца, – в ВВС, а Дэвид – на флоте.

Без них управляться по дому стало гораздо легче, и Синди честно сказала об этом отцу и Джесс.

Она по-прежнему вставала рано, чтобы открыть кафе ровно в шесть часов. Сегодня Синди проснулась, когда брезжил рассвет. Теперь уже солнце поднялось и осветило все небо. Пора было стряхнуть с себя остатки сна и приниматься за работу.

Обычно к шести часам у дверей кафе кто-нибудь уже поджидал ее. До семи дела всегда шли бойко, посетителей приходило довольно много.

Все клиенты – местные жители, которые забегали к ней перед работой, чтобы перехватить яичницу с беконом и запить все это большой чашкой горячего кофе. Пока она готовила и обслуживала посетителей, всегда находился какой-нибудь остряк, отпускавший в ее адрес безобидные, иногда довольно откровенные замечания и шуточки. Она не оставалась в долгу и отвечала остряку тем же.