Яростно выругавшись, Морган резко отодвинул стул и вскочил на ноги. Не удостоив Эдварда взглядом, он решительно направился к выходу, бросив через плечо:

— С вами поедет мой человек. Я намерен обеспечить Фейт более надежной защитой, чем вы, Майлз, займись приготовлениями к отъезду.

Эдвард с облегченным вздохом обмяк на стуле и не поднимал головы, пока за Морганом не захлопнулась дверь.

Глава 36

Морган стоял в дверях, любуясь картиной матери и ребенка, которую он уже видел однажды, когда впервые перешагнул порог этой комнаты. Тогда он чувствовал себя сторонним наблюдателем, чужаком, которому нет места в этой очаровательной семейной сценке. Но произошло чудо, они приняли своего блудного отца и мужа со всеми его ошибками и недостатками, подарив ему несказанное счастье.

И теперь он медлил, не в силах отказаться от этого счастья. Фейт приподняла младенца, нежно улыбнулась ему, затем снова прижала к груди и подошла к колыбели, чтобы уложить спать. Морган знал, что, когда она повернется и увидит его, ее улыбка станет шире. Она бросится в его объятия, он обнимет ее, покрывая поцелуями лицо, а Фейт пробежится пальцами по его волосам и скажет ему о своей любви. Боже! При одной мысли об этом на глазах у него выступили слезы. Судорожно вцепившись в дверной косяк, Морган спрятал свои эмоции под маской, которую носил так долго, что она стала его вторым лицом.

— Нам нужно поговорить, Фейт, — с беспечным видом сказал он.

Фейт стремительно обернулась и издала восторженный возглас. Как Морган и ожидал, она положила ребенка в колыбель и повернулась к нему, нетерпеливо протянув руки. Вместо того, чтобы подойти к ней, он уселся на единственный обшарпанный стул, придирчиво осмотрел тесную каморку с белоснежными, но заштопанными занавесками на окнах, узкой кроватью и голыми досками пола, после чего перевел взгляд на озадаченное лицо Фейт.

Она шагнула было к нему, но, заметив отчужденное выражение его лица, села на краешек постели.

— Что он сказал? Признаться, он оказался совсем не таким ужасным, как я ожидала. Наверное, он очень любит своего отца, раз притащился в такую даль, чтобы исполнить его желание. Может, нам съездить туда ненадолго?

Морган собрал всю свою волю в кулак.

— Да, пожалуй. Погода еще продержится некоторое время, а Джордж — здоровый парнишка. Лучше всего отплыть вместе с твоим дядей, а я позабочусь о том, чтобы твой кузен задержался здесь. От этого типа можно ожидать чего угодно.

Фейт склонила голову набок, пытаясь понять, что кроется за его бесстрастным тоном. Обычно Морган смеялся, кричал, спорил, приказывал, дразнил. Он не стал бы обсуждать путешествие за океан с таким спокойствием.

— Не вижу причин для такой спешки. Мне казалось, что ты хотел осмотреться в колониях. Здесь у нас гораздо больше шансов устроить свою жизнь, Морган. Нужно только попытаться.

Морган безжалостно заглушил слабый голос совести и твердо встретил ее доверчивый взгляд.

— Я должен вернуться в Ирландию, дорогая, привести в порядок свои владения, сделать их пригодными для жилья. А ты отправишься в Англию. Твой дядя может дать тебе несравненно больше, чем я.

Фейт нервно сцепила пальцы.

— Ты же знаешь, я совсем неприхотлива. Мы вместе вернемся в Англию, а потом поедем к тебе на родину. Или сразу отправимся в Ирландию, если хочешь. Мне все равно, где и как мы будем жить, лишь бы вместе. Разве ты не этого хочешь?

Морган видел обиду в ее глазах, но если им суждено расстаться, то лучше сделать это сейчас. Фейт привыкла к самостоятельности. Ему вообще не следовало являться сюда. Ладно, сейчас она поймет, какой он негодяй, и сама откажется от него. Жаль только, что придется причинить ей боль.

— Ничего не выйдет, Фейт. Если я появлюсь в Англии, твой дядя добьется, чтобы меня повесили. А если ты поедешь в Англию, он выкупит мои земли. Так что придется нам с тобой расстаться. Для твоего же блага, дорогая, и ради Джорджа.

Серые глаза Фейт сверкнули. Резко поднявшись на ноги, так что взметнулись юбки, она направилась к двери.

— Что ж, Морган де Лейси. Я тебя не задерживаю. Можешь отправляться хоть в ад, если тебе угодно, и не забудь прихватить моего дядю. А я побуду здесь.

С этими словами она выскочила из комнаты, оставив Моргана в унынии взирать на колыбель, где спал его сын. Он вдруг понял, что ему больше нет дела до Ирландии. И до Англии тоже. Он не дал бы и медного гроша за положение в обществе и богатство. Все, чем он дорожил, находилось в этой тесной комнатке. Но если он пойдет на поводу у своего эгоизма, то принесет ей только несчастье. Его желания несущественны, куда важнее то, чего заслуживают его жена и ребенок. Морган вздохнул. Вот что делает с мужчиной любовь. Будь проклято это дурацкое чувство! Поднявшись со стула, он подошел к колыбели, постоял, глядя на спящего сына, затем решительно повернулся и вышел из комнаты.

Он нашел Эдварда в той же гостиной. Граф сидел за столом, рассеянно тыкая вилкой в жаркое из ягненка с зеленым горошком.

— Ну что, она согласна? — Он настороженно посмотрел на Моргана.

— Она послала нас обоих к дьяволу. Насколько я понял, Фейт решила поселиться здесь, со мной или без меня. Попробуйте вы поговорить с ней. Возможно, у вас получится.

Эдвард помолчал, вглядываясь в лицо своего противника, в глазах которого затаилась боль, затем кивнул и вытер губы салфеткой.

— Что ж, насколько я понимаю, именно на это вы и надеялись. Я был о вас лучшего мнения, де Лейси. Ладно, можете отправляться к своим лошадям или чем вы там занимаетесь. Я сам с ней поговорю.

Фейт с досадой и некоторым испугом подняла глаза на лорда Степни, когда тот появился в зале и, тяжело ступая, направился к ней. Ей не понравился его взгляд, но не может же он напасть на нее у всех на глазах. Бесс находится в соседней комнате, да и в зале не настолько шумно, чтобы на ее вопли никто не откликнулся. Здесь она среди друзей. Пытаясь скрыть волнение, Фейт вызывающе вздернула подбородок.

Эдвард бросил неодобрительный взгляд на стопку белья, которую она держала в руках.

— Вы Монтегю. Этим должны заниматься слуги. Недопустимо, чтобы ваш сын рос, видя, как его мать пачкает руки, словно обычная работница. Я прочу его в свои наследники. В один прекрасный день он станет маркизом.

Фейт сдержала слезы обиды, сердито уставившись на человека, разрушившего ее жизнь обещаниями богатства и славы.

— Джордж — мой сын. Вы не можете забрать его у меня.

— Могу, моя дорогая, — вкрадчиво отозвался он, отведя взгляд. — Я вправе сделать все, что пожелаю, со своим наследником. Было бы гораздо проще, если бы вы поехали со мной. Я ведь не собираюсь причинять вам вред, наоборот, предлагаю вам то, в чем вам отказывали раньше. Недопустимо, чтобы будущий маркиз рос в подобных условиях, вне рамок высшего общества. Если вы согласитесь, ваш сын будет иметь все, о чем только можно мечтать, его ждет блестящее будущее. Неужели вы способны лишить его этого?

— А вы? Неужели вы способны лишить его отца? — парировала Фейт. Она была вне себя от злости. Плевать ей на богатство и титулы. Пусть он хоть тысячу раз ее дядя, в этот момент она его ненавидела.

Эдвард пожал плечами, невозмутимо встретив ее яростный взгляд.

— В Англии полно мужчин, готовых на все, чтобы заполучить вас в жены. И я один из них. Видите ли, я не могу иметь детей.

В его голосе прозвучала боль, и в другой ситуации Фейт могла бы посочувствовать ему, но не сейчас, когда она сама страдала. Морган готов отказаться от нее ради своих ирландских владений и титула, который получит их сын. Неужели он так мало ценит ее любовь? Очевидно. Он уже не раз бросал ее. Какие еще доказательства ей требуются?

— Прошу вас, уходите. Оставьте меня в покое. Всего за один день вы разрушили мою жизнь.

Голос ее дрогнул, из глаз хлынули слезы. Растерявшись, Эдвард неловко привлек ее к себе.

— Он не стоит ваших слез, дорогая. Поплачьте, если вам от этого легче, а потом забудьте о нем и думайте только о своем сыне. Все будет хорошо, вот увидите.

Хорошо уже не будет. Никогда. Фейт знала это, но нуждалась в утешении, а плечо Эдварда было теплым и надежным. Когда слезы иссякли, она выслушала его доводы и молча поднялась к себе, чтобы упаковать свои нехитрые пожитки. Не все ли равно, где жить, если она больше не нужна Моргану?


Фейт и боялась, и надеялась, что Морган придет к ней ночью, но он так и не появился. Что ж, видимо, он считает, что уже попрощался с ней, и теперь строит планы своего триумфального возвращения в Ирландию. Он продал ее за клочок земли! Фейт подозревала, что были и другие причины, но в конечном итоге все они сводились к одному: Морган не настолько любит ее, чтобы противостоять этому тирану, ее дяде, и сказать ему, что они не нуждаются в его подачках и имеют все необходимое для счастья здесь, где они могут быть вместе. Но ему недостаточно жены и сына; Фейт крепко зажмурилась, сдерживая слезы.

Она думала, что никогда больше не испытает такой боли, как в тот день, когда Морган покинул ее. Почему же сейчас ей еще больнее? Она всегда знала, что он не любит ее. Зачем в таком случае она приняла его? Какой же дурочкой надо быть, чтобы подвергнуть себя такой пытке дважды?

Дурочкой, которая хочет быть любимой. Печально вздохнув, Фейт сложила прелестное платье, которое подарил ей Морган, и снова положила его в сундук, в котором оно прибыло на этот берег надежды. Она надевала его лишь однажды, да и то не для Моргана. Ей больше не суждено наряжаться для Моргана. И хватит об этом думать. В Англии ее ждут любящие родственники, которым не терпится заключить ее в объятия. У них с Джорджем будет семья. Этого вполне достаточно для счастья.

Слеза капнула на желтый шелк, и Фейт поспешно убрала платье и взялась за другое. Может, иметь семью и вправду достаточно. Она была счастлива, пока не умер ее отец. В сущности, у них с Морганом никогда не было настоящей семьи. Так, жалкое подобие. Непонятно, зачем ему вообще понадобилось разыскивать ее? Наверное, стало скучно в Англии, или он исчерпал все способы увеличить свои богатства. Должно быть, он вернулся к своему преступному ремеслу, иначе ее дядя не стал бы угрожать ему арестом. Не исключено, что представители закона наступали ему на пятки, вот он и решил отсидеться за океаном. Тот факт, что Морган явился к ней, еще ничего не значит. И сегодня он это доказал.