– Отец, – повторил Филлипс, задумавшись. – Он мог забрать сына?

– Не думаю. Он был с сыном, они ходили в кафе, затем он отвел его к нам, а сам уехал.

– Куда?

– В Штаты, там он живет, там у него другая семья, – пояснил Пирс.

– Понятно, такой не заберет его, – ответил полицейский. – И все же, надо и это проверить. Вы звонили ему?

– Нет, но я позвоню. Еще ведь не вечер, мальчик может найтись, – ответил Пирс.

– А вы что можете сказать? – полицейский обратился к Бетти. – Вы ведь все время были с ним.

Кейт внимательно слушает и делает какие-то заметки у себя в блокноте.

– Мальчик был у себя в одиннадцать вечера, – ответила Бетти. – Я лично с ним была в комнате.

– А потом? – спросил полицейский.

– Потом пожелала ему спокойной ночи и ушла к себе, – ответила Бетти.

– И никто его больше не видел?

Заведующий пансионатом переглянулся с Бетти взглядом.

– Нет, лейтенант, – ответил за обоих Пирс.

– Ясно. Он раньше убегал из пансионата?

– Нет, – ответил Пирс. – Такого не было.

– Если он ушел, то что его могло подтолкнуть к этому, как вы думаете?

Пирс пожал плечами. Ответила Бетти:

– Может вы правы, и он действительно пошел к отцу.

– Не говорите ерунды, – вмешался заведующий. – Он не может сам путешествовать. Он даже не сможет сесть на автобус.

– А деньги у него были?

– Нет, откуда, – ответил Пирс.

– Но ведь он встречался с отцом, – предположил Филлипс.

– Да, но… – Пирс не знал, что ответить.

– Стало быть, он мог иметь деньги, – предположил полицейский.

– Я думаю, что Перес прав, – сказала Бетти. – Я бы знала, если бы отец дал мальчику деньги. У нас с этим строго. Он прав также на счет того, что Алан не смог бы купить себе что-либо.

Она вспомнила о походе с Аланом в магазин. Он тогда сам расплачивался с кассиром. Но она решила не рассказывать об этом, а поддержать заведующего.

– Мальчик был необычным, – пояснила она. – Его диагноз – аутизм. Он замкнут, живет в своем мире.

– Да, – раскатисто сказал Филлипс, – это значительно затрудняет поиски. Живет в своем мире, – повторил он, размышляя.

– Вы можете его просить что-либо выполнить, – поясняла Бетти, – называть его по имени, но он будет к этому глух.

– Вы хотите сказать, что он не станет реагировать на наши крики, – сказал Филлипс. – Он не отзовется, не услышит нас. Мы ищем глухонемого, чудесно, – с досадой сказал полицейский.

– Это не совсем так, – вмешался Пирс. – Мальчик слышит, но может и не отозваться. Есть большая вероятность этому.

– Что же делать?

– Ну, можно включить веселую музыку, звенеть колокольчиками, – предложила Бетти. – Если создать радостную атмосферу, может он и отзовется, если… если мы будем мимо проходить, – последние слова она сказала с грустью.

– Если отзовется? – повторил с иронией полицейский. – С колокольчиками. Здорово, не находите.

– Это не обычный ребенок, – сказал Пирс.

– Хорошо, пусть будет по-вашему, – согласился Филлипс. – Я вызвал собаку. Скоро нас догонит лесничий, и присоединиться к поиску с собакой. У вас есть вещи мальчика?

– Нет, но я съезжу в пансионат, – сказал Пирс.

– Лучше позвоните, пусть кто-нибудь их принесет, – сказал Филлипс.

– Вы сказали, есть собака? – сказала Бетти, о чем-то вспоминая.

– Да, а что?

– Дело в том, что Алан подружился с животным из цирка, – сказала Бетти. – А потом цирк уехал, и Алан потерял друга. Вместе с цирком уехал и волк.

– Кто?! – удивился Филлипс.

– Ну, цирковой волк, – пояснила Бетти, немного путаясь в мыслях и сбивчиво говоря. – Он не совсем цирковой, но… они… их объединяла дружба, настоящая.

– Вы хотите сказать, – начал полицейский, – что мальчик переживал расставание с животным?

– Совершенно верно, – согласилась Бетти. – Мы даже решили найти замену волку. Мы купили черного пса, дружелюбного…

– Вы мне этого не рассказывали, – сказал Пирс.

– Это был эксперимент, – оправдывалась Бетти.

– Так, так, интересно, – сказала Кейт, не отводя взгляда от своих записей. – И что дальше?

– Мы посадили собаку в точно такой же вольер, чтобы мальчик не заметил подмены, но, увы… мальчик не принял собаку и никак на нее не реагировал.

Бетти решила ограничиться только этим в своем рассказе, она не упомянула об укусе собакой.

– Вы считаете, что Алан мог уйти в лес, чтобы найти своего, как вы говорите, друга? – предположил Филлипс.

– А почему бы и нет, – сказала Кейт. – Мальчик решил вернуть друга. – Она сделала запись в блокнот.

– Чепуха какая-то, – сказал Пирс, он отошел от них, стал кому-то звонить. Потом вернулся.

– Я позвонил одному из наших воспитателей, он привезет вещи мальчика, – сказал Пирс.

– Что сейчас на нем? – спросил полицейский.

– Футболка темно-синего цвета и джинсы, – ответила Бетти. – Их не хватает, и еще…

– Мальчик уже сам одевается, – сказал Пирс. – Раньше он и этого не мог делать.

– Ясно, – сказал Филлипс. – Вы что-то еще хотели добавить, – обратился он к Бетти.

– Я не обнаружила его сумки, он носит его через плечо.

– Что в ней?

– По утрам он берет её с собой и идет в игральную комнату, там он занимается со мной и нашим психологом. Сегодня у него должен быть урок рисования. В сумке находились листы бумаги, альбом, – пояснила она, – и карандаши. Краски он берет у меня.

– Понятно, альбом, карандаши и сумка, – заключил Филлипс.

Глава 12

Поиски пропавшего мальчика продолжались во второй половине дня. Все верили, что отыщут его. С появлением собаки и лесничего всем казалось, что поиски скоро увенчаются успехом. Несколько человек, по разным причинам, покинули поиски, и четверо новых спасателей присоединились, среди них были учителя местной школы.

Поиски возобновились с территории пансионата. Там собака взяла запах, сделала с десяток запутанных петель вокруг пансионата, а затем прямиком рванула в лес. Сомнений быть не могло – мальчик ушел ранним утром в хвойный лес, где встречались осины, березы и… множество мелких озер, соединяющихся друг с другом извивающимися речушками и каналами.

– Он ушел плавать? – спросил Филлипс у Бетти. Он спросил, но тут же дал сам себе ответ: «конечно же нет».

– Не думаю, – ответила девушка. – Мальчик недавно у нас, почти два месяца. Лето только началось. А какая у нас весна, вы сами знаете.

– Да, лето прохладное, а зимы суровые, – согласился Филлипс. – Стало быть, он при вас не плавал?

Она пожала плечами.

– Вы думаете, что он мог пойти в воду? – спросила она, начиная волноваться. Она только сейчас поняла его слова.

– Или упасть в нее по неосторожности, – предположил лейтенант.

Собака потеряла след, и стала кругами бегать, петляя, возвращаясь, затем, вроде бы, взяла вновь след. Все двинулись за ней. По предположению Бетти, у многих в руках были бубенчики и колокольчики, которыми они шумели. Один из учителей принес трубу, которую используют футбольные фанаты на стадионах, чтобы поддержать свою команду, его коллеги несли барабаны и стучали в них. Внешне казалось, что идет по лесу озорная, веселая компания музыкантов.

Неожиданно собака остановилась, принюхалась и стала рычать. Шерсть животного поднялась в районе холки.

– Что случилось? – с тревогой спросил Филлипс у лесничего.

– Он чувствует зверя, – ответил лесничий.

– Хищник?

– Скорей всего. Возможно, волк, – ответил лесничий.

Люди стали бить в барабаны сильней, звонить колокольчиками, неистово их тряся, чтобы отпугнуть хищного зверя. Они вышли на небольшую прогалину.

– Вот они, – сказал лесничий, еле удерживая поводок собаки, рвавшейся в бой. – Это волки. Вон там, недалеко от берега, видите.

Филлипс присмотрелся в сторону, указанную лесничим. Четверо серых, низкорослых волков беспокойно, но с любопытством поглядывали на странных людей, от которых шел непонятный шум. Волки были встревожены внезапным появлением человека. Они суетливо бегали по берегу крошечного озера, раздумывая о бегстве.

– Видимо, это их логово, – сказал лесничий. – Временное пристанище. В этих районах мало волков, – пояснил он. – Севернее и западнее их можно встретить чаще.

– Думаете, мальчик был здесь? – спросил Филлипс.

– Мой пес привел нас сюда, значит, и запах мальчика здесь есть. Слава богу, не было дождя, а то бы мы потеряли след.

– Он как зверь, загнанный зверь, – сказала Кейт, глядя в сторону суетящихся волков. Рядом с ней стояла Бетти.

– Вы имеете в виду Алана? – спросила Бетти.

– Кончено, его, – резко сказала Кейт. – Мальчик, как затравленный верь. А мы его преследователи, идущие по его пятам, неотступно. Он чем-то похож на них.

– Чем? – спросила Бетти.

– Он свободен в своем мире. Они не признают наших законов. Это дети природы, дети солнца. Может он и не заблудился вовсе. Это мы все заблудились, запутались в наших обязанностях, привычках. Мы отстранились от природы, бросили ее, оградились десятиметровым забором гордыни, и цинично разрушаем ее.

– Но ему нужно общество людей, только в нашем мире, в социуме он исправится, – ответила Бетти.

– А может он этого не хочет, и потом, с чего вы взяли, что он болен, что ему что-то нужно от нас? Что он нуждается в помощи социума? Он особый, он отделяется от всех. Он как альбинос, демонстрирует миру о своем отличии, необычном поведении, нестандартной мысли, протестуя и показывая нам, в своем молчании и безучастности к нашему шумному миру, где все наверняка знают, как себя вести и указывают это другим, навязывая один мир всем, что есть и отличие, есть другие миры, отличные от нашего. Вы не задумывались над этим? – спросила она Бетти.

– У вас интересные суждения, – согласилась с журналисткой Бетти.

– Если мы и вернем мальчика-аутиста в общество, то лишь привяжем его к нему покрепче. Где он будет до конца своих дней, отпущенных природой, вынужден находиться взаперти, под строгим надзором тех, кто знает, как вести себя в социуме. Он будет вынужден жить в общественной клетке отрешенности, созданной им же самим.