— Не стану отрицать. — И он сильнее прижал к себе ее руку, лежавшую на сгибе его локтя.

Ей внезапно стало неловко.

— Мне не терпится познакомиться с Джо. Я хочу… сказать ему «спасибо».

— Да, а меня благодарить не стоит, — кивнул лорд Чедвик. Его взгляд погрустнел. — Я только все запутал.

Марша сказала:

— Я отменила нашу встречу, поэтому не стану жаловаться, что вы взяли дело в свои руки. В конце концов, какая разница, если вы сделали попытку от моего имени? Я ценю ваши усилия.

— Правда? — Его брови взлетели вверх. Казалось, он искренне удивлен — даже приоткрыл рот.

Марша кивнула:

— Конечно. Я совсем потеряла голову! А теперь немного успокоилась. Мне не так страшно.

Она и ахнуть не успела, как он увлек ее в узкий проулок между домами.

Прежде чем Кэрри окончательно исчезла из виду, Марша успела заметить, как она старательно делает вид, будто любуется цветами в вазоне под окном.

Лорд Чедвик прижал Маршу к стене дома. Считанные дюймы разделяли их губы. Был миг напряженного молчания, а потом он тихо сказал:

— Мне очень нравится мысль, что я тот человек, который может заставить вас потерять голову.

У нее подкосились ноги.

— Зачем это вам? — Она проглотила стоящий в горле ком.

— Потому что сие значило бы, что мы занимаемся вот этим. — Он провел ладонями по ее рукам. — И вот этим. — С медлительностью, от которой можно было сойти с ума, он преодолел те несколько дюймов, что разделяли их губы, и поцеловал ее.

Ах Боже! Его губы были куда лучше, чем рождественское утро. Она не могла ими насытиться.

Он пригвоздил ее к стене. Она обняла его за шею и крепко поцеловала, забываясь в чувственной игре их губ и ощущении его тела, которое крепко прижималось к ней.

— Вы прекрасны, — шепнул он. Его зрачки казались бездонными. — И я очень рад, что вы не поехали к Эстли с моим братом. Я хочу, чтобы вы принадлежали мне.

Марша заставила себя вскинуть подбородок.

— Я не принадлежу ни одному мужчине, лорд Чедвик.

— Может, и так, но вы бы поступили разумно, если бы вышли за меня замуж, — сказал он вполне обычным тоном. Взял ее под руку и повел обратно на улицу.

— Выйти за вас замуж?

— Да. Однако вы не готовы, поэтому не ждите, что я сделаю вам предложение. — Он взглянул на нее искоса, и она заметила — уголки его губ снова приподняты в улыбке.

— Разумеется, я не готова. — Она старалась держаться холодно, хотя от желания ее губы все еще горели, а груди отяжелели. — Я никогда не буду готова.

Никогда и ни за что.

Марша до сих пор терзалась мыслью: у нее нет того, что надлежит иметь незапятнанным молодым леди. Тем, кто не нарушал правил!

Его глаза блеснули — этот особый блеск вызвал в ее теле тревожную дрожь.

— Я оставлю вас здесь. — Он не торопясь поцеловал Марше руку, и ее пальцы сжались в кулак — так горячи были его губы. — Я рад, что вы нанесли мне визит.

Ее потрясло собственное нежелание уходить от него.

— Я зайду еще раз, — выпалила она, — познакомиться с Джо.

Воцарилось долгое молчание.

— Вам нельзя этого делать, — наконец тихо сказал он. — По многим причинам, не последней из которых является ваша добрая репутация.

— Знаю. — Она проглотила стоявший в горле ком. — Но я все равно собираюсь это сделать. Так что не пытайтесь меня остановить.

Он приподнял ее подбородок, и странный блеск в его глазах усилился.

— Вы и директриса, и смутьянка. Знаете, что для мужчины значит подобное сочетание?

— Нет, — пискнула она.

— Он не может думать ни о чем, кроме вас. Только вы. Утром. В полдень. Ночью.

Ночью? Жар бросился ей в лицо.

— Лорд Чедвик, вам не следует…

— Идите домой, — велел он резко. — Пока я не затащил вас в следующий проулок.

И Марша спаслась бегством. Очутившись на безопасном расстоянии, она оглянулась, чтобы увидеть, как он уходит восвояси. Но он не уходил. Так и стоял там, в своем черном плаще, и из-под полей цилиндра его глаза следили за ней мрачно и неотступно.

Марша ничего не смогла с собой поделать. Повернулась лицом к нему и, пятясь, медленно сделала несколько шагов, не сводя с него глаз, впиваясь в него взглядом. Подул ветер, и прядь волос упала ей на глаза. Она отбросила ее в сторону.

Она увидела, как приподнимаются в улыбке уголки его губ, и сердце у нее подскочило.

Марша снова повернула к дому. Каким-то чудом — чувствуя, что граф все еще смотрит ей вслед, — она сумела забыть и о реальности, и о собственном безнадежном положении.

На короткий блаженный миг ей показалось, что она проходит под невидимой радугой — вперед, в новую большую жизнь.

Глава 16

На следующее утро мысли Дункана то и дело возвращались к Марше. Особенно к той Марше, которую он видел в последнюю минуту, когда она, пятясь, удалялась от него. Тогда его сердце забилось слишком уж сильно, потому что этого нового выражения лица он у нее никогда не видел. Дункан не вполне понимал, что оно значит. Но он видел мягкость и доброту, обращенные к нему.

Никогда прежде не показывала она ему таких чувств.

Шагая домой, он забылся в сладких грезах. Пришла пора обедать, а он все еще думал о ней. Он поехал в Воксхолл с друзьями, чтобы забыть ее, и вернулся поздно.

А сейчас новая забота: нужно сосредоточиться на счетах из имения. Секретарь оставил ему страницы цифр, которые следовало проверить, и несколько писем от управляющего имением в Кенте.

Он был по горло занят отчетом о доходах, когда в дверь библиотеки постучали.

— Войдите, — сказал он, поднимая голову от стопки бумаг, разложенных на письменном столе.

Вошла Эйслин. Он никогда не видел ее такой взволнованной.

Он встал из-за стола, готовый немедленно принимать меры, каковы бы они ни были.

— В чем дело? — спросил он с замиранием в груди. — Джо заболел? Ушибся?

— С Джо все благополучно, милорд. — Ее ирландский акцент уже заметно смягчился. Она ломала руки. — Мне не следовало… То есть мне следовало ожидать, что вы подумаете…

— Хорошо. — Он снова сел, чувствуя несказанное облегчение. — Что вас беспокоит, Эйслин?

Она глубоко вздохнула.

— Очень нелегко сказать такое. — Молодая няня вздохнула снова, и у Дункана возникло тревожное предчувствие. — Лорд Чедвик, я хочу вручить вам уведомление об уходе. Мне очень жаль.

— Эйслин, зачем вам уходить? — Дункан был поражен и не мог сдержать печали в голосе.

Он снова встал и подошел к ней.

Что будет делать без нее Джо? Эйслин была ему почти как мать.

Девушка кусала губы.

— Дело не в вас, милорд, и не в Джо. — Ее глаза налились слезами. — Если хотите знать, — ее голос задрожал, — я люблю его, как родного сына.

— Я знаю, что вы его любите. И я вам очень благодарен. — Дункан осторожно обнял ее за плечи. — Что же могло внушить вам мысль покинуть нас? Я вас очень ценю.

Она шмыгнула носом.

— Благодарю вас, милорд. Но мне придется уйти. Я… должна.

Он видел, что она дрожит, поэтому подвел ее к креслу и усадил.

— Прошу вас, сядьте.

Она присела на самый краешек, поставив ровно ступни на полу и сжав руки на коленях.

Дункан придвинул второе кресло и сел напротив.

— Расскажите мне, что случилось, — сказал он, как можно мягче.

Эйслин принялась рассматривать ковер на полу, затем подняла глаза на Дункана, потом снова уставилась на ковер.

— Моя сестра очень больна, — сказала она тихо. — Мне нужно ехать к ней.

— Печально слышать, — отозвался он. — Прошу вас, оставайтесь у сестры столько времени, сколько понадобится.

Последовала долгая, унылая пауза.

— Я не вернусь, — прошептала она. По ее щекам потекли слезы.

Наклонившись вперед, Дункан взял ее руки в свои.

— Моя дорогая девочка, почему же нет?

Она закрыла лицо руками.

— Она, наверное, умрет, — проговорила она сквозь пальцы. — Мне придется заботиться о ее детях.

— Конечно. — Дункан сжал ее руку. Он понимал. Но Джо будет тосковать без той, кого любил всем сердцем.

Эйслин взглянула на него огромными глазами, полными тревоги.

— Мне так жаль Джо! Должно быть, вы меня ненавидите. — Она утерла слезу.

— Я никогда не стал бы вас ненавидеть. — Однако как он скажет Джо? — Вы уверены, что не сможете вернуться? — мягко спросил он.

Она покачала головой.

Дункан положил ладони на колени и шумно вздохнул.

— Очень хорошо. Я вас понимаю. Нам всем будет очень вас недоставать, особенно Джо. — Сердце его сжалось. — Он будет плакать.

— И я буду по нему скучать. И по всем вам. — Ее голос задрожал от нахлынувших чувств, и она встала.

Дункан встал вместе с ней.

— Я напишу вам прекрасное рекомендательное письмо. И я намерен также выдать вам на прощание некоторую сумму, чтобы ни вы, ни семья вашей сестры не испытывали никаких денежных затруднений по крайней мере на ближайшие четыре года.

— Милорд, это очень щедро с вашей стороны, но в этом нет необходимости.

— Эйслин, вы это заслужили. Вы подарили мне четыре года душевного спокойствия, а этого не купить никакими деньгами. Это самое малое, чем я могу отплатить вам за любовь, которую вы дарили Джо, за поддержку, которую оказывали мне.

Она с трудом улыбнулась в ответ.

— Спасибо вам. Спасибо от всего сердца. — Эйслин снова всхлипнула.

Он проводил ее до дверей библиотеки.

— Сколько у вас времени до отъезда?

Она взглянула на него.

— Будет лучше всего, если я уеду завтра рано утром.

— Так скоро? — Наверное, зря он договорился поехать в оперу с семейством Шервуд. Не увидеть леди Маршу было бы большим разочарованием, но на душе у него было тяжело. Нужно бы остаться с Джо. Завтра утром мир его сына рухнет. Не сказать ли ему сегодня вечером? Или пусть уж прощание будет недолгим?