Финн пожал плечами.

— Дункан, неужели тебе нужно лезть во все мои дела? Разве это справедливо?

— Полагаю, нет. — Дункан внимательно смотрел на брата. Что-то здесь было явно не то. — Хорошо, держи в тайне своих друзей. Очевидно, они из тех, кого я бы не одобрил. Помни только: «скажи, кто твой друг, и я скажу, кто ты».

Подойдя к зеркалу, Финн завязал наконец галстук.

— Уверяю тебя, это очень достойные люди. Настолько, что я даже побрился и добыл билеты в первый ряд в последнюю минуту. Лучшие места. — Он повернулся к Джо: — Видишь вон ту шкатулку? На полке?

— Да, — сказал Джо.

— В ней зуб. Можешь его достать.

Джо бросился к шкатулке и схватил ее. Потом, усевшись на пол, поднял крышку. Дункан смотрел, как он перебирает разные вещицы. И вот — в поднятой руке Джо красовался большущий черный треугольник.

— Смотри! — закричал он.

Даже на Дункана зуб произвел впечатление.

— Я его выиграл, этот зуб акулы, — сообщил Финн.

— Правда? — спросил Джо, совершенно очарованный зубом. Он провел пальцем вдоль его шероховатой поверхности. — А как ты его выиграл?

— Я дрался из-за него с одним парнем. — Финн явно гордился своим подвигом.

Джо наконец поднял голову.

— Это был плохой человек?

Финн рассмеялся.

— Очень плохой.

— Вероятно, эту историю Джо лучше не слышать, — вмешался Дункан.

— Ах, папа, позволь мне ее послушать! — начал упрашивать Джо.

— Да не беспокойся ты, — сказал Финн брату. — История очень забавная.

В этом Дункан не сомневался. Может быть, изначально в этой истории и не было ничего смешного, но в изложении Финна она станет такой, что заслушаешься.

Финн присел на корточки рядом с Джо.

— Этот человек нашел зуб акулы на моей земле в Виргинии. Это был один из моих арендаторов. Копал себе огород и выкопал зуб. Ему нравилось показывать его всем желающим, хвастать им. Поэтому, когда он показал его мне, я сказал, что зуб мой. Ведь его нашли в моей земле.

Джо слушал внимательно, чуть раскрыв рот. Так он делал всегда, если слушал увлекательную историю.

— Фермеру это не понравилось, — продолжал Финн. — Он попытался уговорить меня взять взамен что-нибудь другое, например, его жена могла бы напечь мне хлеба. Но я сказал — нет. Что бы ты выбрал? Жалкий каравай хлеба или зуб акулы?

Некоторое время Джо задумчиво смотрел на Финна.

— Конечно, зуб акулы. Этот человек заплакал, когда ты забрал зуб?

— Нет, — засмеялся Финн. — Но готов поспорить, что ему очень хотелось заплакать.

— Мне жалко этого человека. — Джо положил зуб в шкатулку и решительно захлопнул крышку.

— Почему? — спросил Финн. — Он же взял мой зуб акулы.

Джо был озадачен.

— Ты не выиграл его в бою. И этот человек совсем не был плохим. — Он отдал шкатулку Финну.

Насупившись, Финн поставил шкатулку на место.

— Тогда, если хочешь портить мне все удовольствие, не проси, чтобы я показывал тебе что-то из моих вещей.

Джо уставился на него с изумлением.

Отлично. Теперь Дункану придется объяснять, что некоторые взрослые ведут себя как дети. Он протянул Джо руку.

— Думаю, нам пора.

Джо торопливо схватил его ладонь.

— Ты знаешь, где выход, — громко сказал Финн, не скрывая раздражения.

Они пошли к двери. Финн даже не потрудился их проводить — снова рассматривал в зеркале, хорошо ли завязан галстук.

— Желаю повеселиться у Эстли, — сказал Дункан, а потом взглянул на мальчика.

— Спасибо, Финн, — прошептал Джо, — что показал мне зуб акулы.

— Да. Рад, что вы уходите, — сообщил Финн, оглянувшись через плечо. — И мне пора, ребята. Меня ждет чудесный день в обществе двух леди.

Дункан вздрогнул.

— Будь осторожен, — предостерег он брата.

Финн усмехнулся.

— Ты снова все не так понял. Это две респектабельные молодые леди, с ними будет горничная. Думаешь, ради кого-то другого я стал бы возиться с галстуком?

— Тогда почему не скажешь, кто это?

Финн вразвалку подошел к двери, и на лице его была самодовольная ухмылка.

С чего бы это?

— Потому что теперь я большой мальчик, — сказал он. — Так что прочь тревоги. Идите развлекайтесь в парке. — И захлопнул дверь перед самым их носом.

Дункан чувствовал, что сын все еще смущен, явно сбит с толку. Он и сам был не в лучшем состоянии и решил, что они отправятся в Грин-парк пешком, а карета пусть следует за ними.

— Все хорошо? — спросил Дункан.

Джо пожал плечами.

— Мне сегодня Финн не понравился. И его дом тоже не нравится. Там грязно. И странно пахнет.

Несомненно, мальчик, как и сам Дункан, учуял пары шотландского виски да еще запах дешевых женских духов.

— Что ж, тебе не обязательно туда ходить, если не хочется — сказал Дункан.

— Хорошо. Мне очень понравился зуб акулы. Но мне было грустно, когда я на него смотрел, потому что я думал про того человека.

— Что ж, тогда вспомни того человека в следующий раз, когда не захочешь делиться своими игрушками.

Впрочем, какие у Джо друзья в Лондоне! Только племянник Руперта, который иногда приходил на конюшню. В загородном доме Джо мог играть только с детьми слуг.

Они пересекли площадь Пиккадилли, что само по себе было маленьким приключением. Очутившись на другой стороне площади, Джо, кажется, воспрянул духом.

— Мне всегда здесь нравится, — сказал он, завидев Грин-парк. И бегом побежал к входу.

Они редко приходили сюда после полудня. Дункан шагал за сыном и с радостью наблюдал, как тот носится от одного дерева к другому, задирая голову вверх — не сидит ли на стволе белка?

— Чедвик! — окликнул кто-то сзади, и он обернулся.

Этого человека он знал по клубу «Уайтс». Несколько минут пролетели в пустой болтовне, после чего знакомый откланялся. За это время Джо успел убежать довольно далеко и встретил другого мальчика, с которым решил поиграть. Дункан ускорил шаг, но было поздно. Он увидел, как незнакомый мальчик ударил Джо по голове.

Джо стукнул его в ответ.

— Эй! — крикнул Дункан.

А потом увидел джентльмена, который, как и он сам, бежал к мальчикам. За ним торопливо шла дама.

Дункан ускорил темп и поспел как раз тогда, когда мужчина уже успел разнять драчунов. Джо дрожал. Другой мальчик плакал.

— Что случилось? — спросил Дункан у Джо.

— Он играл неправильно. Я пытался ему объяснить, как надо играть, — ответил Джо.

— Я могу играть, как хочу! — закричал другой мальчик.

Подошла дама.

— Что случилось? — спросила она у другого мальчишки.

— Он, — мальчик указал на Джо, — сказал, что мне нельзя быть Черным Рыцарем. Сказал, что я должен быть Красным Рыцарем, потому что я просто коротышка, а Черный Рыцарь должен быть высоким. Мама, я правда коротышка?

— Нет, дорогой, — ответила она, сердито глядя на Джо.

— Ты не должен был так говорить, Джо, — сказал Дункан. — Это невежливо.

— Но Черный Рыцарь самый высокий, — топнул ногой Джо.

— Неправда, — сказал незнакомый мальчик.

— Я выше тебя, — заявил Джо, — поэтому мне и следует быть Черным Рыцарем.

Дункану стало неловко.

— Джо, этот мальчик может представить себя любым рыцарем, как захочет, — твердо сказал он. — А ты был неправ, когда сказал, что ему нельзя быть Черным Рыцарем.

— Ты всегда говоришь мне, как правильно играть, — сказал Джо, и его глаза наполнились слезами.

Дункан был потрясен.

— Что?

Джо пинал ногой траву.

— Иногда мне хочется поплавать на лодке по озеру в Гайд-парке, а ты говоришь — нельзя. И потом, мне всегда приходится играть в дальнем углу парка, где нет других детей. Ты всегда говоришь мне, как играть, папа!

Двое взрослых с недоверием посмотрели на них с Джо.

Выпрямившись, Дункан положил руку на плечо Джо.

— Простите, Джо был слишком груб.

— Это точно, — сказал отец мальчика.

Дама всмотрелась в его лицо:

— Вы лорд Чедвик?

— Да, — ответил он.

Ее глаза расширились. Она взглянула на Дункана, потом перевела взгляд на Джо.

— Идем, Куинси, — сказала она надменным тоном. Мальчик, Куинси, побежал за ней. Она сказала мужу: — Это же тот самый лорд Чедвик!

Ее супруг смотрел озадаченно, и тогда она кивком указала на Джо; свет явно забрезжил в голове ее супруга.

— О-о, — протянул он, нахмурил брови и взял Куинси за другую руку.

— Все в порядке, дорогой? — спросила мать сына, когда они потащили его за собой. — Надеюсь, что так, милый.

Как будто Дункан с Джо были прокаженными!

Джо смотрел им вслед, открыв рот.

— Папа, я хочу, чтобы у меня был друг, и я мог играть с ним каждый день. И чтобы была мама! Не этот мальчик и не эта тетя. Но все равно — друг и мама.

В сердце Дункана словно воткнули кинжал.

— У тети Хелен и дяди Ричарда скоро будет малыш, — напомнил он Джо.

Мальчик покачал головой.

— Малыш — это может быть весело. Но это не то же самое, что иметь друга, которому столько же лет, что и мне! А если будет девочка?

— Хороший вопрос, — согласился Дункан. — Но пока мы не узнали наверняка, мы можем попросить Руперта почаще приводить к нам племянника, хорошо?

— Ладно.

Они пошли назад к карете. Забираясь в карету, Дункан увидел, что мимо проезжает экипаж — простой, но сделанный с большим мастерством, с гербом на дверце. Экипаж герцога Бошана!

Он наблюдал, как герцог едет по Пиккадилли. Но не мог же он броситься за ним вдогонку! Так было бы неправильно. Следует написать герцогу учтивое письмо, испрашивая аудиенцию. Кроме того, с ним сейчас был Джо, который как раз в эту минуту сунул в рот большой палец, чего за ним не водилось вот уже около года.