— Как ме намираш?
— Чудесно, но защо си с връзка?
— Не съм я сложил заради теб… заради вечерята е. Гарет не отместваше поглед от баща си, по лицето му заигра усмивка.
— Не помня някога да съм те виждал с връзка.
— Навремето носех, просто не си обръщал внимание.
— Не е нужно да слагаш връзка само защото ще дойде Тереза.
— Просто ми се прииска тази година да я сложа на празника.
— Вълнуваш се, че ще се запознаеш с нея, нали?
— Не.
— Слушай, татко, не е нужно да се представяш за такъв, какъвто не си. Сигурен съм, че Тереза ще те хареса, независимо как си облечен.
— Това не значи, че не трябва да изглеждам спретнат заради твоята дама, нали?
— Да, не значи.
— Тогава всичко е наред. Не ти се показах в този вид, за да ти искам съвет, просто исках да видиш как изглеждам.
— Добре изглеждаш.
— Радвам се.
Той се обърна и влезе обратно в спалнята, като междувременно разхлаби връзката си и извади ризата от панталоните си. Тъкмо се скри от поглед, и Гарет го чу да го вика.
— Сега пък какво има?
Баща му надникна иззад рамката на вратата.
— И ти ще си сложиш връзка, нали?
— Нямах такова намерение.
— Промени го тогава. Не искам Тереза да остане с впечатлението, че съм възпитал син, който не знае как да се облича за определени случаи.
В деня преди пристигането ѝ Гарет помогна на баща си в приготовленията. Окоси моравата, докато баща му разопаковаше китайския порцелан, който рядко, ако не и никак, не се използваше напоследък, и лично изми всяка чиния. След като подбра подходящи сребърни прибори — беше по-лесно да се каже, отколкото да се изпълни. Джеб извади от скрина ленена покривка за маса, решавайки, че ще е по-празнично. Пъхна я в пералната машина точно, когато Гарет влезе, след като бе привършил с моравата, и отиде до бюфета, откъдето извади една стъклена чаша.
— По кое време пристига утре? — попита го Джеб.
Гарет напълни чашата с вода и отвърна през рамо.
— Самолетът ѝ каца около десет часа. Ще бъдем тук малко след единайсет.
— В колко часа мислиш, че ще иска да вечеряме?
— Не знам.
Джеб влезе в кухнята.
— Не си ли я питал?
— Не.
— Тогава откъде да знам кога да сложа пуйката във фурната?
Гарет отпи глътка вода.
— Ами в такъв случай планирай да седнем на масата в късния следобед. Всичко ще е наред, бъди спокоен.
— Няма ли да е добре да ѝ се обадиш и да я питаш?
— Наистина не смятам, че е нужно. Не е толкова важно.
— За теб, може би, но аз ще се видя с нея за първи път и ако двамата стигнете до женитба, не искам да ставам обект на шеги след тава.
Гарет повдигна вежди.
— Кой е казал, че ще стигнем до женитба?
— Никой.
— Тогава какви ги приказваш?
— Просто реших — побърза да отговори баща му, — че един от нас трябва да го каже, а не бях сигурен, че това ще си ти.
Гарет впи поглед в баща си.
— Значи смяташ, че трябва да се оженя за нея?
Джеб му намигна.
— Няма значение какво смятам аз, по-важното е ти какво смяташ.
Късно същата вечер Гарет тъкмо отваряше входната си врата, когато телефонът започна да звъни. Втурна се вътре, грабна слушалката и чу гласа, който очакваше.
— Гарет? — попита Тереза. — Какво си се запъхтял?
Той се усмихна.
— О, Тереза, здравей! Тъкмо влизах. Баща ми ме извика да му помогна и цял ден бях там… Ама той наистина няма търпение да се запознае с теб.
Настъпи неловко мълчание.
— Ами аз утре… — проговори тя най-сетне.
Той почувства, че гърлото му се стегна.
— Какво ти утре?
Тя пак замълча за миг.
— Наистина съжалявам, Гарет… Не знам как да ти го кажа, но изобщо няма да мога да дойда в Уилмингтън.
— Нещо лошо ли се е случило?
— Не, всичко е наред. Просто изскочи нещо непредвидено в последната минута… Една важна конференция, на която трябва да присъствам.
— Каква конференция?
— Относно работата ми. — Тя пак направи пауза. — Знам, че ще ти прозвучи отвратително, но нямаше да отида, ако не беше от значение за мен.
Той затвори очи.
— На каква тема?
— Всички най-видни редактори и медийни величия се събират този уикенд в Далас. Диана настоява, че ще ми бъде от полза да се срещна с някои от тях.
— Сега ли го научи?
— Не… всъщност, да. По-точно знаех, че ще има такава конференция, но не очаквах, че ще ме пратят. Обикновено не се канят журналисти, които водят рубрики, но Диана дръпнала някои конци и уредила да отида с нея. — След кратко мълчание Тереза продължи: — Съжалявам, Гарет, но това е удобен случай за мен, шанс за цял живот.
Той мълчеше. После каза само:
— Разбирам.
— Сърдиш ми се, нали?
— Не.
— Наистина ли?
— Наистина.
Тя разбра от тона му, че не ѝ казва истината, но беше сигурна, че каквото и друго да каже, няма да го облекчи.
— Ще ме извиниш ли пред баща си?
— Да, ще те извиня.
— Мога ли да ти се обадя през уикенда?
— Както искаш.
На следващия ден той вечеря с баща си, който правеше всичко възможно да заглади нещата.
— Щом така ти е казала — започна да обяснява баща му, — значи има сериозна причина. Тя не може да рискува работата си. Има син, за когото да мисли, и трябва да дава всичко от себе си, за да го осигури. Освен това става дума само за един уикенд — една точица спрямо цялостната схема на нещата.
Гарет кимна, докато слушаше баща си, но не му ставаше по-леко. Джеб продължи:
— Сигурен съм, че двамата ще успеете да измислите нещо. Може би следващия път, когато се видите, тя ще те изненада с нещо специално.
Гарет не каза нищо. След два-три залъка Джеб заговори отново:
— Трябва да проявиш разбиране, Гарет… тя има задължения, както и ти, и понякога тези задължения вземат връх. Убеден съм, че ако изникне нещо непредвидено в магазина ти, и ти ще постъпиш по същия начин.
Гарет се облегна назад и отмести настрани почти пълната си чиния.
— Разбирам всичко това, татко. Но ние не сме се виждали цял месец и просто я очаквах с нетърпение.
— Не мислиш ли, че и тя също е искала да те види?
— Така ми каза.
Джеб се наведе над масата и избута чинията на Гарет пред него.
— Изяж си вечерята. Цял ден съм я приготвял, а сега на вятъра ли да отиде?
Гарет сведе поглед към чинията си. Не му се ядеше, но взе вилицата си и набоде малка хапка.
— Виж какво — продължи баща му, без да спира да яде, — подобно нещо ще се случва и занапред, така че трябва да свикваш да не го приемаш толкова навътре.
— Какво искаш да кажеш?
— Искам да кажа, че докато живеете на хиляда километра един от друг, все ще изниква по нещо, което ще ви пречи да се виждате по-често, отколкото и двамата искате.
— Да не мислиш, че не го съзнавам?
— Положително го съзнаваш. Само че не знам дали и двамата ще имате куража да предприемете нещо по въпроса.
Гарет погледна баща си и си помисли: „Хайде, татко, кажи ми какво чувстваш и ти. Не бъда толкова сдържан.“
— По времето на моята младост — продължи баща му, без да обръща внимание на мрачната физиономия на сина си — нещата бяха далеч по-прости. Щом мъжът се влюбеше, той предлагаше на любимата си да се оженят и двамата заживяваха заедно. От просто, по-просто. А ти и Тереза… струва ми се, че не знаете какво да правите.
— Вече ти казах… нещата не са толкова лесни.
— Това е ясно, но… щом я обичаш, намери начин да бъдеш с нея. От просто, по-просто. По този начин, ако изникне нещо и не можете да се видите един уикенд, ти няма да се държиш така, сякаш животът е свършил.
След кратко мълчание Джеб продължи:
— В крайна сметка сегашното ви положение не е естествено и не виждам да излезе нещо от цялата тази работа. Даваш си сметка, нали?
— Да — отвърна кратко Гарет и му се прииска баща му да спре да говори по този въпрос.
Баща му повдигна вежди и го загледа очаквателно. Но Гарет не добави нищо и той пак заговори:
— „Да“? Само това ли ще кажеш?
Гарет сви рамене.
— Какво друго мога да кажа?
— Ами можеше да кажеш, че като се видите другия път, ще разрешите въпроса.
— Добре… Ще се опитаме да разрешим въпроса.
Джеб остави вилицата си и хвърли гневен поглед към сина си.
— Аз не казах да се опитате, Гарет, казах да го разрешите.
— Защо си толкова настоятелен?
— Защото, ако не разрешите този въпрос, ние с теб ще продължим да се храним сами още двайсет години занапред.
На следващия ден рано сутринта Гарет изкара „Хепънстанс“ в открито море и се върна чак, когато слънцето залезе. Въпреки че Тереза се бе обаждала предишната вечер от хотела си в Далас и му бе оставила съобщение на телефонния секретар, той не ѝ се обади. Каза си, че е вече късно и може би е заспала. Това беше лъжа и той го знаеше, но просто още не му се говореше с нея.
Истината беше, че изобщо не му се говореше с никого. Все още ѝ беше сърдит за постъпката ѝ и най-доброто място за размишления му беше океанът, където никой не го безпокоеше. Почти цялата сутрин си мислеше дали тя съзнава колко много го съкруши, че не дойде. По-вероятното е да не го съзнава, заключи той, иначе нямаше да постъпи така.
Ако държеше на него.
С издигането на слънцето обаче гневът му започна да се стопява. Докато се опитваше да разсъждава по-трезво за ситуацията, се убеди, че баща му е прав — както винаги. Причината ѝ да не дойде всъщност подсказваше колко е различен начинът им на живот. Тя наистина имаше задължения, които не можеше да пренебрегне, и докато живееха разделено, такива неща щяха да се случват и занапред.
Макар мисълта да не го утешаваше, той се запита дали всички двойки преживяват такива моменти. Нямаше богат опит, за да знае. Единствената му връзка в живота бе с Катерин, а му беше трудно да прави сравнение между двете. Преди всичко той и Катерин бяха женени и живееха под един покрив. Нещо повече, двамата се познаваха почти цял живот и тъй като бяха млади, нямаха задълженията, които имаха сега и той, и Тереза. Бяха току-що завършили колежа, не притежаваха собствен дом и нямаха деца. Не, техните взаимоотношения бяха коренно различни от връзката между него и Тереза и нямаше да е честно да се опитва да ги съпоставя.
"Писмо в бутилка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Писмо в бутилка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Писмо в бутилка" друзьям в соцсетях.