Только мечтания его не оправдались: стремления сказать ей гадость еще в первый день болезни были аккуратно, но твердо пресечены капитаном, и больше попыток Бенджамин не предпринимал, уважая, как поняла Маргарет, мнение этого немолодого и сурового человека.
Осознав истинное положение вещей, Маргарет прониклась к мужу отвращением и видеть его больше не хотела, не то что делить с ним постель.
К счастью, после происшествия с капитаном, – когда она, зеленая, стояла перегнувшись через борт, а Бенджамин с отвращением высказывал ей, что только такая дура и страхолюдина как она не способна не то что ребенка зачать, а даже пару дней на море провести, за что и получил гневную отповедь месье Мартина, – супруг стал весь день пропадать на палубе или в беседах с командой, и потому девушка, коей было запрещено без особого дозволения покидать каюту, оставалась одна.
И потому она могла не только не смотреть на внушавшего отвращение человека, но и заниматься тем, что ей нравилось – читать. Увидеть книги, стоящие на полке, и ознакомиться с их содержанием.
Это были фолианты об устройстве корабля, морских путях да томик о том, как ориентироваться по звездам. Книг было немного, и Маргарет перечитала их несколько раз и потому запомнила наизусть. Не обладая особыми дарованиями, одно она в себе обнаружила точно – читая что-то по-настоящему ее увлекавшее, она была способна запоминать все до малейших деталей. Не найдя ничего интереснее, она ознакомилась даже с судовыми журналами, которые имелись в каюте капитана и представляли собой список команды и сведения о движении корабля: когда судно прибывало в порты и выходило из них, скорость и курс, сообщения обо всех событиях, произошедших за время рейса.
Однако ответов на вопросы как долго им плыть и почему они делают это окольными морскими путями, миссис Далтон так пока и не получила.
Спустя семь дней после того как они покинули Саутгемптон, сидящая в каюте с книгой Маргарет почувствовала, что судно встало. Да, оно покачивалось на волнах, но девушка совершенно явственно ощущала, что они никуда не двигаются. Удивленная, Маргарет осторожно высунула голову в коридор и, не заметив никого, начала движение к выходу на палубу. Осторожно высунув голову, она повернула ее из стороны в сторону. Судно оказалось почти пустым, лишь несколько матросов сосредоточенно несли какие-то коробки.
А вокруг творилось настоящее представление!
Большие и маленькие корабли наполнили бухту. Одни принимали на борт людей, другие выпускали, третьи были совсем свободны. На берегу носильщики волокли тюки, сундуки и коробки. Дамы и джентльмены садились в кареты и выходили из них.
Это было незабываемо!
Это приключение было единственным за много дней, но давало надежду, что после него интересных приятностей станет больше. Осторожно вернувшись в каюту, пока ее не заметили и не отругали за нарушение указаний, Маргарет принялась ждать, когда ее позовут. Она даже перезаколола волосы и расправила платье. Только ничего не произошло. Про нее забыли. И когда спустя несколько часов корабль начал движение, поняла, что ее надеждам осмотреть незнакомый город сбыться не суждено.
«Ничего, – успокаивала она сама себя. – Была одна остановка, будет и другая. Возможно, сейчас муж был слишком занят, чтобы устроить небольшое развлечение. Но нам же нужно будет опять пополнить запасы или взять груз. Мы отплыли от дома довольно далеко, команда большая, и нам нужно чем-то питаться».
Только вот прошло еще четыре дня, а остановок не случалось.
Устав от безделья, Маргарет решила погулять. Только закончился ужин, солнце клонилось к закату. Бенджамин спал после сытной еды в каюте, а девушка не имела ни малейшего желания наблюдать за ним. Придя около получаса назад, впервые так рано после их отправления из Саутгемптона, он был в прекрасном расположении духа и тут же улегся на кровать, скинув только сапоги. И почти сразу стал засыпать. Воспользовавшись его состоянием, девушка на одном дыхании произнесла: «Можно я выйду на несколько минут на палубу, все равно уже почти стемнело и меня никто не заметит?» и, получив в ответ благостный кивок, с особым воодушевлением принялась ждать, когда муж заснет.
Ожидание было недолгим, и вот он – желанный глоток свежего воздуха. Решив, что раз Бенджамин спит, то не будет злиться, если она останется на полчаса, Маргарет сделала несколько шагов и остановилась.
На горизонте садилось солнце, задевая краем за кромку воды, вокруг корабля простиралось бескрайнее море, отражая от глади золотые блики. Судно под белыми парусами плавно скользило вперед, подгоняемое попутным ветром. Людей на палубе почти не было, только по носу стоял рулевой да пара человек следила за ходом судна.
Маргарет подошла к одному из бортов и посмотрела вниз. Море было прозрачным, и ей показалось, что где-то далеко в глубине она увидела дно и скользящих около него рыб.
– Осторожнее, миссис Олдридж. Не упадите в воду.
Маргарет выпрямилась и увидела рядом с собой капитана Мартина.
– Простите, я не хотела доставлять вам неудобств.
– Не стоит извиняться. Как я понял, вы не большой специалист в мореплавании, – улыбнулся собеседник.
– Вы правы, это моя первая поездка. Поэтому прошу меня извинить, если я делаю что-то не так или говорю глупости. Это исключительно от незнания. Но если бы мне кто-то объяснил, поверьте, ошибок было бы меньше. Жаль только, спросить не у кого.
– Можете задать вопрос мне. Что вам интересно?
– Спасибо, но мне неловко вас отвлекать.
– Никаких неудобств вы мне не доставите, – улыбнулся капитан. – Тем более всегда приятно, когда кто-то проявляет интерес к твоей работе.
– А разве нет чего-то такого, что мне не положено знать?
– В любом деле встречается подобное. Но если мы коснемся такой темы, я просто промолчу.
– Хорошо, – кивнула Маргарет. – Тогда первый вопрос: как называются такие корабли? Один раз я видела порт в Лондоне. Там было множество разных, все красивые! Большие и маленькие. Но к сожалению, я не знаю ни их названий, ни для чего они, – объяснила она свой интерес.
– Это галеон. Его часто используют для перевозки грузов. Если все сложится хорошо, мы загрузим полный корабль сахара в Бенгалии.
– О, как интересно! Никогда не видела, как грузят сахар.
– Возможно, будут еще ткани и специи. Только боюсь, у вас не получится понаблюдать за погрузкой. Как я понимаю, вы с мужем по прибытии сразу отправитесь вглубь страны.
– Что тоже неплохо, – улыбнулась Маргарет. – Знаете, я, к своему стыду, нигде не была. Так что мне интересна любая страна. Да и сам путь до нее. Плохо только, что мне почти не позволено выходить из каюты.
– Это для вашей безопасности. Не известно, кто может встретиться в плавании. Эти пути используются многими грузовыми судами. Особенно теми, которые везут товары из Индии и Китая. А сами понимаете, где есть ценный груз, есть и пираты.
– Пираты? – Маргарет чуть отпрянула.
– Не стоит бояться раньше времени. Сейчас мы пусты, а потому интереса для них не представляем. А когда корабль, приняв груз, пойдет обратно, вы будете на земле. Да и на нашем судне есть парочка бывших. Помогают прокладывать путь да и в случае переговоров со встречными лишними не бывает.
– Парочка пиратов?! – удивилась девушка. – Но как такое может быть?
– Решили сменить профессию на более спокойную. Но море так просто не отпускает, вот и плавают на торговом судне.
– Я не совсем это имела в виду. Разве не боязно их нанимать? Они же могут рассказать все своим. Пиратам, я хотела сказать.
– Вряд ли кто-то решится сделать это ради сиюминутной выгоды. Однако вы правы, нанимают их не часто. Опасаясь того, что вы сейчас озвучили. Но ваш муж не из пугливых. Да и выгода для владельца судна все же есть: платят им обычно чуть меньше.
– И что же, ни разу опасения не оправдались?
– На нашем корабле – нет.
– Несколько дней назад я почувствовала, что корабль не движется. И взяла на себя смелость выглянуть на палубу, – заметив, что капитан нахмурился, Маргарет быстро добавила: – О, я очень осторожно, не выходя. Просто выглянула из коридорчика, который ведет в каюты. Мы остановились в порту. Там тоже были пираты? Именно поэтому мне нельзя было сойти на берег?
– Нет, это безопасное место. Вы же видели, сколько пассажирских судов там причалило. Мы редко останавливаемся в опасных местах. Только в случае крайней необходимости. Меня смутило другое. Конечно, это не мое дело, но вы чем-то провинились перед мужем? Я думал, что он покатает вас по городку или, по крайней мере, найдет провожатого.
– Ни в чем, что мне было бы известно.
– Простите, миссис Олдридж. Я не должен был это говорить. Но у меня дочери вашего возраста. Видимо, просыпаются отеческие чувства, отсюда и попытка вас защитить.
– Вы очень добры ко мне, капитан. Мне приятно было бы иметь такого отца. Своего я почти не знала. Родители умерли, когда я была совсем малышкой.
– И с кем же вы жили?
– Меня воспитала мамина сестра.
– Это многое объясняет. В том числе – выбор мужа, – тихо пробормотал капитан.
– Что-то не так, месье Мартин? – Маргарет показалось, что она неверно расслышала. Не может быть, чтобы тетушка намеренно желала ей зла.
– Ничего особенного. Просто сказал, что южные городки красивы в это время года, когда спадает жара.
– Да, жаль, что не довелось его посетить… Но у меня еще много интересного впереди. Возможно, мы даже вернемся сюда на обратном пути и все посмотрим.
– Все может быть, – протянул капитан. – Только вот что я вам скажу. Вы очень смелая, миссис Олдридж. Я не могу представить, чтобы какая-то из знакомых мне женщин решилась отправиться в страну, где так неспокойно.
– Неспокойно? – чуть нахмурилась Маргарет.
– Бенгалию делят между несколькими странами. У вашего мужа там заводы по переработке сахарного тростника… вам это, наверное, известно. – Маргарет пришлось кивнуть, чтобы не показаться несведущей, но по правде сказать, в их стране не рассказывали женщинам такие подробности. – И я так понимаю, что путешествие вызвано тем, что мистер Олдридж боится потерять их из-за очередной смены власти.
"Пиратка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пиратка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пиратка" друзьям в соцсетях.