София услышала его вздох, однако больше он ничего не сказал. Увы, но его действия, похоже, не приносили результат Дверь по-прежнему оставалась запертой.

– Поторопитесь, – прошептала София.

– Мне давно уже не приходилось этим заниматься, – проворчал он.

Она оглянулась через плечо. В холле по-прежнему не было ни души, но ей показалось, что шум внизу стал понемногу стихать. Вообще-то, подумала София хмуро, она была в этом совершенно уверена. Крики пока еще не прекратились, она все еще безошибочно улавливала голоса и Лидии, и Перси, но шум теперь стал слегка приглушенным, как будто они вышли из помещения наружу.

София задумалась. Если мистер Суин со своими помощниками вышли наружу, это давало ей и Энтони больше свободы в действиях. Однако вместе с тем это значило и то, что мистер Суин постепенно овладевает ситуацией. В конце концов этот господин, несомненно, хотел бы выдворить их всех из дома. Сколько времени пройдет, прежде чем он пошлет своих подручных наверх на поиски ее и майора?

– Полагаю, времени у нас в обрез, – прошептала она Энтони.

Он ничего не ответил, поскольку был всецело занят работой. Вдруг она услыхала негромкий скрежет внутри замка, и Энтони, улыбаясь, распахнул перед собой дверь. София не теряла ни секунды. Она бросилась вперед, не обращая внимания на тревожный оклик Энтони.

Но бояться здесь было нечего. Интерьер комнаты был на редкость скудным: кроме самой женщины, сломанного гардероба и продавленной кровати, в ней ничего не было. Первой ее мыслью было схватить Мелиссу и бежать. Однако София с огорчением увидела, что девушка прикована цепью к кровати.

– Ах, майор! – вскрикнула она. – Вам придется одолеть еще один замок.

Обернувшись, она с радостью увидела, что майор уже опустился на колени перед цепью и уверенной рукой принялся орудовать отмычкой в замке.

Успокоившись и видя, что Энтони вскоре разберется с замком, София вновь обернулась к женщине, замечая слезы, текущие по ее щекам, и вспыхнувший огонек надежды в ее глазах.

– Мы готовим ваш побег, – успокаивающе сказала ей София, – Мы заберем вас отсюда.

Девушка кивнула, переводя обеспокоенный взгляд на закрытую дверь своей спальни.

– Не волнуйтесь, – продолжила София. – Мистера Суина задержат. – Она подалась вперед, привлекая к себе внимание женщины. – Что вы здесь делаете?

– Я не сумасшедшая. Правда, не сумасшедшая!

– Конечно, нет, – не задумываясь, подтвердила София. – Поэтому мы вас и спасаем. Но почему вас держат под замком?

– Я Мелисса, племянница лорда Блейксли. Мне стало известно, что здесь происходит, и я была вне себя от ярости. Я сказала Саймону, что дойду до Палаты лордов и что он будет за это покаран!

– За то, что держит своего отца в заточении?

Мелисса кивнула.

– Это было ужасно. Саймон и меня здесь запер. Сказал, ему без разницы, будет ли мистер Суин присматривать за одним или двумя умалишенными пациентами.

Девушка опустила глаза, и София снова увидела слезы, заблестевшие на ее щеках.

– Никто не приехал искать меня. Никто.

София взяла в свои руки изящные ладони девушки.

Нам сказали, что вы сбежали с каким-то шотландцем.

– Это неправда!

– Разумеется, – примирительно сказала она.

Затем ее мысли прервал звук тяжелых шагов, направляющихся прямо к ним. И что еще хуже, она больше не слышала ни Лидию, ни Перси.

– Энтони, скорее! Я слышу, сюда кто-то идет.

– Знаю, – услышала она его краткий ответ.

Закусив губу, София соображала, что предпринять. К счастью, как раз в эту минуту замок щелкнул и цепь упала к ногам Мелиссы. Энтони поднялся на ноги, помогая молодой леди встать.

– Нужно спешить, – только и сказал он.

Но было уже поздно. Топот ног приближался по холлу к этой комнате. София с Энтони обменялись напряженными взглядами, затем майор кинулся вперед, к дверному проему.

Она поняла, что он намеревался делать. Он собирался накинуться с кулаками на любого, кто бы ни вошел через эту дверь. Он был готов вступить в драку, несмотря на свою больную ногу и возможное подавляющее численное превосходство противника. София не знала, то ли радоваться его отваге, то ли стукнуть по голове за такое безрассудство.

Но тут же она забыла об этих мыслях, так как в дверях появился человек.

Энтони отвел кулак назад и уже мощно послал его вперед, когда раздался вскрик Софии:

– Подождите! Это Реджинальд!

Майор в последнее мгновение изменил направление удара и с устрашающей силой обрушил его на стену. Реджинальд лишь вздрогнул. Вбежав в комнату, он остановился, неотрывно глядя на женщину. София, в свою очередь, пришла в ужас от отразившейся на лице майора боли.

– Энтони! – крикнула она, сломя голову ринувшись к нему.

– Я в порядке, – процедил он сквозь стиснутые зубы, сжимая кулак ладонью.

– Но ваша рука…

– С ней все в порядке!

Он не мог позволить ей увидеть свой кулак, поэтому она лишь глядела ему в лицо, в то время как с ее губ слетело чрезвычайно странное замечание:

– Я очень впечатлена, Энтони. У вас отменный удар правой. Майор поднял глаза, явно удивленный ее восхищенным отзывом.

– У меня был отменный удар правой, – прорычал он. – полагаю, стена победила в этом раунде.

Затем, заглянув ей в глаза, он натянуто улыбнулся. На долю секунды вся неловкость, вся злость и досада исчезли. Были только два человека, любящих друг друга.

– Мелисса!

– Вы живы.

Энтони и София обернулись на голоса позади себя. То, что они увидели, потрясло и тронуло их одновременно. Реджинальд и Мелисса глядели друг на друга так, словно боялись поверить, что это не сон. Они медленно сближались, пока их руки не сомкнулись.

– У тебя ушиб! – воскликнул Реджинальд.

– Ты пришел за мной, – прошептала она, и в ее карих глазах заблестели слезы.

В ее голосе нельзя было не услышать обожания, и Софию захлестнула волна радости. Действительно, Реджинальд наконец обрел свою любовь.

Затем София направилась к двери, а майор прервал их строгим голосом:

– Потом будете ворковать, сейчас нужно отсюда выбираться. Лорд Кайл, вздрогнув, вернулся к действительности, привлекая к себе Мелиссу.

– Перси и остальные забрали лорда Блейксли в экипаж. Я велел им уезжать. Нужно было обеспечить побег Блейксли.

– Уезжать? – воскликнула София. – Но тогда как…

– Лесом, – вмешался Энтони. – Мы уйдем через лес. До деревни тут недалеко.

– Совершенно верно, – подтвердил Кайл. – Но у нас мало времени. Когда я оставил Суина, его хозяйство находилось в некотором беспорядке. Но совсем скоро он обнаружит отсутствие этих двоих и приступит к поискам нас.

И правда, София заметила, что дом объят зловещей тишиной. Какой бы там переполох не был учинен, теперь уже все приведено в порядок. Время поджимало.

Реджинальд обратился к Мелиссе.

– Ты справишься?

Мелисса улыбнулась ему, ее голос обретал силу с каждым произнесенным словом.

– С тобой я готова хоть на край света.

– Нам следует разделиться, – твердо сказал Энтони. – Так мы сможем сбить Суина со следа. Он не будет знать, за кем броситься в погоню, боясь, что мы окажемся среди людей раньше его. Вы пойдете на запад. Бегите так быстро, как только сможете.

Майор с тревогой взглянул на хрупкую девушку в руках Реджинальда, и София разделила его обеспокоенность. По правде говоря, хотя Мелисса и храбрилась, выглядела она не очень хорошо. Они вряд ли смогут двигаться быстро.

– Мы справимся, – твердо заявил Редж.

– Ладно, – продолжил Энтони. – Мы с Софией уведем их на восток, затем сделаем крюк. Мы встретим вас в деревне. Пойду разведаю обстановку.

Лорд Кайл кивнул, с благодарностью глядя на майора.

– Спасибо вам.

Энтони, похоже, этого не заметил. Он был занят осмотром холла, в скованности его тела чувствовалось нервное напряжение. За его спиной стояли остальные трое, испытывая такую же тревогу, в ожидании его сигнала.

Глава 16

– Сейчас.

Это был сигнал, и София изготовилась бежать. Обернувшись с быстротой, не вяжущейся с его травмами, Энтони схватил ее за руку и проворно увлек через холл. У нее была лишь доля секунды, чтобы оглянуться и увидеть, что остальные последовали за ними. Однако было ясно, что Мелисса не сможет бежать быстро. София уже хотела что-то сказать, когда увидела, как Редж, наклонившись, подхватил ее на руки.

Девушка принялась возражать, на что Редж только помотал головой.

– Ты не тяжелая, – сказал он прерывающимся голосом.

После чего он все свое внимание сосредоточил на беге.

В ту секунду, когда они оказались на лестничной клетке, в холл вышла горничная. Это была крупная женщина с полными руками, и, увидев их, она ахнула. София робко надеялась, что та в страхе снова зайдет на лестницу.

К сожалению, она этого не сделала. Вместо того она завопила так громко, что голос ее разнесся по всему дому:

– Мистер Суин, скорее сюда!

София услыхала грубую брань Энтони и от всей души его поддержала. Тем более что, посмотрев вниз лестничного пролета, она увидела мистера Суина, выбегающего из гостиной с пистолетом в руке. Он мгновенно их заметил. Хуже того, он увидел с ними Мелиссу, и его лицо исказилось от ярости.

Все дальнейшее смешалось в сознании Софии в сплошной хаос. Все четверо беглецов опрометью бросились вниз по лестнице и дальше через дверь на улицу. Реджинальд с Мелиссой быстро нырнули под деревья к западу от входа, а Энтони, в свою очередь, направился к востоку, слегка сбавив шаг. Затем, когда те двое скрылись из виду, он, дико закричав, намеренно влетел в куст, ломая ветки. София следовала за ним, так как он железной хваткой держал ее запястье. Энтони пару раз пнул гравий на дорожке, как только из дому выскочил мистер Суин, и громко выругался, когда за дворецким показались двое лакеев.