Ответ казался Коринне очевидным. Джейрд изменил свое решение, так как понял, что овладевшее им чувство — вовсе не любовь, а страсть и похоть, и передумал дарить ей это украшение.
Остаток дня Коринна провела в напрасном ожидании минутки переговорить с мужем наедине, но тот все время был занят с гостями. После обеда, когда Джейрд пошел в конюшни, Коринна накинула шаль и направилась в сад. Она присела на скамью и стала ждать. Гости разъехались, и, покончив с делами, Джейрд придет сюда. Акела подскажет ему, где найти жену. Но время шло, а Джейрд не приходил. И Коринна вернулась в дом.
Джейрд посмотрел на золотое сердечко и улыбнулся. Он был уверен, что Коринне оно понравится. Не застав жену в спальне, он прошел в гостиную, но и там ее не было. Тогда он вышел на патио. Ярко светила луна. Дул легкий ветерок. Джейрд вспомнил, что обещал жене прогулку вдоль берега под луной. Интересно, не забыла ли она о его обещании?
Сзади до него донесся запах гардении. Коринна часто вплетала эти цветы в волосы, и Джейрд почувствовал, как нежные руки обняли его сзади, он был уверен, что это — жена. Обернувшись, он поцеловал подошедшую в темноте женщину. Но, узнав Нанеки, оттолкнул ее.
— Что ты здесь делаешь? — недовольно спросил он. Нанеки надула губы и обиженно посмотрела на Джейрда.
— Думаешь, только твоя супруга любит гардении? Почему ты больше не приходишь ко мне, Иалека?
— Разве я не сказал, чтобы ты искала себе мужа? Я женатый человек. Одной женщины мне вполне достаточно.
— Она плохая!
— Прекрати, Нанеки! Это не твоего ума дело.
— Ах так! Значит, ты ее любишь?
— Да, черт возьми! Я ее люблю. А тебе пора заняться будущим мужем. Лучше обрати внимание на Леонаку. Ты нравилась ему еще до того, как вышла замуж за Пени, и сейчас нравишься.
— Леонака — красивый и сильный, — улыбнулась Нанеки, — но он никогда не ухаживал за мной.
— Он просто не решался. Попробуй его подбодрить. Дай ему шанс.
— Хорошо. Я пойду с ним завтра на берег. Как ты думаешь, его это подбодрит? — спросила Нанеки и, получив подтверждение, убежала к себе, весьма довольная жизнью.
Джейрд поразился той легкости, с которой Нанеки готова отдать свои чувства другому мужчине, но совсем не огорчился. Джейрда интересовала только одна женщина — его жена. Он любил Коринну и собирался сегодня вечером торжественно объявить ей об этом.
А в это время Коринна, запершись в спальне, горько рыдала. Она чувствовала, как ее сердце разрывается от боли. Зачем только она поверила Джейрду? Не было бы надежды, не было бы и этой тоски и обиды. Он никогда не любил ее, он любил Нанеки. Только что Коринна убедилась в этом воочию. Они целовались, а она, Коринна, как дура ждала его объяснений в любви. Ну нет, она больше не позволит обманывать себя!
Джейрд обошел сад и двор, но жены нигде не было. Вернувшись в дом, он обнаружил, что дверь в спальню заперта.
— Коринна, открой, это я.
— Уходи, Джейрд!
— Что случилось?
Коринна вскочила с постели и подскочила к дверям. Да как он смеет? Только что обнимал одну и сейчас пришел к другой! От любовницы — к жене.
— Я сказала тебе, Джейрд, уходи! Прошлая ночь была ошибкой, но это больше не повторится.
— Объясни, в чем дело? Что происходит? Какой дьявол в тебя вселился?
— Просто я образумилась. Я вспомнила, какие оскорбления ты мне нанес. Я никогда не прощу тебя. Ненавижу, ненавижу! Не стой под дверью, Джейрд, — всхлипнула она, — уходи к своей любовнице. С ней будешь спать. Мне ты не нужен! А она тебя ждет не дождется.
— Коринна, послушай…
— Нет, я уже слушала тебя, хватит! Или ты завтра же отвезешь меня обратно в город, или я пойду пешком.
Джейрд резко повернулся и пошел прочь. Дважды эта женщина обманула его! Дважды обвела вокруг пальца. Она всегда ненавидела его, а притворялась влюбленной, только чтобы больнее ударить. Она все время мстила ему. Но теперь с этим будет покончено раз и навсегда. В третий раз он не позволит себя надуть. К черту Коринну! Джейрд забудет ее и обретет покой.
Глава 43
Экипаж и повозка для багажа стояли у подъезда, и Джейрд пошел искать Корннну. Пора было упаковывать вещи. Как ни странно, мысль о том, что он расстается с женой навсегда, не приносила облегчения. Он чувствовал себя совершенно потерянным.
Из комнаты Флоренс доносился плач ребенка, и Джейрд направился туда, совершенно уверенный, что найдет там Коринну Открыв дверь, он обнаружил обеих женщин, безуспешно пытающихся успокоить Михаэля. Они были настолько поглощены ребенком, что даже не обернулись.
— Милые дамы, пора грузить вещи, — сказал он громко, — корабль отплывает через три часа.
— Не сейчас, Джейрд, — ответила Коринна, даже не посмотрев на него.
— Вы так опоздаете. Надо торопиться.
— Это неважно. Михаэль заболел;
— А ты знаешь, что следующий корабль в Америку будет только четырнадцатого числа?
— Это не имеет значения.
— Вы уже послали за доктором? — спросил Джейрд.
— Я как раз собиралась идти, — вмешалась Флоренс.
— Никуда вы не пойдете. Ваше место — рядом с больным сыном. Я пошлю Сун Хо, — ответил Джейрд, но Коринна его остановила.
— Джейрд, нам нужен доктор Брайсон. Он всегда лечил Михаэля. Попроси Сун Хо передать ему, что дело очень срочное.
— Где его найти?
— На Алакиа-стрит.
— Отлично. Сун Хо сейчас за ним поедет. Но тебя, Кори, я прошу спуститься вниз. По-моему, ты только мешаешь. Что ты раскудахталась над ребенком? Разве так его успокоишь?
— Нет, я останусь здесь.
— Идите, Кори, — попросила Флоренс, бросив на хозяйку многозначительный взгляд.
— Хорошо, я спущусь вниз. Но только до прихода врача.
Отправив Сун Хо на Алакиа-стрит, Коринна и Джейрд прошли в гостиную. Она села на краешек стула и вцепилась руками в колени. Ел всю трясло.
— По-моему, тебе не помешает выпить, — предложил Джейрд, с беспокойством глядя на жену. — Не надо так волноваться. Все обойдется.
Джейрд сделал два коктейля и протянул один жене.
— Это тебя взбодрит.
— Спасибо.
— Что случилось с Михаэлем?
— Мы не знаем. Внезапно поднялась температура, и он все время плачет.
— Но ведь температура могла подняться из-за какого-нибудь пустяка.
— Ты прав. Но причина может оказаться и довольно серьезной. Извини, Джейрд, но я очень волнуюсь.
— Я вижу.
Они замолчали. Джейрд видел, как страдает Коринна, и хотел только одного — защитить ее от всех бед и превратностей судьбы. Сверху доносился плач ребенка, и Коринна, вздрогнув, подняла глаза к потолку.
— Кори, тебе нет надобности уезжать ни сегодня, ни четырнадцатого, ни позже, — тихо произнес Джейрд, но она не ответила.
Казалось, душа ее была рядом с Михаэлем, Коринна никого не видела и не слышала, кроме него.
— Ты слышишь меня, Кори? — переспросил Джейрд.
— Ты что-то сказал?
— Да, я сказал, что ты можешь остаться здесь.
— С тобой?
— Да.
Коринна пристально посмотрела на мужа.
— Значит, ты предлагаешь мне остаться здесь и делить тебя с Нанеки и еще Бог знает с кем? Нет, спасибо.
— Делить меня? Но с тех пор, как я женился на тебе, у меня не было женщин.
— Прости, Джейрд, но у меня совсем иные сведения.
— Откуда это?
— Я сама видела. Разве не ты целовался с Нанеки? Разве она не твоя любовница?
Джейрд непонимающе смотрел на жену, а затем рассмеялся.
— Так вот в чем дело! Это просто недоразумение, Кори. Нанеки подошла ко мне сзади в темноте и обняла. Я решил, что это ты. И правда, я поцеловал ее один раз, но это была случайность, ошибка.
— Я тебе не верю, — ответила Коринна и снова посмотрела наверх.
Плач становился все громче. Она поднялась и направилась к лестнице, но Джейрд ее задержал.
— Тебе там нечего делать. Кори.
— Джейрд, пропусти меня. Я нужна Михаэлю.
— Не будь смешной. Флоренс прекрасно справится сама.
— Я должна быть рядом с ним.
— Но болезнь может оказаться заразной. Я вовсе не хочу, чтобы ты тоже заболела.
— Что мне за дело, чего ты хочешь или не хочешь!
Дай мне пройти.
— Коринна, прекрати! Сейчас малышу нужна только его мать и больше никто. Господи, да что с тобой происходит? Ты просто обезумела.
— Да, ты прав. Я обезумела, обезумела! Потому что Михаэль — мой сын! И он болен. Он — мой сын!
Ты понял?
От неожиданности Джейрд выпустил ее руку, и она бросилась вверх по лестнице.
Джейрд продолжал стоять неподвижно, а голос жены звенел у него в ушах: «Он — мой сын». Мой, а не наш. Это могло означать только одно: отцом ребенка был Дрейтон. Вот почему Коринна так долго скрывала от него правду! Если бы отцом был он, Джейрд, в этом не было бы никакого смысла.
Коринна упала в кресло и тяжело вздохнула. Она смертельно устала.
— Не огорчайтесь так, Кори! Я думаю, все к лучшему, — успокаивала ее Флоренс, доставая из шкафа бутылку и два бокала.
— Ты проводила доктора?
— Да.
— Фло, все получилось так глупо! Сама не понимаю, как я проговорилась! После всех наших с тобой предосторожностей, после всего этого вранья я вдруг прямо в лицо заявила ему, что Михаэль — мой сын. И ведь в этом не было никакой необходимости!
В самом деле, болезнь Михаэля не представляла никакой опасности. Вернее, он совсем не был болен, просто у малыша резались зубки, о чем доктор Брайсон и поспешил сообщить насмерть перепуганным , женщинам.
— Не думайте больше об этом. Кори. Джейрду давно было пора узнать о сьме.
— Ах, Фло, что ты говоришь! А вдруг он теперь не отпустит со мной Михаэля? Вдруг попробует отобрать?
— Вы богатая женщина. Кори, не забывайте об этом. Вы легко выиграете дело в суде. Но одного я никак понять не могу. Почему бы вам не уладить все миром? Из вас вышла бы отличная пара.
— Нет, Фло, слишком поздно. Я не могу жить с человеком, который меня не любит.
"Первозданный рай" отзывы
Отзывы читателей о книге "Первозданный рай". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Первозданный рай" друзьям в соцсетях.