Джулз ненадолго задумался.
– Да. Так и было. Хотя это был довольно странный телефонный разговор, потому что я беседовал по радио с каким-то кретином из ЦРУ и убедил его соединить меня с президентом, а после мы ретранслировали звонок.
– Ты позвонил президенту, – повторил Макс. – И твой звонок пропустили…
– Ну, видишь ли, у меня был твой сотовый. Я случайно их перепутал, и… Прямой номер президента был в твоей адресной книге, так что…
– Хорошо, – кивнул Макс.
– Хорошо? И все? Можно я позвоню Алану и скажу, что мы с презом теперь на короткой ноге?
– Нет, – отрезал Макс. – И еще кое-что. Когда будешь звонить своему приятелю, передай ему, что я заинтересован, вот только сделка коснется бывшего сержанта спецназа.
– Грейди Моранта.
– У него имеются сведения о Херу Нустантаре, которые заинтересуют президента.
Взамен мы требуем полного помилования и новую личность.
Джулз кивнул:
– Думаю, я смогу это устроить.
Он направился к вертолету, но повернул обратно:
– Не знаешь, как зовут Вебстера?
– Бен, – ответил ему Макс. – Хорошо тебе отдохнуть.
– Восстановление после пулевого ранения – не отдых. Запиши это на руке или еще где- нибудь. Черт.
Макс рассмеялся.
– Эй, Джулз?
Тот вновь обернулся.
– Да, сэр?
– Спасибо, что оказался хорошим другом.
Джулз лучезарно улыбнулся.
– Не за что, Макс. – И вдруг улыбка испарилась. – Поберегись. Рыдающая подружка на шесть часов.
О боже, нет… Макс повернулся и увидел бегущую к нему Джину.
Господи, пожалуйста, пусть это будут слезы радости.
– Каков вердикт? – спросил он.
Джина произнесла слово, о котором он молился.
– Доброкачественная.
Макс обнял ее – любовь всей своей жизни – и поцеловал.
Прямо на глазах у морских пехотинцев.
Глава 26
ЛОС-АНДЖЕЛЕС, КАЛИФОРНИЯ
29 ИЮНЯ 2005
Когда самолет приземлился в Международном аэропорту Лос-Анджелеса, Молли держала Джоунса за руку.
– Ты в порядке? – спросила она.
Он словно приклеился к окну, наблюдая, как город становится все больше и больше, пока самолет снижался над взлетно-посадочной полосой, но сейчас повернулся к жене.
– Думаю, я все еще жду, что меня окружат военные полицейские, отрежут пути к отступлению, направят на меня оружие и прикажут лечь лицом на землю.
– Этого не случится, – сказала она ему.
Джоунс кивнул. И даже попытался улыбнуться.
Но он в это не верил.
И, конечно же, как только объявили о необходимости оставаться на местах до полной остановки самолета, подошла стюардесса.
– Сэр, мы только что получили сообщение от сотрудников охраны аэропорта. Они просят вас оставаться на борту, пока не спустятся все пассажиры, – сказала она.
Джоунс взглянул на Молли. Приехали.
– Спасибо, – сказал он женщине.
Но Молли потянулась вперед:
– Извините. Какая-то проблема?
Стюардесса широко улыбнулась:
– Вовсе нет. На самом деле, джентльмен, который вас встречает, хочет убедиться, что не упустит вас в толпе.
– Видишь, – повернулась к нему Молли, – ничего не случилось.
Но он в это не поверил.
– Что бы ни произошло, – сказал Джоунс жене, – ты завтра полетишь в Айову, хорошо?
Он хотел, чтобы первым делом она навестила свою мать – еще и потому, что та была врачом.
– Хорошо, – ответила Молли, явно потешаясь над ним.
– Я серьезно.
– Я знаю. – Она поцеловала его. – Эй, Байрон проснулся.
Байрон?
– Нет? – Она в открытую подтрунивала.
Джоунс покачал головой. Но пока самолет медленно пустел, он цеплялся за последние клочки терпения, держа руку на животе Молли и пытаясь ощутить, как танцует их ребенок.
– Извините. Мистер и миссис Джоунс?
Человек, шедший по проходу, несомненно, был агентом ФБР. Темный костюм, скромный галстук – одет с иголочки, походка уверенная.
– Меня зовут Джордж Фолкнер. Я работаю с Максом Багатом. Он сожалеет, но сам приехать не смог. Просил убедиться, что все прошло гладко и что у вас есть все необходимое.
– Спасибо, – сказала ему Молли, потому что, даже пожимая мужчине руку, Джоунс все еще ему не верил. – У нас все есть.
Беспрепятственно из самолета никак не выйти.
Но Фолкнер открыл принесенный с собой дипломат и достал что-то похожее на документы.
– Это для вас обоих.
Он протянул им бумаги.
Паспорта. Водительские права. Свидетельства о рождении. Карточки социального обеспечения. Военный документ, отправляющий в почетную отставку с сегодняшнего дня сержанта...
Его новое имя, проставленное и на остальных документах, было Уильям Дейвис Джоунс.
Фолкнер произнес что-то, чего Джоунс не расслышал, но Молли кивнула, очевидно, поняв.
– Невыплаченная зарплата, – пояснила она мужу, когда он вопросительно взглянул на протянутый Фолкнером конверт.
Джоунс открыл его... Черт. Такого он не ожидал.
Он думал, что почувствует тротуар под щекой. Что ему стянут руки за спиной и посадят в поджидающую полицейскую машину.
Снова посмотрел на внушительную сумму на чеке и...
Он все еще не верил в это.
Молли собрала сумки и книги, Фолкнер снял их багаж с верхней полки. Джоунс пошел за ними к выходу мимо улыбающихся и прощающихся с пассажирами стюардесс.
С тех пор как он в последний раз бывал в Лос-Анджелесе, прошло много времени – коридор к зоне высадки выглядел декорацией из научно-фантастического фильма. Саму зону от остального терминала отделяли временные стены, тянущиеся до самой выдачи багажа – почти как загон на скотобойне.
Фолкнер упомянул об ожидающей их машине, порекомендовал ресторан рядом с отелем и спросил у Молли, когда подойдет ее срок.
Молли взяла Джоунса за руку.
– Ты в порядке? – снова спросила она.
Он кивнул, но солгал, и она это знала. Молли не отпускала его.
– У нас только ручная кладь, – сказала она Фолкнеру.
– Я знаю, – ответил тот, – но мне нужно, чтобы вы оба прошли сюда, и...
Вот и оно. Джоунс вынул из кармана чек с так называемой невыплаченной зарплатой и передал его Молли.
– Лучше его взять тебе, – сказал он и завернул за угол, готовый встретить...
Военный оркестр?
Играющий «Звезды и полосы навсегда»?..
И огромный плакат «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ, СЕРЖАНТ ДЖОУНС».
– Простите за эту уловку, – прокричал Фолкнер поверх рожков и труб. – Макс хотел убедиться, что вы это увидите. – Пожал руку Джоунсу, затем Молли. – Машина снаружи – как только вы будете готовы. Если вам еще что-то понадобится, просто позвоните мне.
И ушел.
Оставил Джоунса и Молли посреди аэропорта Лос-Анджелеса. Окруженных не военной полицией, а прочими путешественниками, которые им аплодировали.
Кое-кто даже жал руку Дейва, благодаря за службу.
Оркестр грянул «Америка прекрасная», и Молли потянула Джоунса за руку. Они прошли в автоматические двери к ожидающим машинам, где – о да – один из водителей держал табличку «Джоунс».
Калифорнийское солнце согревало ему лицо. Джоунс отдал мужчине сумки.
– Откуда вы, ребята, приехали? – спросил водитель.
– Кения, – ответил Дейв. – Через Джакарту и Гонконг.
– М-м, – произнес мужчина, – звучит как хорошее путешествие. И все же, нет ничего лучше, чем приехать домой.
– Да. – Джоунс опустился на сидение рядом с Молли. – Нет ничего лучше дома.
– Ты в порядке? – опять спросила она.
– Да, – сказал он, – в порядке.
И на этот раз она ему поверила.
ИСТМИДОУ, ЛОНГ-АЙЛЕНД
16 ИЮЛЯ 2005
Пока все идет нормально.
Макс стоял у бара, словно зажатый в тиски двумя старшими братьями Джины.
Впрочем, сложно сказать, допрашивали они его или защищали от остальной семьи.
Чтобы войти в банкетный зал итальянского ресторана «У Антонио» и наконец встретиться со всей огромной семьей Виталиано, требовалась смелость.
Макс выглядел спокойным и расслабленным, как обычно. Лишь Богу известно, о чем он думал, особенно после общения с Большими тетушками – Люсией и Тилли, – которые хотели узнать, из какой части Италии происходят Багаты. И после дядюшки Артуро, который все спрашивал, сколько агент ФБР получает в год.
Джина поймала взгляд Макса, и он улыбнулся, хвала небесам. Но ей пришлось тут же отвернуться, потому что сзади наконец подошел официант. Спасибо, Боже.
Но на подносе оказалось только шампанское в изящных бокалах.
– Извините, – сказала она. – Я просила имбирный эль почти полчаса назад. Вы принесете его мне при первой возможности?
Официант что-то неразборчиво пробормотал и пошел... не к бару, а к толпе.
Черт.
Ей нужно поскорее закинуть что-то в желудок, иначе вечеринка по случаю помолвки обернется полной катастрофой. Но если Джина двинется к бару, придется остановиться и поболтать с отцом Тимоти, и кузенами Марио и Анджелой, и миссис Феттерсон, которая сорок пять лет жила по соседству с ее дедушкой и бабушкой.
– Джина! – Мама помахала ей из угла, где спорила с жуткими невестками, женами.
Роба и Лео, о лучшем месте на Лонг-Айленде для проведения свадьбы. – Дебби говорит, что в декабре две тысячи седьмого откроют «Ла Мэзон».
– Секундочку, мам... – Джина обогнула их по широкой дуге. Бежать, бежать...
Господи, где же дамская комната?
Она почувствовала чью-то руку на своем запястье и, подняв взгляд, увидела рядом Макса.
– Ты в порядке? – тихо спросил он, наклонившись поближе.
"Переломный момент" отзывы
Отзывы читателей о книге "Переломный момент". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Переломный момент" друзьям в соцсетях.