Макс ткнул Джоунса ногой.

– Грейди Морант теперь не так уж и опасен, а?

– Он повинен в ужасных преступлениях, – сказал полковник. – Никто не будет горевать о нем. – Он подошел ближе и взглянул на дом за площадью. – Ну, кроме его… жены, вы сказали?

Вот дерьмо. В разыгрываемой ими партии сведения не разглашались добровольно, а Макс только что подбросил Субандрио ценнейший материал.

Джоунс не шевелился, но Макс ощущал исходивший от него гнев.

Меж тем полковник подошел еще ближе.

– Обычно он не женится на них. Просто забавляется и убивает. По крайней мере, так он поступил с моей сестрой. Тело не нашли до сих пор.


* * *

Лживый мешок дерьма.

Джоунс не пошевелился. Не вскочил и не закричал о том, что полковник – самодовольный врун и, что сперва мертвую сестру этого засранца стоит поискать в его же саду, под розами.

Но тут Джоунсом овладела мрачная мысль. Что если Макс поверит Субандрио? Слово полковника в парадной форме против слова сознавшегося бывшего подельника наркобарона и убийцы. Что если Макс и впрямь подумает….

Макс бормотал что-то сочувственное, а между тем мужчина, который в присутствии Джоунса пытал детей на глазах у рыдающих родителей, вновь перевел разговор на Молли.

– Я хотел бы повидаться с ней. С женой Моранта.

Трудно ему будет это сделать. Из ада.

– Вряд ли мы убедим ее выйти до прибытия вертолетов, – ловко сменил тему Макс.

Не то чтобы он лгал. Просто опустил тот факт, что они не связывались с морпехами, летевшими на этих вертолетах. Но свяжутся, когда доберутся до радиоприемника.

– Вертолетов? – спросил Субандрио.

– Стандартная процедура, – ответил Макс. – Будут здесь в любую минуту. Они летят с востока острова Мида, с корабля. Там ведь восток?

Глаза Джоунса были закрыты, так что он не видел Макса, указывающего в сторону горы, но знал, что тот сделал жест рукой. Это был сигнал. И, как и следовало ожидать, Молли и Джина открыли огонь из окна дома. А Джоунс воскрес из мертвых.

– Берегись! – бросившись к командиру, выкрикнул Макс. Он плечом толкнул мужчину в грудь, и оба рухнули в грязь. Макс удерживал командира, притворяясь, что защищает того от нападения, а затем выхватил оружие. И не какой-то там дрянной мелкий пистолетик, а пушку сорок четвертого калибра, способную одним выстрелом оторвать конечность.

Джоунс набросился на полковника, словно взбесившийся зомби, сверкая белками глаз на залитом кровью лице. Держа Субандрио на прицеле, Джоунс волочил полковника, пока тот не оказался спиной к танку. Удачный ход.

– Не стрелять, – прокричал Джоунс, когда стрельба, наконец, прекратилась.

Макс вскарабкался на ноги позади него и, прижав пистолет к горлу командира, прикрылся мужчиной, как щитом.

– Подними руки так, чтобы я их видел, – приказал он.

Джоунс сказал то же самое полковнику, но в более красочных выражениях.

Переводчик лежал, уткнувшись лицом в землю, и Джоунс пнул комок грязи в его сторону.

– Эй, ты! Скажи им, чтобы не стреляли, или я убью его, а потом прикончу и тебя!

Стрелять, пока не досчитаете до четырех, не дольше, а потом валить вниз. Голос Джоунса звенел у Джины в ушах, перекликаясь со звоном, последовавшим за непрерывной четырехсекундной оглушительной пальбой.

Джина потянула Молли за собой, под окно, и они прижались спинами к стене.

– Он двигался, ты видела? – спросила она Молли. Та кивнула, слезы все еще стекали по ее лицу.

– Я правда думала, что он мертв.

– Знаю, – сказала Джина, крепко прижимая подругу. – Он цел. Они оба целы.

Пока. Но ведь это еще не конец.

Полковник Субандрио изображал мужество и высокомерие, а заложник Макса намочил штаны.

– Не такой я дурак, – сказал полковник Джоунсу. – Вы действительно надеетесь ускользнуть от меня? Вдвоем против сотен?

Джоунс вдавил дуло пистолета ему под подбородок и обыскал карманы. На землю полетели нож, бумажник и револьвер с жемчужной рукоятью.

– Где радиоприемник для выхода на связь с танком?

– У меня его нет, – ответил полковник, но его взгляд ненадолго задержался на переводчике.

Вот значит как.

– И если вы думаете….

– Заткнись! – Джоунс переместил дуло пистолета к уху Субандрио.

– Прикажи войскам отступить, – велел Макс полковнику. – Прикажи экипажу танка открыть люк и эвакуироваться. Сейчас же.

– Нет, – усмехнулся Субандрио. – Бросьте оружие, или я прикажу обстрелять дом. Мне всего-то и нужно, что отдать команду…

Макс посмотрел на Джоунса. Тот, не моргнув глазом, пустил две пули Субандрио в голову и почти нежно опустил бывшего полковника на землю. Макс сосредоточил внимание на командире, который, похоже, в очередной раз намочил штаны.

– Прикажи войскам отступить. Прикажи экипажу танка открыть люк и эвакуироваться.

Быстро.

Это был лишь вопрос времени, пока один из сотен окруживших их солдат не решит поиграть в героя.

Командир опустил взгляд на тело Субандрио, а затем посмотрел на подошедшего ближе Джоунса.

– Не тяни, – сказал Джоунс.


Глава 25


Он опоздал.

Когда мини Рекси Эрналии с визгом затормозила на площади, Джулз увидел тело, лежащее возле огромного танка. Он выкарабкался из машины и ощутил покалывание в раненой ноге, от чего его едва не стошнило. Совсем не ко времени. Он оперся на костыли и, прихрамывая, подошел ближе…

Не Макс и не Джоунс.

Перед ним лежал омерзительный человечек в парадной форме, и выглядел еще уродливее чем утром из-за снесенного наполовину черепа.

Тем не менее, дом за площадью – дом Эмилио – оставался нетронутым. И судя по расположению войск, именно в нем «засели террористы».

Видимо, Максу и компании не удалось выбраться, после того как Джулз отправился на увеселительную прогулку с Эмилио.

– Кто у вас за старшего? – выкрикнул Джулз.

Никто не ответил. Неудивительно, ведь он кричал по-английски.

Джулз услышал слабый воющий шум, возникающий при езде задним ходом, и, обернувшись, увидел, как Рекси сложил два поднятых пальца в форме буквы V и унесся прочь. Эй, приятель, спасибо. Все равно Рекси не смог бы помочь с переводом.

Вокруг царило странное спокойствие, словно Джулз находился на съемках фильма, а солдаты, рассредоточенные по периметру, были актерами, которые в перерыве между дублями перешептывались друг с дружкой, чесали подмышки, попивали содовую или покуривали сигареты.

Мужчина, с виду офицер, наконец обратился к нему.

– Американец? – спросил он.

– Да, – ответил Джулз, и парень тут же пустился в пространное объяснение, сопровождающееся жестами в сторону тела, войск, джипов, танка и дом. Он указал на дорогу, идущую в гору, а затем на дорогу, ведущую вниз. И все это не на английском. И не на испанском, которым Джулз тоже неплохо владел.

– По-английски, пожалуйста, – попросил он, когда ему все же удалось вставить слово. – Кто-нибудь говорит по-английски?

И вновь офицер указал в сторону танка.

Который, словно по сигналу, ожил.

Только этого не хватало.

– Скажи своим людям, – Джулз также подкрепил слова жестами, показав на свой рот, а затем на солдат, – чтобы отступили. – Ну и как это передать? Он попытался снова: – Чтобы не стреляли. – Указал на оружие мужчины, притворился, что стреляет из чего-то подобного, и отрицательно махнул рукой.

Офицер, кажется, обрадовался, что ему есть, что скомандовать войскам.

А что делать с танком? Кто экипажу скажет?

Когда Джулз направился к танку, тот сдал немного назад, а потом резко остановился.

Продвинулся вперед и снова остановился. А затем танковая пушка повернулась до упора вправо и влево, будто кто-то тестировал систему наведения.

Теперь Джулз находился рядом с танком. Вот только как, черт его дери, докричаться до солдат, сидящих внутри? Постучать по корпусу? Танк снова пришел в движение. Очень медленно. И направился прямиком к дому Эмилио. С такого близкого расстояния не понадобится много прямых ударов, чтобы превратить это место в руины.

– Эй, выгляни-ка в окно, – обратился Макс к Джине.

Заплаканные Молли и Джина лежали на полу в комнате на верхнем этаже дома Эмилио. Ясный голос Макса, раздавшийся из рации, был самым сладостным звуком, какой Джине доводилось слышать.

Молли схватила рацию и извинилась перед Максом за то, что грозилась убить его, а потом спросила, стрелял ли он в Джоунса на площади. Джоунс забрал у Макса рацию и заверил Молли, что хоть тот и выстрелил в него, ранение поверхностное. Макс был очень меток, и все жизненно важные органы остались на месте.



Первая часть плана удалась на славу. Макс и Джоунс взяли танк под контроль. А вот со второй возникли затруднения, поскольку она основывалась на том, что в танке есть радиоприемник.

Но его там не оказалось. Там не было ничего, кроме рации, похожей на ту, что была у них. Новый план предполагал поместить танк перед домом, как гигантскую сторожевую собаку. Рано или поздно подоспеет подмога. А до тех пор у них в распоряжении будет самая большая пушка на острове.

Впрочем, Макс держал пари, что помощь появится скорее рано, чем поздно. Все-таки у них в заложниках находились командир и его переводчик.

Но сейчас Макс хотел, чтобы Джина выглянула в окно.

– Прибыла кавалерия, – сказал он ей.

Кто-то стоял прямо перед танком. Кем ни был этот мальчишка на костылях, одетый как серфингист, он, точно регулировщик, выставил одну руку вперед, сигналя «стоп».

Танк, конечно же, остановился.

И Джина осознала, что это не простой серфингист, а Джулз Кэссиди.