— Как поживают ваши чудесные розы? — поинтересовалась она. — Им не слишком повредило то, что в них запуталась леди Амелия? Цветы ведь такие хрупкие, не правда ли? Даже при наличии шипов. Вы согласны?
— Да, леди Далби, — ответила мисс Прествик, рассеянно закусив губу.
— Значит, все в порядке в оранжерее? — спросила София, почти уверенная, что ее гостья думает сейчас совсем о другом.
— Кажется, именно так, — немного рассеянно подтвердила мисс Прествик.
Как забавно! Девушка явно не знает, как приступить к делу.
— Что бы вы хотели к чаю, дорогая?
— Леди Далби. — Та не обратила никакого внимания на ее слова. Какая забавная девочка! — Мне известно, точнее, всему обществу известно, что вы обладаете выдающимся талантом к сватовству. Вы помогли, если можно так выразиться, трем женщинам благородного происхождения, в том числе вашей дочери, удачно выйти замуж. И все это за один месяц!
— Ну разумеется, мисс Прествик, как же можно обрести достойного супруга без подсказки опытной женщины?
Мисс Прествик быстро кивнула, словно упустила какую-то мысль и теперь снова пыталась вернуться к ней.
— Вы абсолютно правы, леди Далби. Я лишь сообщила о моих наблюдениях. Я продолжу, если позволите.
— Прошу вас.
— Если считать мисс Уоррен, которая, я полагаю, является близким другом вашей семьи, это число вырастает до четырех. Четыре женщины, составившие блестящие, хотя и несколько неожиданные партии с уважаемыми и достойными мужчинами. Верно ли я излагаю, леди Далби?
— Я польщена тем, что вы уделили такое внимание этому, мисс Прествик. Тем не менее должна подчеркнуть, что на все ушло меньше трех недель. Вы кажетесь мне человеком, который ценит точность.
— Именно так, леди Далби. Кроме того, и результаты, как, я полагаю, и вы.
София кивнула, совершенно очарованная этой девушкой, да и кто бы устоял перед ее обаянием?
— Тогда я должна спросить: поможете ли вы и мне, как помогли другим? Доведете ли вы число до пяти, леди Далби? Мне бы хотелось выйти замуж. У меня есть лишь одно пожелание, а все прочее я бы с радостью предоставила вам. Я убеждена, что вы твердо знаете, что делаете. Те дамы, которые просили вашей помощи, совершенно счастливы, если не ходом событий, то по крайней мере их завершением. Я могу надеяться, леди Далби?
Как природа могла создать такую разумную юную особу? Она — настоящее чудо. Как же ее отец справляется с малышкой? Хотя совершенно очевидно, что он даже не пытается этого делать.
София подалась вперед и взглянула прямо в темные глаза мисс Пенелопы Прествик.
— И каково же ваше единственное пожелание, дорогая? Признаюсь, я очень любопытна.
Мисс Прествик твердо, без колебаний, произнесла:
— Мне нужен герцог, леди Далби.
— Многие девушки хотят получить титулованную особу. Я бы даже сказала — все. Почему именно вы должны рассчитывать на это?
Пенелопа Прествик улыбнулась и кивнула своей маленькой изящной темной головкой:
— Потому, леди Далби, что я могу себе это позволить.
София чуть не расхохоталась. Она едва смогла удержаться, но это стоило ей огромного труда.
— Милая, мы с вами отлично поладим!
"Пари куртизанки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пари куртизанки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пари куртизанки" друзьям в соцсетях.