Да, в самом деле только одно! Кэрол вскочила из-за стола, и от ее резкого движения вино из бокала выплеснулось на скатерть, оставив след, красный как кровь. Как кровь, которой обливалось ее сердце.

— Нет! — закричала она. Она не была уверена, что сможет произнести еще хоть слово, не разразившись слезами, и бросилась прочь из ресторана.

Она не знала, куда бежит, и даже не думала об этом. Все, чего ей хотелось, — это как можно скорее увеличить расстояние между собой и Джералдом.

Кэрол ощущала сильную боль в груди, но не от быстрого бега, а от того, что сердце ее было разбито. Никогда в жизни ничто не оскорбляло ее сильнее, чем предложение о замужестве, которое ей сделал Джералд, совсем не питая любви к ней. Понимая, что он побежит за ней, Кэрол свернула в первую попавшуюся улочку, потом повернула за угол, потом еще раз.

Она хорошо знала Бейкерсфилд, а Джералд никогда здесь не был, так что наверняка ей удастся ускользнуть от него. Итак, как мне лучше поступить? — думала Кэрол. Если она позвонит домой, кто-нибудь приедет и заберет ее. Не желая беспокоить Келвина и Тэду, Кэрол решила попросить об этом Хосе.

Но прилично ли заставлять старого человека ехать среди ночи в Бейкерсфилд только лишь потому, что она в плохом настроении? Кэрол покачала головой. Но что тогда? Если позвонить кому-нибудь из подруг, придется объяснять ситуацию, а этого ей не хотелось.

Может быть, позвонить Ричу? Этот вариант показался Кэрол наиболее подходящим. Рич — единственный, кто ее поймет. Кэрол зашла в ближайшее кафе, нашла телефон-автомат и стала рыться в сумочке, ища монету. Потом сняла трубку, опустила монету в щель и остановилась.


Джералд выбежал из ресторана почти следом за Кэрол, но ее уже и след простыл. Он собрался было сесть в машину и отправиться искать ее, когда его окликнула миссис Ардайс.

— Я оставил деньги на столе… — начал Джералд.

— Нет-нет, я не о деньгах. Я вижу, у вас с Кэрол произошла ссора и она убежала. Я сама всегда так делала, когда была девчонкой. Мужчинам трудно понимать женщин. Мой вам совет: не ищите ее.

— Но ей может угрожать опасность, — запротестовал он.

— Не думаю, что с ней может случиться что-то плохое в этой части города. Кроме того, вы ведь не знаете, куда она ушла, не правда ли? — Джералд отрицательно покачал головой, и она добавила: — Вот видите. Вам все равно ее не найти. — И, не дожидаясь ответа, продолжила: — Послушайте совета женщины, которая немножко поопытнее вас. Скоро Кэрол сама поймет, что причинила вам много хлопот. Она понимает, что вы будете волноваться за нее, и это ее обеспокоит. Она знает, что если не вернется сюда, то ей придется искать другой способ попасть домой. Тогда она решит позвонить кому-то, чтобы ее забрали отсюда. Но в этом случае ей придется объяснять ситуацию и сказать правду. Или, если она не захочет сказать правду, солгать. Но этого Кэрол не умеет.

— Я согласен с вами, — нетерпеливо сказал Джералд, — но я волнуюсь за нее, она одна ночью на улице. Если я объеду город, то найду ее.

— Нет, не найдете, — возразила миссис Ардайс. — Она скроется от вас. Автомобиль можно заметить издалека. Я говорю вам, она слишком горда, чтобы рассказать кому-то правду о ссоре с вами, а лгать она ненавидит. Подождите, и она вернется — по-прежнему возмущенная, в этом нет сомнения, но готовая поехать домой с вами.

Джералд заколебался. Он не привык бездействовать, и ему хотелось немедленно что-то предпринять. Но, если он начнет беспорядочно кружить по городу на машине лишь для того, чтобы не сидеть сложа руки, это вряд ли что-нибудь изменит. Что, если миссис Ардайс права и Кэрол скоро вернется и не застанет его здесь?

— Я даже не знаю, что могло так рассердить ее, — признался он.

— Мужчины часто не понимают таких вещей. И, вполне возможно, она вам этого не скажет. — Миссис Ардайс развела руками. — Мы, женщины, все такие, особенно когда молоды. Я знаю Кэрол с момента ее рождения. Она обязательно вернется. Может быть, даже извинится, что вам пришлось волноваться из-за нее. Но не ждите, что она раскается. То, что вы сказали или сделали, очень сильно ее задело, запомните это.

— Но я понятия не имею, что это могло бы быть.

— Вспомните все, о чем вы, с ней недавно говорили, и, может быть, найдете причину. А пока зайдите обратно и подождите, мистер Тэлфорд. Она поймет, что вы здесь, когда увидит вашу машину.

Джералд, испытывая тревогу и одновременно раздражение, решил последовать совету миссис Ардайс. В конце концов, он не каждый день предлагает женщинам выйти за него замуж. Почему же это вызвало у Кэрол такое резкое неприятие? Она посмотрела на него так, словно он сказал что-то чудовищное, закричала «нет!» и убежала прочь.

— Мне следует поблагодарить вас за участие, — сказал он миссис Ардайс. — Сожалею, что мы доставили вам беспокойство.

— Подумайте о том, что она вас любит и что вы не должны огорчать ее, — ответила она. — Мне нужно идти, мое место в зале.

Джералд проводил ее взглядом, размышляя, стоит ли ему тоже вернуться. Потом покачал головой. Лучше он подождет Кэрол в машине. Он по-прежнему не считал ожидание оптимальным вариантом, но готов был признать его наиболее разумным. Хотя и не знал, как долго он выдержит вынужденное бездействие.


Кэрол перешла улицу и собиралась уже войти в ресторан, когда увидела Джералда, распахивающего дверцу «ягуара». Она была почти уверена, что, вернувшись, уже не застанет его здесь, и представляла себе, как он бешено колесит по всему городу, пытаясь ее найти. Хотя наиболее вероятно, что он был просто рассержен, а не взбешен. Она бы тоже разозлилась, если бы кто-нибудь вот так убежал от нее.

Не то чтобы она поступила правильно, убежав от него, но это позволило ей немного успокоиться. Во всяком случае, она больше не плакала.

Может быть, в самом деле позвонить Ричу? Но как она объяснит человеку, которого бросила обожаемая им женщина, что она расстроена предложением Джералда выйти за него замуж, потому что у него не те мотивы? Рич ничего не поймет и решит, что она спятила. Сам он согласился бы взять в жены Марлу на любых условиях.

Итак, лучше всего вернуться, признать, что ей не следовало вести себя по-детски, и уехать домой с Джералдом. Разве Тэда не учила ее, что хороший тон требует возвращаться домой с тем же мужчиной, с которым ты уезжаешь, за исключением тех случаев, когда он напился или вел себя недопустимо, — тогда нужно вызвать такси.

Она и сейчас могла бы вызвать такси, но это было бы слишком дорого, к тому же ей не хотелось проделывать весь долгий путь до дому с каким-то чужим человеком. Или дело в том, что она чувствует себя обязанной вернуться? Вежливость есть вежливость. Хотя она и не означает всепрощения.

Глубоко вздохнув, она направилась к Джералду, который все еще не замечал ее. Он уже собирался сесть в машину, но, словно ощутив ее присутствие, помедлил и обернулся.

— Кэрол! — воскликнул он, бросаясь к ней.

Она уклонилась от попытки обнять ее.

— С моей стороны было невежливо убегать, — сухо сказала она. — Думаю, сейчас я готова ехать домой.

— Будь я проклят! — прошептал Джералд. — Точно по сценарию. Но как она могла узнать?

Кэрол не поняла, о чем он говорит, но не стала выяснять. Ее это не касается. Она сказала то, что должна была сказать, и теперь всю дорогу обратно не собиралась больше произносить ни слова.

— Вероятно, ты не захочешь разговаривать со мной по дороге? — полувопросительно сказал Джералд, скорее для себя, чем для нее.

Он был прав, но она не собиралась говорить ему об этом. Скоро он и сам это поймет.

В машине Кэрол ни разу не повернулась к нему. Она не отрывала взгляд от дороги. Если он ждет от нее объяснений, то ему придется ждать до тех пор, пока солнце не двинется вспять, а тогда уже ничто не будет иметь значения. И если у него есть хоть крупица чувства к ней, он сам должен понять, что было не так.

Она все еще ждала, что он заговорит с ней, спросит, отчего она убежала, побеспокоится, все ли с ней в порядке. Но Джералд не произносил ни слова. Через какое-то время Кэрол обхватила себя руками за плечи, чувствуя, как холод сковывает ее сердце.

Глава 19

Есть разные виды молчания, думала Кэрол, пока автомобиль мчался по ночному шоссе. Нельзя сказать, что тишина была абсолютной, — слышался слабый шорох шин по асфальту и иногда позвякивали ключи зажигания, если под колесами «ягуара» оказывались какие-то неровности.

Но тот факт, что ни она, ни Джералд не произносили ни слова, делал молчание гнетущим и почти физически ощутимым. Молчание Джералда было враждебным — самым худшим видом из всех, — хотя причины этой враждебности оставались для Кэрол непостижимыми. Разве она не извинилась? Конечно, он может сердиться на нее оттого, что она отказалась от его предложения. Она задела его гордость. Кэрол надеялась, что это так.

Если бы она твердо не решила вообще не разговаривать с ним, она сделала бы какое-нибудь резкое замечание по поводу той бешеной скорости, с которой он гнал машину. Конечно, «ягуар» сделан почти как гоночный автомобиль, но нет никакой необходимости испытывать его в этом качестве. Кэрол даже захотелось услышать позади пронзительные звуки полицейской сирены. Пусть бы его заставили заплатить штраф за превышение скорости.

«Выходи за меня замуж, и я сохраню для тебя ранчо». Да как он посмел предлагать ей такое!

Автомобиль внезапно замедлил ход. Кэрол удивилась, ведь они еще не доехали до поворота на ранчо. Что он делает? Джералд повернул руль, и «ягуар» начал сворачивать на боковую дорогу.

— Интересно, куда это ты направляешься? — не выдержала Кэрол, когда автомобиль медленно двинулся по неровной и грязной дороге. — До поворота на «Харт-вей» еще несколько километров.