Игра закончилась, красавицы скрылись – обитатели Мейфэра, громко обсуждая сегодняшний вечер, по двое и по трое потянулись к выходу.
Вот и окончен прием, которого Диана ждала, к которому готовилась больше года. И окончен успешно. Можно вздохнуть с облегчением.
Однако руки ее дрожали, а внутри все тряслось при мысли о том, что следующие сутки ей придется провести с человеком, с которым она два года назад недолго делила ложе. По какой-то непостижимой причине это волновало куда сильнее, чем успешное начало ее предприятия.
Когда покинул клуб последний из гостей, Диана вместе с Джульеттой закрыла и заперла входную дверь. Затем поспешила наверх, в большую гостиную над кухней, из которой в последний момент сделала комнату отдыха для персонала. Почти все девушки ждали ее там, оживленно болтая и громко смеясь.
– Леди, – сказала Диана, входя в комнату, – поздравляю вас всех! Отлично потрудились! – По ее сигналу девушки в ливреях раздали всем бокалы шампанского. – Послезавтра начинаем работать по расписанию. А сегодня хочу сказать: я вами всеми очень довольна. Завтра начинаем в полдень. Распоряжаться здесь будут Дженни и Маргарет, по всем вопросам обращайтесь к ним. А теперь отдыхайте.
Со всех сторон послышались радостные возгласы и слова благодарности. Диана торопливо ушла к себе и там принялась мерять спальню шагами, то и дело поглядывая на часы.
Без двух минут четыре она задула свечу у кровати, натянула перчатки и спустилась вниз, в опустевший темный клуб. «Я справлюсь, – говорила Диана себе. – Ничего сложного. Меня преследовали кредиторы, я знала нищету, одиночество – и со всем справилась. Всего двадцать четыре часа. За это время можно вытерпеть что угодно. Даже Оливера Уоррена».
На площадке у его дверей она остановилась, сделала глубокий вдох. Будь он джентльменом, зашел бы за ней сам. Но Диана прекрасно знала, что за человек маркиз Хейбери. Кем-кем, а джентльменом его точно не назовешь. Еще раз глубоко вздохнув, она постучала.
Тишина.
Вот это уже странно. Даже если он забыл и сейчас греет постель какой-нибудь своей любовнице, то открыл бы кто-нибудь из слуг. «Что ж, считаю до двадцати пяти», – решила Диана. Хорошее число. Если на «двадцать пять» ей не откроют, она решит, что свои обязательства выполнила.
На счете «семнадцать» дверь открылась.
Оливер стоял на пороге и смотрел на нее. Он сбросил сюртук и закатал рукава белой льняной рубашки. Выглядел расслабленным, словно на отдыхе, и в то же время очень… внушительным. У Дианы перехватило дыхание: если до того она сходила с ума от волнения, то теперь, увидев его вблизи, едва устояла на ногах.
– Не пригласишь меня войти? – поинтересовалась Диана, из последних сил стараясь придать голосу спокойствие и холодность.
Оливер шагнул назад и растворил дверь шире.
– Заходи.
Расправив плечи, Диана переступила порог.
– Давно ли ты начал сам открывать дверь?
– С тех пор как приказал слугам скрыться с глаз и не появляться, пока не позову.
Дверь захлопнулась у нее за спиной, и звук этот прошел морозом по коже.
Диана не знала, чего ждать. Может, Оливер прижмет ее к стене и начнет свое дело прямо здесь? Но вместо этого он повел ее в задние комнаты.
– Хочешь вина? – спросил Оливер, обернувшись через плечо. – Или чего-нибудь покрепче?
Может быть, стоит напиться? Тогда, если повезет, она даже не запомнит, что произойдет за эти сутки. Но это трусость. Диана это знала – конечно, поймет и он.
– Нет, спасибо. Знаешь, я очень устала и предпочла бы поскорее со всем этим покончить.
– Да, понимаю, – согласился он. – Сюда.
В нервном напряжении есть и хорошая сторона – оно помогает бороться с усталостью. Не будь Диана так взвинчена, быть может, упала бы прямо здесь и уснула мертвым сном.
– Лучше бы ты выбрал более удобное время. Не знаю уж, какие у тебя планы, но, боюсь, в процессе я засну.
– Хм…
Оливер распахнул дверь – и взору Дианы предстала огромная латунная ванна, наполненная водой. Вода была усеяна розовыми лепестками, и вместе с паром по комнате распространялся аромат роз.
– Утопить меня решил? – поинтересовалась Диана, стараясь не поддаваться соблазну полежать в горячей ароматной ванне.
– Не сейчас. Залезай. Я скоро вернусь. – Он вышел, закрыв за собой дверь.
Переведя взгляд с ванны на свечи, горящие на столике, Диана нахмурилась. Оливер Уоррен, знакомый ей по Вене, был… страстным. Нетерпеливым. Те две недели они, можно сказать, почти не вылезали из постели. А лорд Хейбери, знакомый ей по Лондону, надменен, насмешлив и не упускает случая взять над ней верх. Ванна, полная розовых лепестков, как-то не сходилась ни с тем человеком, ни с этим.
«Что ж, об этом можно поразмыслить и сидя в ванне», – подумала Диана и сбросила туфли.
Ванна выглядела очень соблазнительно. Диана опустила туда руку, пошевелила пальцами в воде. Горячо, пожалуй, даже слишком. И сколько же роз на это ушло! Жаль будет, если такие труды пропадут зря.
Медленно Диана завела руки за спину, расстегнула три пуговки на спине. Позволила платью соскользнуть с плеч и черным облаком опуститься у ног. За платьем последовала сорочка. Затем, бросив взгляд на закрытую дверь, Диана шагнула в ванну и с наслаждением опустилась в благоухающую воду.
Устроившись поудобнее и опустив голову на латунный бортик, она не смогла сдержать стон наслаждения. Как хорошо! Она бы, наверное, так и заснула, если бы не мужчина, что стоял по ту сторону двери и наверняка подглядывал.
Дверь отворилась. Оливер вошел с подносом: тарелка пирожных и земляники, два бокала белого вина.
– Удобно? – спросил он, прикрывая дверь ногой.
– Как ни странно, да, – ответила Диана. – Я же сказала, что не буду пить.
– А я налил заранее. Не хочешь – не пей. – Поставив поднос на пол, Оливер подтащил к ванне кресло и низкий табурет, поставил поднос на табурет, а сам опустился в кресло.
– Значит, так ты собираешься использовать свое время? Признаюсь, я приятно удивлена, но часы-то тикают.
Оливер взял пирожное, откусил и принялся с аппетитом жевать.
– Не всегда у тебя было такое каменное сердце, – заметил он.
– Да? Видишь ли, после того как меня предали дважды, даже трижды, если считать моих родителей, то я перестала беспокоиться о чьем-либо благополучии, кроме своего собственного.
Оливер наклонился вперед, провел пальцем по ее обнаженному плечу.
– Значит, я разбил тебе сердце? – спросил он.
«Может быть, все-таки выпить?» – спросила себя Диана. Эта мысль казалась все более привлекательной.
– А ты этого хотел? – ответила она вопросом на вопрос. Отвечать не стала – незачем. Слишком уж он хочет знать.
– В ближайшие двадцать четыре часа ты должна отвечать на мои вопросы.
Диана устроилась поудобнее и закрыла глаза, прекрасно зная, что этим его разозлит.
– Двадцать три часа и тридцать минут, – поправила она. – И ты имеешь право на мое тело – не на душу.
Оливер промолчал; а в следующую секунду Диана ощутила большие, теплые мужские ладони на своей голове. Она едва не подпрыгнула, решив, что он все-таки решил ее утопить. Но вместо этого Оливер принялся распускать ее волосы, осторожно, нежно выбирая гребешки и заколки.
Теплая вода и ласковые прикосновения к волосам… Чего еще желать? Но Диана заставляла себя не расслабляться и думать. Два года назад он хотел ее. Получил то, что хотел, – и сбежал. А теперь хочет ее снова. Зачем? Оливер держит это в тайне. Значит, дело не в том, чтобы произвести впечатление на мужчин или на женщин Мейфэра.
Вдруг ей пришла в голову мысль, от которой Диана резко открыла глаза.
– Боишься меня, верно?
Оливер опустил руку в воду в районе ее бедра, небрежно поболтал пальцами в воде.
– Если бы я тебя боялся, – проговорил он, обводя ее взглядом, – зачем бы завлек тебя сюда?
– Чтобы доказать самому себе, что не боишься.
– Ты восхитительно наивна, – с улыбкой сообщил Оливер. – Просто очаровательна.
Диана зачерпнула воду ладонью и брызнула ему в лицо.
– Вовсе я не наивна, – возразила она, садясь прямо. – И не очаровательна!
С волос и подбородка Оливера стекала вода, но он даже не шевельнулся.
– Вот как? Ты не стесняешься продавать себя за пять тысяч фунтов, но не переносишь, когда тебя называют наивной и очаровательной? Есть в этом какая-то странность.
– Я не продала себя, а сдала в аренду. На одни сутки. – Он нарочно ее злит, решила Диана. Что ж, пусть попробует свое же лекарство. – Хочешь знать мою теорию? Два года назад ты почувствовал, что в меня влюбляешься. И будучи эгоистичным ублюдком, испугался, точнее перепугался настолько, что сбежал в Англию. А теперь, когда я здесь, хочешь доказать себе, что мои чары на тебя больше не действуют.
– Любопытная теория, – отозвался Оливер, задумчиво водя пальцем по ее плечу. – А ты не пробовала рассмотреть такой вариант: я уехал из Вены, потому что за мной прислал дядя, а ты сейчас у меня в спальне, потому что сама пришла ко мне за помощью? Может быть, это тебе нужно доказательство, что мои чары на тебя не действуют?
С этими словами он положил руку ей на грудь и в тот же миг наклонился, чтобы поцеловать.
Едва губы их соприкоснулись, Диану словно молнией пронзило. Она отшатнулась и, судорожно вздохнув, быстро проговорила:
– Что ж, если мы оба убеждены, что каждый из нас старается доказать другому свое безразличие, может, просто отменить это условие? Похоже, мы оба совершаем большую ошибку.
"От ненависти до любви…" отзывы
Отзывы читателей о книге "От ненависти до любви…". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "От ненависти до любви…" друзьям в соцсетях.