— Телохранитель просто мера предосторожности, Юджиния, что-то вроде ремня безопасности.

— Или прививки от гриппа, — с готовностью добавил Сайрус Чендлер Колфакс.

Юджиния задумчиво сжала руку, и под ее пальцами захрустело недавно отпечатанное приглашение на ежегодный прием по случаю основания Музея стекла Табиты Либрук.

Она размышляла, каким может быть наказание за удушение очень крупного мужчины, носящего аляповатые гавайские рубашки, брюки цвета хаки и легкие туфли, похожие на мокасины. В конце концов Юджиния пришла к выводу, что судья и жюри присяжных ее оправдают, если примут к сведению мотивы и получат возможность ознакомиться с вещественными доказательствами.

До этого момента Колфакс молчал, ему, по всей видимости, доставляло удовольствие наблюдать за бурной сценой, разыгрывавшейся в комнате, но при этом никак в ней не участвовать. Он выжидал, когда Табита утомит Юджинию Свифт, и та понимала его тактику. Конечно, Сайрус будет держаться в тени, пока не решит, что сопротивление Юджинии в достаточной мере ослабло, затем вступит в игру, чтобы нанести решающий удар.

В своей цветастой сине-зелено-оранжевой рубахе он, казалось бы, должен выглядеть смешным в отделанном деревянными панелями и обставленном дорогой мебелью кабинете с персидским ковром на полу. Однако никто не решился бы сказать, что это так и есть. Сайрус, разумеется, не вписывался в дорогой интерьер, хотя никому бы не пришло в голову утверждать, что он здесь не на месте. Скорее, кабинет выглядел чересчур элегантным и даже вычурным.

Тем не менее Юджинию ни на секунду не ввели в заблуждение уловки Табиты и Сайруса. Она обладала талантом видеть то, что люди пытались скрыть, и этот дар позволил ей сделать карьеру сначала в качестве помощника куратора музея, а затем его директора.

Да, Колфакс может создать ей серьезные проблемы. Тропический наряд не скрыл от нее личность Сайруса Колфакса. Он напомнил Юджинии героя вестерна, приехавшего верхом с двумя шестизарядными «кольтами»у пояса, чтобы очистить город от всякой швали. Медленные движения, медленная речь. Он походил на шерифа-мстителя с Дикого Запада, даже руки у него были такие, какие, по представлениям Юджинии, должен иметь человек, который борется со злом, нажимая на курок револьвера. Сильные и в то же время изящные кисти Сайруса говорили как о его эмоциональной восприимчивости, так и о безжалостности.

Сайрус Колфакс не делал никаких лишних движений, не барабанил пальцами по столу, не вертел в руках ручку. Он просто занимал определенное пространство. Нет, поправила себя Юджиния, контролировал определенное пространство.

На вид она дала бы ему лет тридцать пять, но в определении его возраста можно легко ошибиться. У Колфакса было лицо того типа, которому возраст лишь придает значительности. В темных волосах кое-где блестела седина, пожалуй, единственное свидетельство, что Сайрус Кол-факс не так уж молод, хотя фигура безупречна, ни намека на дряблость или ожирение.

Но больше всего Юджинию поразили его глаза — холодные, таинственные, глубокого зеленого цвета. Ей никогда не приходилось видеть ничего подобного, таким цветом мог обладать только материал, изготовленный в условиях высоких температур.

Отбросив смятое приглашение, Юджиния сложила руки на полированном столе вишневого дерева. Это ее кабинет, здесь командовала она.

— Ваше предложение в высшей степени неэффективно и ведет к напрасной потере времени, — сказала она, метнув сердитый взгляд на Табиту. — Кроме того, я рассчитывала, что у меня будет отпуск.

— Во время которого вы немного поработаете, — напомнила Табита.

Юджиния чувствовала, что проигрывает в споре, но сдаваться не в ее характере, даже если поражение казалось неминуемым. Да, она была директором музея, но Табита — главный администратор Либрукского фонда, который оказывал музею финансовую поддержку, и, следовательно, имела право решающего голоса.

В девяноста девяти случаях из ста подобное распределение полномочий не создавало для Юджинии никаких проблем, она очень уважала Табиту. Эта маленькая, изящная семидесятилетняя женщина обладала неисчерпаемой энергией, тонким вкусом и добрым сердцем, обожала пластические операции и располагала средствами, чтобы их себе позволить. Наконец, Табита Либрук обладала железной волей.

Она всегда относилась к Юджинии с благодарным уважением, отдавая должное ее уму, организаторским способностям, и с момента ее назначения директором музея Табита оказывала ей неизменную поддержку.

Табита и совет директоров Либрукского фонда были в восторге от достижений Юджинии Свифт. Под ее руководством Либрукский музей стекла быстро избавился от репутации скучного заведения. Более того, о нем вскоре заговорили как о на редкость интересном и даже выдающемся музее, собравшем великолепные коллекции древних и современных изделий из стекла.

Табита не имела обыкновения вмешиваться в дела Юджинии, и если сегодня она решила это сделать, то лишь потому, что была очень встревожена.

— Я буду чувствовать себя гораздо спокойнее, зная, что вы отправитесь на остров Фрог-Коув в сопровождении мистера Колфакса, — сказала она. — В конце концов, если речь идет об убийстве…

— Повторяю еще раз, — перебила ее Юджиния, — речь не идет об убийстве. По заявлению правоохранительных органов смерть Адама Дэвентри произошла в результате несчастного случая. Он упал с лестницы и сломал шею.

— Час назад мне позвонил адвокат, занимающийся вопросом о разделе имущества Дэвентри, — возразила Табита. — Душеприказчики настаивают на том, чтобы мистер Колфакс провел расследование.

— Вот и пусть он проводит расследование. — Юджиния недоумевающе развела руками. — С какой стати я должна в нем участвовать?

Колфакс слегка пошевелился в падавшем на него свете настольной лампы.

— Все нужно сделать осторожно, незаметно, очень ненавязчиво.

— Не обижайтесь, мистер Колфакс, но вы не кажетесь мне олицетворением осторожности и ненавязчивости, — съязвила Юджиния, глядя на его трехцветную гавайскую рубашку.

— У меня есть много полезных качеств, которые не бросаются в глаза, — загадочно улыбнулся тот.

— В таком случае вы отлично умеете их скрывать, — вежливо согласилась Юджиния.

— Операция тайная. — Глаза Табиты сверкнули воодушевлением. — Это ужасно интересно, вы не находите?

— Мне кажется, — ответила Юджиния, тщательно подбирая слова, — все это вздор. Я читала статьи в «Сиэтл таймс»и «Постинтеллидженсер», там не было никаких упоминаний о том, что с гибелью Дэвентри не все чисто.

Табита устремила на директора музея взгляд поверх очков, которые обычно надевала для чтения.

— Должна вам напомнить, что чем скорее требование душеприказчиков будет удовлетворено, тем скорее Либрукский фонд получит возможность перевезти коллекцию Дэвентри в музей.

Адам Дэвентри завещал Либрукскому музею великолепную коллекцию. Он собирал произведения искусства из стекла, изготовленные в период с семнадцатого по двадцатый век, однако за несколько месяцев до смерти начал приобретать более древние шедевры.

Юджинии очень хотелось заполучить для музея коллекцию Дэвентри, но не только это вызвало у нее желание провести свой летний отпуск на острове Фрог-Коув.

Смерть Адама Дэвентри привлекла внимание газет Сиэтла по двум причинам. Во-первых, он был последним прямым потомком рода Дэвентри, одного из самых известных семейств на северо-западе Штатов, которое сколотило огромное состояние на торговле лесом, а затем еще больше увеличило его за счет морских перевозок по Тихому океану. Во-вторых, за пять лет до смерти Адам Дэвентри переселился с побережья штата Вашингтон на остров Фрог-Коув, создав там нечто вроде дома-музея, где жил, и одновременно колонии художников. Остров стал популярным местом отдыха жителей Сиэтла, туристов и тех, кому нравилось ходить по галереям, в которых выставлены произведения искусства. Ежегодно проводившийся на острове фестиваль резьбы по стеклу собирал огромное количество зрителей.

Тем не менее хотя и музей, и фестиваль были теснейшим образом связаны с именем Дэвентри, сам он избегал появляться на людях. На редких снимках, которые все же удалось сделать фотографам, был запечатлен стройный, элегантный темноволосый мужчина средних лет с острым взглядом и мефистофельскими чертами лица.

Юджиния познакомилась с ним полгода назад, когда он приезжал в Сиэтл, чтобы проконсультироваться с ней по вопросам, относящимся к сфере ее профессиональной деятельности. Она быстро поняла, что у них с Дэвентри есть общая страсть к стеклу, однако у нее сразу сложилось о нем четкое мнение, которое можно было выразить одним словом: кровопийца.

— Не понимаю, что вас так не устраивает, — сказала Табита. — Ведь каждый из вас будет жить отдельно, сам по себе. Насколько я поняла со слов адвоката, Стеклянный дом очень велик, в нем три этажа, подвал и соответственно множество спален и ванных комнат. Между прочим, душеприказчики собираются продать его компании, которая занимается гостиничным бизнесом и намерена сделать из него отель.

— Я знаю, но… — возразила Юджиния.

— Вы будете встречаться с Сайрусом только на кухне, — не дала ей закончить Табита.

— Насчет кухни тоже не беспокойтесь, — добавил тот. — Я привезу еду с собой и буду готовить сам, мисс Свифт.

— Никто, разумеется, не может помешать вам поехать на Фрог-Коув, мистер Колфакс, — заговорила Юджиния тем мягким, вкрадчивым тоном, к которому всегда прибегала, пытаясь уговорить частных коллекционеров передать их лучшие экспонаты Либрукскому музею. — Но вряд ли есть достаточные основания для нашего совместного проживания в Стеклянном доме, даже если он достаточно велик для того, чтобы стать гостиницей.

— Основание простое, мисс Свифт. Я должен иметь постоянный и беспрепятственный доступ во все помещения Стеклянного дома. Кроме того, я хочу порыться в бумагах и компьютерных файлах Дэвентри, а на доскональное и качественное расследование потребуется довольно много времени. Так что мне лучше жить непосредственно в доме.