— Вряд ли мы имеем дело с очень умным и квалифицированным вором.

— Но ведь дом большой. Возможно, он решил, что может без особого риска проникнуть внутрь, хотя здесь уже кто-то есть. Воры довольно часто забираются к людям, когда те дома.

— Наверняка он не стал бы этого делать, если бы знал, что вы будете рыскать по всему дому и поджидать удобного момента, чтобы наброситься на него.

— Я не рыскала по всему дому, — А что же вы, интересно, делали? Вы не лунатик, не сомнамбула. — Сайрус подошел к приоткрытой двери, откуда в подвал проникал холодный воздух. — Так вы не хотите рассказать, с какой целью бродили по дому глухой ночью?

— Мне нечего рассказывать. Я просто не могла уснуть. — Юджиния внимательно осмотрела дверь. — Значит, этим путем он проник в дом и покинул его.

— Похоже на то.

— Он знает коды замков. — Юджиния с тревогой взглянула на Колфакса.

— Верно!

— Кому они могли быть известны?

— Думаю, кому угодно, но, на мой взгляд, имеется лишь один человек, которого можно всерьез подозревать.

— Господи, и кто это?

— Леонард Хастингс.

— Неплохая версия. Разумеется, он должен знать коды, и его определенно можно считать подозреваемым.

— Я просто не в состоянии выразить, как важна для меня ваша высокая оценка моих способностей.

— Очень смешно. Знаете, очень странно, что он не появился, чтобы впустить нас в дом. И весьма подозрительно. Наверняка он хотел выкрасть коллекцию Дэвентри до нашего прибытия, но не успел.

— Давайте не будем гадать на кофейной гуще. Подождите здесь, а я тем временем осмотрюсь.

Поднявшись на несколько ступенек, Колфакс распахнул дверь кладовой. Еще одна дверь, выходящая на веранду, тоже была открыта. Сайрус выглянул в темный проем, за которым виднелся густой лес.

— будьте осторожны, — предупредила Юджиния, поднимаясь следом за ним.

— Вы любите поговорить. Но можете не волноваться, я не собираюсь туда выходить. — Сайрус запер дверь. — В этом нет смысла. Дождь смыл все следы, вор уже далеко отсюда, к тому же, как вы справедливо заметили, он знает тут все ходы и выходы. В отличие от меня.

— Думаю, мы должны сообщить о происшествии шерифу. — Юджиния сдвинула брови. — Хотя вообще-то я не знаю, что это даст.

— Это не даст ровным счетом ничего. Подобного рода преступления раскрываются очень редко, особенно если ничего не украдено.

— Я пойду за кодом, открывающим доступ в хранилище. Мне хочется убедиться, что вор не добрался до коллекции Дэвентри. Сейчас вернусь.

Прислушиваясь к ее удаляющимся шагам, Сайрус размышлял о том, почему она, готовая к ночному осмотру всего дома, не захватила с собой код. Значит, Юджиния вряд ли собиралась проникнуть ночью туда, где хранились ценные экспонаты.

Интересно, куда же она направлялась, когда обнаружила, что в подвале кто-то есть? Внезапно Колфакс поймал себя на мысли, что хотел бы, чтобы она шла к нему.

Вздохнув, он двинулся по подвальному коридору обратно к хранилищу. Наверное, его длительное одиночество и воздержание начинали влиять на мыслительные способности. Разумеется, он в любом случае может полностью контролировать себя и ситуацию, но от этого тяжесть внизу живота не уменьшалась.

Юджиния вовсе не его тип, напомнил он себе. Более того, с его стороны было бы непростительной глупостью заводить в ходе расследования шашни с женщиной, которой он не доверял, и испортить все дело. А дело для него прежде всего. Главная задача — найти кубок Аида.

Едва он пришел к такому выводу, на площадке лестницы, ведущей в подвал, показалась Юджиния. После беготни на второй этаж и обратно она раскраснелась и запыхалась.

— Я нашла код, — сказала она и начала торопливо спускаться по ступенькам. — Клянусь, я просто не знаю, что я стану делать, если мы откроем дверь хранилища и обнаружим, что вся коллекция Дэвентри исчезла. Это же будет настоящая катастрофа! Табита этого не переживет.

— Вы всегда можете нанять опытного профессионала, чтобы он занялся расследованием кражи и нашел экспонаты, представляющие для вас такую большую ценность, — не удержался от колкости Сайрус.

Юджиния, остановившись перед стальной дверью хранилища, одарила его весьма красноречивым взглядом.

— Насколько я понимаю, далее вы намерены сообщить, что готовы взяться за эту работу?

— Пожалуй, я смогу найти окно в своем весьма плотном графике. Разумеется, при условии, что мы придем к соглашению относительно гонорара.

Не ответив, Юджиния развернула листок, посмотрела на цифры, затем подняла глаза на панель замка и сказала:

— Ладно, начнем.

Сайрус тоже бросил взгляд на замок и вдруг увидел, что одна из лампочек мигает красным.

— Погодите.

Юджиния замерла с поднятой рукой.

— В чем дело?

— Эта дверь заперта, но другая, в самом конце, открыта.

— Я не заметила, что там есть дверь.

— Я тоже, — сказал Колфакс, направляясь в конец коридора.

Дверь из такой же нержавеющей стали, которая столь неожиданно привлекла их внимание, была плотно закрыта, но мигающая красная лампочка свидетельствовала о том, что она не заперта.

— Адвокат дал Табите код только одной двери, а не двух, — сказала Юджиния. — Может, этот замок отпирается тем же кодом, что и хранилище?

— Сомневаюсь.

— Но зачем тут нужны две двери с кодовыми замками?

Нахмурившись, Юджиния потянула за ручку двери, и та медленно открылась, и они вместе с Сайрусом заглянули в проем.

— Винный погреб, — сказала она. — Странно, как я сразу не догадалась. Дэвентри считал себя не только экспертом в вопросах искусства, но и знатоком вин. В погребе, наверное, целое состояние. — Она принюхалась. — Господи, какой ужасный запах!

Распространявшееся зловоние сказало Сайрусу все.

— О черт, подождите…

Он схватил Юджинию за плечо, чтобы оттащить назад, но опоздал, она уже успела нажать выключатель на стене. В ту же секунду Сайрус почувствовал, как тело ее напряглось.

— О Боже, — пробормотала она.

Оттолкнув ее, Сайрус шагнул через порог. Стены винного погреба тоже были зеркальными, лампы дневного света ярко освещали ряды сотен пыльных бутылок и фигуру, ничком лежащую на полу.

Достав носовой платок, Сайрус присел на корточки рядом с трупом, осторожно вынул из кармана мертвеца бумажник, потом внимательно изучил находившиеся в нем водительские права и сказал:

— Вот мы и нашли Леонарда Хастингса.


Юджиния обхватила ладонями чашку горячего чая, поставленную перед ней Сайрусом.

— Просто не могу поверить, — в который уже раз повторила она. — Просто не могу поверить. Интересно, сколько времени он там пролежал?

— Долго. Не меньше трех или четырех дней.

Сайрус швырнул в мусорное ведро пакетик с заваркой затем он пересек кухню и сел напротив Юджинии. Он уже успел надеть рубашку, на этот раз ярко-оранжевую с розовыми райскими птицами. Юджиния пыталась убедить себя, будто рада, что он оделся, хотя знала, что ей не скоро удастся забыть обнаженную грудь Колфакса.

— Шериф Джоунс, с которым я говорил по телефону несколько минут назад, считает, что смерть наступила в результате сердечного приступа.

— Откуда ему это известно? — нахмурилась Юджиния.

— Его жена — местный врач, она уже много лет лечила Хастингса, у которого было плохое сердце. Очевидно, Хастингс принимал большое количество лекарств. Судя по его водительским правам, ему семьдесят три года.

Юджиния, поднеся чашку к губам, встретилась глазами с Сайрусом.

— Знаете, о чем я подумала в первый момент, когда его увидела?

— Да, что его убили. Ничего страшного, я подумал то же самое.

— А Джоунс не говорил, сколько ему потребуется времени, чтобы забрать отсюда тело? — поинтересовалась Юджиния, зябко передернув плечами.

— Минут сорок. Он привезет с собой жену. По его словам, на острове всего одна машина «скорой помощи», на ней Хастингса отвезут в клинику.

— А потом?

Сайрус пожал плечами.

— На острове нет ни похоронного бюро, ни кладбища. Обычно в таких случаях звонят в воздушную службу «Скорой помощи», чтобы отправить тело на материк. Джоунс сказал, что обо всем позаботится его супруга.

— Ужасно. — Юджиния залпом допила чай. — Я-то думала, что Леонард Хастингс безответственно относится к своим обязанностям.

— До прибытия шерифа у нас есть примерно полчаса. Давайте обдумаем детали нашей истории.

— Не понимаю, о чем вы.

— Сегодняшний вечер оказался богатым на события. Мы обнаружили в подвале труп, едва не застукали в доме человека, который проник сюда неизвестно как и неизвестно зачем. Такие вещи обычно вызывают стресс, даже если вы привыкли к подобным происшествиям. А вы, разумеется, к этому не привыкли.

— Если вы считаете, что, когда сюда прибудет шериф, я вся задрожу и расколюсь по поводу вашей дурацкой версии, или, как вы ее называете, истории, то можете успокоиться. Все будет нормально.

— А я вот не уверен. По-моему, вы играете не в своей лиге, мисс Свифт.

Юджинию охватила паника. Что ему известно? Что он знает наверняка, а о чем только догадывается?

Чтобы немного успокоиться, она несколько раз глубоко вдохнула.

— Что вы имеете в виду? — спросила она, стараясь, чтобы голос у нее не дрогнул.

Сайрус поставил на стол чашку, взгляд его зеленых глаз стал холодным, тяжелым и очень серьезным.

— Ладно, хватит игр. Пора нам выложить карты на стол.

— Значит, вы признаете, что, кроме поручения ваших клиентов, выполняете тут еще какое-то секретное задание? — прищурилась Юджиния.

— Да, И вы тоже здесь не ради одной инвентаризации. Расскажите мне, зачем вы на самом деле приехали на Фрог-Коув. Не исключено, что мы сможем работать вместе.

— Почему вы так решили? Неужели я не могу просто немного отдохнуть на острове и заодно выполнить кое-какие поручения, связанные с моей работой?

Сайрус чуть приподнял уголки губ, но глаза у него оставались холодными.