– Очень хорошо, мистер Скотт, это подходящая дата, – сказал Раки. – Это ведь День дураков.


Вторник, 26 марта

– Есть новости? – как всегда, спросил Гарри, появляясь в конторе, которая превратилась во временный штаб.

– Никаких, – покачал головой Джоун.

После того как объявили о награде, Керри получал сотни свидетельств о потерянной лодке. Он проводил целые дни, принимая и сортируя их. Было много путаного и даже противоречивого.

Гарри взорвался:

– Я не понимаю! Люди не пропадают бесследно.

– Целые корабли иногда исчезают бесследно, – сказал Джоун. – Вспомните Бермудский треугольник. – Он посмотрел на худое, изможденное лицо Гарри и сказал: – Старший пилот «Чероки» у Керри в конторе. Он хочет знать, собираетесь ли вы завтра в дорогу.

– Нет, – ответил Гарри. – Завтра продолжим поиски.

– Снова будем прочесывать весь район?

– Да.

– Вы настойчивый человек!

Керри сидел за столом, разбирая последние сообщения.

– Все то же, к сожалению, – сказал устало Керри.

– Сегодня уже двадцать шестое, – напомнил Джоун. – Нам осталось на поиски всего четыре дня.

Гарри твердо сказал:

– Еще раз прочешем весь район.


Питьевая вода закончилась два дня назад.

Кэри с жалостью посмотрела на Сюзи, над которой установила своеобразное шефство. Состояние Сюзи не улучшалось. Ее лицо блестело от пота, пустые глаза смотрели куда-то вверх, потрескавшиеся губы кровоточили, она безостановочно произносила бессвязные фразы.

Вдруг взгляд Сюзи стал диким. С воплем «Я спасена!» она стала перелезать через борт. Кэри ухитрилась в последнюю минуту ухватить ее за одежду.

– Что еще? – недовольно спросила совершенно ослабевшая Анни.

– Надо привязать Сюзи. Она опять пыталась выпрыгнуть.

Сильвана и Анни привязали Сюзи к скамейке. Вид Сюзи, с тонкими костлявыми руками, привязанной, как животное, угнетал их, наверное, больше всего за те двенадцать дней, которые они провели на шлюпке. Но нельзя было допустить, чтобы она выбросилась за борт. Акулы, которые все еще сопровождали лодку, набросились бы на нее в мгновение ока, прежде чем ее успели бы вытащить.

Через шесть часов Кэри сказала:

– Можно отвязать Сюзи, она слишком ослабла. – Положив голову Сюзи к себе на колени, она вспомнила, как нянчилась со своими маленькими девочками.

Тело Сюзи судорожно дергалось, и они решили, что началась агония. Не в силах ничем помочь, они молча смотрели на нее.


Среда, 27 марта

Гарри уже привык к разочарованиям, но мысль о том, что у него на поиски оставалось всего пять дней, угнетала его. Самолет-амфибия взял курс на северо-запад, на Пауи, после очередного ложного сигнала.

«Я сделал все, что мог», – говорил он себе.

Джоун закричал, обернувшись:

– Керри на радиосвязи. Он получил от береговой охраны сообщение еще об одной лодке, в восемнадцати милях к юго-западу от Мероука.

– Сколько туда добираться?

– Если повернем сейчас, то около полутора часов. Я скажу точно через пару минут.

– О'кей, Джоун, вперед.

Гарри взял наушники и услышал далекий голос Керри:

– Кажется, наконец что-то интересное. Теоретически они могут быть в этом районе, если их отнесло прибрежным течением к востоку.

– Ну что ж, будем прочесывать южную часть района и следовать за течением, – отозвался Джоун, водя пальцем по карте.

Море внизу выглядело как бескрайняя синяя пустыня.

– Скрестите пальцы на удачу, – сказал Гарри.


…Небо, как обычно, было ярко-лазурным. Смотреть на слепящий блеск воды было так же трудно, как и на солнце.

– Ты уверена, что она умерла? – просипела только что проснувшаяся Кэри.

Нагнувшись над неподвижным телом, Анни кивнула. Незрячие глаза Сильваны не мигая смотрели в небо.

– Наверно, она умерла несколько часов назад, – прошептала Анни.

– Не могу в это поверить! – вскрикнула Кэри. – Я боюсь, что всех нас ждет такая участь.

Анни ласково погладила Сильвану по волосам.

– Мы уже столько выдержали.

– Четырнадцать дней, – ответила Анни.

– Не надо будить других, – сказала Кэри, не глядя на Сильвану.

Блестящие черные плавники окружили лодку, словно почуяв добычу.

– Здесь девять этих тварей, – прошептала Кэри. – Нельзя им ее отдавать.

– Я надеюсь, никто из нас им не достанется, – ответила Анни. – Мы будем дрейфовать, пока не превратимся в высохшие скелеты.

Всхлипывания Анни пробудили Пэтти от кошмара. Она проснулась и села.

– Сильвана умерла, – глотая слезы, сказала Анни.

– Что же вы плачете? – хрипло спросила Пэтти. Казалось, слова застревали в пересохшем горле. – Быстро перережьте ей горло, где ковш?

– Да ты что, Пэтти?! – Анни даже задохнулась от возмущения.

Пэтти, не обращая на нее внимания, встала на колени, пытаясь достать ковш.

– Сильвана умерла, а я жива и собираюсь оставаться в живых как можно дольше.

Пэтти вытащила нож, глаза ее были холодными и безжалостными, как у волка.

– Отбери у нее нож, Кэри! – велела Анни.

– Да она зарежет меня, – прошептала Кэри. – А если мы начнем драться, лодка может перевернуться.

– Вы что, не понимаете? Это же дар божий.

– Господи! – простонала Анни. – До чего мы дожили!

– Ты хочешь умереть? – завизжала Пэтти.

Когда Пэтти замахнулась ножом, Кэри отвернулась, не в силах ни помешать, ни видеть то, что произойдет.

И тут она увидела его.

– Пэтти! – пронзительно закричала Кэри. – Посмотри!

Анни и Пэтти подняли головы.

– Самолет! – закричала Пэтти, глядя на черное пятнышко, появившееся в голубом небе.

– Кэри! Ракеты!

Кэри с трудом наклонилась, нащупала ракеты и передала их Анни.

Руки у Анни тряслись, пальцы не слушались ее. Наконец ей удалось вытащить шнур, и она с силой рванула.

– Давай еще! – крикнула Пэтти.

Самолет приближался, но он держал курс на восток и должен был пролететь мимо. Вторая ракета с шумом зажглась, но упала в воду, не поднявшись выше двадцати футов.

Никто из женщин не двигался. Анни сделала еще одну попытку. Ракета взлетела, ярко вспыхнув, и так же быстро упала.

– Нас не заметили, – прохрипела Пэтти. – Надо попробовать еще, пока он не скрылся.

Когда Кэри протягивала Анни следующую ракету, Пэтти завопила:

– Смотрите!

Серебристый самолет-амфибия изменил курс и направился прямо к лодке.

Зачарованные, не смея поверить своим глазам, женщины наблюдали, как самолет увеличивается в размерах. А он был все ближе и ближе. Он описал круг, явно собираясь сесть на воду.

Самолет-амфибия плавно опустился на воду, взметнув тучи брызг. Он замедлил движение, но прежде, чем окончательно остановился, в открывшийся люк вылез какой-то человек. Он энергично махал женщинам и что-то кричал, сложив руки рупором, но они не слышали его за ревом двигателя.

Не веря своим глазам, женщины молча наблюдали, как высокий худощавый человек в белой рубашке карабкается по фюзеляжу на нижнее левое крыло. Пилот вручил ему какой-то черный предмет. Когда он стал увеличиваться в размерах, женщины догадались, что это было.

– Надувная лодка! – крикнула Пэтти.

У пилота в руках появилась фляга.

– Вода! – выдохнула Кэри.

А Анни недоверчиво прошептала:

– Это же Гарри!

– Тебе мерещится… – прошептала Пэтти.

Кэри наклонилась над Сюзи.

– Сюзи! Нас сейчас спасут! Самолет прилетел. Ты слышишь!

Сюзи не двигалась и не подавала признаков жизни.

– Господи, – молила Кэри, – не забирай еще и Сюзи!

Не веря своим глазам, Анни смотрела, как пилот передавал человеку в лодке подвесной мотор и припасы. Наконец мотор затарахтел, и лодка направилась в их сторону.

Теперь Анни больше не сомневалась – на борту лодки стоял Гарри.

Кэри снова наклонилась над скорчившейся фигуркой. Почему самолет не появился чуть раньше?

– Сюзи, он здесь, это правда Гарри! – отчаявшись, крикнула Кэри, но она не надеялась, что ее услышат.

Сюзи моргнула и прошептала потрескавшимися губами:

– Где же его до сих пор носило?