– Чем ты занята сейчас?
– Э-э-э… Я… собираюсь понырять.
– Умница. Ты об этом не пожалеешь.
Онор не разделяла его уверенности, но позволила Робу поставить себя на ноги. Лицо его сияло от гордости. И Онор было приятно, что причина тому – ее согласие.
«Интересно, – размышлял Роб, бродя все утро по пляжу, пока Онор спала, – представляет ли себе эта женщина, что значит для меня ее согласие? Она только что доверилась мне, и я не подведу ее. Судя по реакции на мои поцелуи и тому, как искренне она сама меня поцеловала, Онор отчаянно желает – пусть подсознательно – освободиться от оков своего горя».
Море и его глубины так много значили для Роба. Они исцелили его, дали сил. Выбор археологии вместо участия в семейном бизнесе внес разлад в отношения Роба с родителями, прожившими тридцать лет в браке, замешанном на любви и ненависти. У самого Роба все романы длились не дольше нескольких месяцев, впрочем, его отец считал, что это нормально. Время, проведенное в море, помогало Робу увидеть в истинном свете жизненные испытания. Впрочем, они бледнели в сравнении с бедами, выпавшими на долю Онор. У него есть любимая работа, деньги и свобода. А что есть у нее? Скорбь и сожаление, прячущиеся в ее огромных глазах.
Робу хотелось, чтобы Онор исцелилась от своего горя. Несколько часов дайвинга ей в этом помогут.
Неплохо бы потребовать в награду еще несколько поцелуев. Но нет! Вчера это привело к тому, что Роб едва не потерял голову. Не хватало этого еще и сегодня! Для него будет достаточным воздаянием, если получится залечить хотя бы несколько душевных шрамов этой женщины. Впрочем, к чему обманывать самого себя? Поцелуи в награду тоже не помешали бы.
Онор остановилась перед снаряжением для подводного плавания, сваленным на песке в кучу, и вскинула бровь:
– Ты, оказывается, не сомневался, что сумеешь меня уговорить.
Она разделась до купальника. Это бикини было таким же открытым, как и желтое, в котором Роб видел ее раньше. Онор выглядела потрясающе, отчего Роб почувствовал неуместное возбуждение.
Он обвязал вокруг ее талии самый легкий из грузовых поясов, но тот болтался настолько свободно, что Роб расстегнул пояс и бросил на песок. Не хватало еще, чтобы Онор запаниковала, почувствовав, что пояс тянет ее вниз, – тогда ее больше ни за что не уговоришь нырять. Нужно действовать не спеша.
Маска ей подошла, а вот ласты тоже оказались велики.
– Ладно, обойдемся без них. Я буду мотором, а ты будешь за меня держаться.
Роб понес ее маску и трубку к воде. Онор сперва последовала за ним, не выказывая волнения, а потом неожиданно повернула назад.
– Подожди! – Она схватила большое полотенце, лежащее скомканным вместе с подводным снаряжением, расстелила его на песке и застенчиво улыбнулась. – Мне нравится вытираться после плавания теплым полотенцем.
«Как она мило выглядит, когда пытается тянуть время», – подумал Роб и спросил:
– Ну, теперь все?
Онор кивнула и сказала, словно пытаясь себя убедить:
– Это моя лагуна. Здесь я буду в безопасности.
Они вошли в воду по грудь. Роб приладил трубки к их маскам и пояснил:
– Трубка – это словно продолжение твоей трахеи. Нужно вдыхать медленно и глубоко, а выдыхать быстрее и более резко, словно ты поднимаешь штангу. – Онор бросила на него насмешливый взгляд. – Извини, я никогда не обучал дайвингу женщин. Может, тебе будет проще представить себя китом, прочищающим свое дыхало?
– Ты мне льстишь таким сравнением, но теперь я тебя поняла.
– Следи, чтобы вода не попала в дыхательную трубку. А если это вдруг случится, без промедления резко продуй ее.
Роб помог Онор поместить загубник в рот, и воображение тут же нарисовало ему, как ее губы касаются его тела. Роб заставил себя сосредоточиться.
Они зашли в воду еще дальше, и Онор немного потренировалась правильно дышать. Тела их несколько раз сталкивались в воде, но Онор, казалось, не замечала этого.
– Не могу поверить, что ты никогда раньше не плавала с маской, – мимоходом заметил Роб. – Разве ты и твой муж не ныряли, когда катались на яхте?
– Нэйт не очень любил нырять. Из рискованных занятий его увлекало лишь хождение под парусом… – Она нахмурилась и добавила, словно оправдываясь: – За что бы он ни брался, у него все отлично получалось.
«Вот только он не понимал, что важно для его жены», – подумал Роб, а вслух сказал:
– Я уверен, что так и было. Ладно, давай начнем. Держись за мою руку.
Она переместилась так, чтобы быть сбоку от Роба, положила руку ему на плечо и опустила голову под воду. Едва они двинулись вперед, Онор, испугавшись, вынырнула, но со второй попытки у нее получилось плыть рядом с Робом, увлекающим ее вперед.
Доплыв до рифа, он остановился, держась за его край и тяжело дыша. Но сердце колотилось вовсе не от плавания, а от близости почти обнаженной Онор, что мешало сосредоточиться. Нужно быть евнухом, чтобы в такой ситуации не обращать внимания на женственные изгибы ее тела, ритмично прижимаемого к его телу набегающими на риф волнами. Когда Роб подтягивал крепежный ремень маски, его грудь коснулась груди Онор. Спутница вскинула на него огромные глаза, в которых явно читалось желание.
Это чуть не доконало Роба. Он отпрянул.
– Если возникнет какая-то проблема, пока мы будем под водой, посмотри мне прямо в глаза, поняли?
Онор кивнула.
– Отлично. Тогда поплыли!
Соскользнув с гребня рифа, Роб погрузился в воду, и окружающий мир мгновенно изменился. Стали слышны удары волн о коралловую стену, гул в ушах, дыхание двух пар легких – словно стук двух сердец в унисон.
Внизу, вдоль края рифа, вода была ультрамариновой, в ней беспорядочно сновали рыбы: большие и маленькие, самых разнообразных расцветок. Казалось, они носятся по некоей скоростной автостраде, повинуясь неведомым человеку правилам движения.
Посмотрев на Онор, Роб увидел, что она восхищенно оглядывается по сторонам. Он пожал плечом, за которое держалась его спутница, чтобы привлечь ее внимание. Она перевела глаза на него, подняла вверх большие пальцы рук, а затем снова продолжила любоваться подводным миром.
Роб вынырнул, продул трубку и спросил:
– Хочешь нырнуть глубже?
Онор энергично кивнула, из трубки ее маски вырвался какой-то звук, который Роб истолковал как «да».
– Хорошо. Тогда твоя трубка окажется под водой. Задержи дыхание, пока мы не всплывем, а потом продуй ее.
Онор кивнула и снова взялась за плечо Роба, но он покачал головой и, взяв руку спутницы, крепко сплел ее пальцы со своими.
– Иначе ты не удержишься за меня, когда я нырну, – объяснил он и взял в рот загубник.
Рука об руку они отплыли от края рифа, а затем Роб сжал пальцы Онор, кинул на нее взгляд, набрал воздух в легкие и нырнул.
Сердце Онор не переставало тревожно биться с того момента, как она вошла в воду. Но пока все шло хорошо. Ей очень понравилось плавать с маской, разглядывая подводных обитателей. Ну почему она не попробовала этого сделать раньше? Сколько можно было бы увидеть интересного, если бы хватило храбрости преодолеть страх перед океаном!
Роб крепко держал ее, и Онор понимала, что он – ее якорь, ее спасательный круг, с ним она будет в безопасности. В глубине души она жалела, что пришлось отпустить его плечо, но Роб был прав: при нырянии на глубину Онор не смогла бы удержаться за него.
Она сделала не очень глубокий вдох, решив, что с полными легкими будет сложнее погрузиться под воду. В первые секунды все было нормально. Но едва темная масса рифа словно надвинулась, а вода стала ощутимо холоднее, уверенность Онор исчезла. Она внезапно почувствовала себя такой уязвимой, чуждой этому миру подводных существ. Ее рука напряглась в руке Роба, и тот, сбавив темп, обернулся. В этот момент Онор рванулась вверх, к поверхности океана, но Роб удержал спутницу рядом с собой.
Онор показалось, что она сейчас утонет, и ее охва тила паника. В голове вихрем пронеслись образы: Нэйт, Джастин, океан. Она задергалась, пытаясь вывернуться из удерживающих ее пальцев, стремясь вверх. Воздух из ее легких вырывался наружу, превращаясь в тысячу пузырьков. Роб притянул ее обратно и знаком приказал посмотреть ему в глаза. А Онор казалось, что ее легкие сейчас разорвутся от нехватки кислорода.
Но, встретившись с взглядом Далтона, в котором чувствовалась сила, она прекратила вырываться. И сразу почувствовала, что дышать стало легче, тело расслабилось. А Роб между тем всплыл на поверхность.
Оказавшись снова в надводном мире, Онор, вытолкнув изо рта загубник, жадно хватала ртом воздух. Все ее существо ликовало. Она чувствовала себя избавившейся от своих страхов.
– Ты в порядке? – спросил Роб.
– Да, да!
Дыхание ее было еще неровным, потому что тело пыталось восполнить нехватку кислорода.
– Ты вовсе не подвергалась никакому риску. Мы пробыли под водой около двадцати секунд. Понимаешь? – Онор кивнула, и Роб продолжил: – Когда человек поддается панике, он быстрее расходует запас кислорода. Но у нас не было повода паниковать. Ты почувствовала это, когда успокоилась?
– Это было… – Она не могла подобрать слова.
Роб пристально смотрел на Онор. Казалось, он и без слов понимал, что она хочет сказать. По ее спине побежали мурашки.
– Хочешь попробовать еще раз?
И вскоре они уже снова плыли под водой вдоль края рифа. Хоть и не без опаски, Онор наблюдала за океанскими обитателями: морскими звездами, словно приклеившимися к рифу, ярко-голубыми анемонами, от прикосновения сжимающими лепестки. Крабы семенили по верхушке рифа, морские слизни колыхались течением, вокруг сновало множество различных крошечных существ. Роб потянул Онор в сторону от приближающейся к ним морской змеи – живом напоминании о том, что даже красивые подводные существа могут быть опасны.
А потом зеленая черепаха вдруг проплыла мимо них по направлению к острову. Онор свободной рукой схватила Роба за плечо. Увидев ее восторг, он сильнее заработал ногами в ластах, поравнялся с черепахой и поплыл рядом. Она пожаловала из глубин океана, чтобы немного отдохнуть в лагуне.
"Острота ощущений" отзывы
Отзывы читателей о книге "Острота ощущений". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Острота ощущений" друзьям в соцсетях.