– Вы имеете ввиду здесь, в отеле?

– Я имею ввиду здесь, в моём люксе.

У Одри перехватило дыхание.

– Ну это уже слишком! Так не пойдёт!

Его непроницаемый взгляд заставил её замолчать.

– Так пойдёт. В этом люксе две спальни, Одри. Я вас уверяю, я не собираюсь делать ничего неприличного. Мой отец велел не спускать с вас глаз, пока мы не приедем на ранчо, и так оно и будет.

– Вы всегда делаете в точности всё, что скажет ваш отец?

– Почти всегда. Вы живёте далеко отсюда?

С ощущением собственного бессилия Одри подчинилась немыслимому повороту событий.

– Нет, совсем рядом.

– Отлично. Мы можем поехать на вашей машине? В Феникс я прилетел на самолёте, у меня здесь нет машины.

– Разумеется. На ранчо мы поедем тоже в моей машине?

– Я об этом пока не думал. А вы как считаете?

– Ну, это было бы неплохо. Я бы тогда смогла вернуться оттуда сама и никого этим не утруждать.

– Согласен. – Бойд подошёл к телефону и набрал внутренний номер.

– Питер, это Бойд Бенедикт. Вы не могли бы сейчас подойти сюда? Я должен обсудить с вами нечто важное. Да, прямо сейчас. Спасибо.

Он положил трубку и повернулся к Одри с видом человека, исполнившего свою миссию.

– Прогоните с лица это озабоченное выражение, Одри. Обстоятельства свели нас вместе на какое-то время. Мы с вами тоже можем подружиться. Надо стараться наслаждаться жизнью в любой ситуации. Пожалуйста, зовите меня Бойд.

Наслаждаться жизнью? В её голове зазвенели предупреждающие сигналы. Когда пять лет назад её радостная, счастливая жизнь начала разваливаться на куски, она смогла с этим справиться. Однако сейчас внутренний голос её предупреждал, что этот неожиданный контакт с Бенедиктами будет тяжёлой проверкой её способности справляться с чем-либо вообще.


*

Два часа спустя Одри чувствовала себя нервной и беспокойной – почти на грани потери самообладания. Она часто мечтала пожить в люксе «Дюранго», побыть окружённой роскошью, вспомнить, каково это – жить в роскоши. Сейчас же она поняла, что это может быть так же скучно, как и в любом другом номере отеля, если человек вынужден сидеть там безвылазно.

И она сидела безвылазно – с момента возврата из её квартиры. Бойд не отпускал её от себя, и он должен был работать.

Питер, разумеется, согласился на все предложения Бойда – как она и предполагала. Он будет всем говорить, что она в отпуске, когда вернётся – неизвестно.

Одри наблюдала за Бойдом, сидевшим за столом на другом конце гостиной. Когда первый шок отступил, её интерес сконцентрировался на человеке, который так внезапно ворвался в её жизнь. Хотя они вместе и съездили на её квартиру, это не добавило ей информации о нём. Беседа велась исключительно о погоде и о том, как вырос Феникс. Бойд прекрасно умел поддерживать беседу, не говоря ни слова о себе самом.

Она спрашивала себя, женат ли он. Вероятнее всего да. Большинство мужчин за тридцать женаты. Конечно, он мог быть и разведён.

На него обратила бы внимание любая женщина. Он выглядел по-мужски очень привлекательно и абсолютно не так грозно, как поначалу. Он буквально излучал уверенность в себе – но это, вероятно, благодаря своему происхождению. Отпрыск знаменитого клана Бенедиктов вряд ли будет робким и скромным.

Есть ли у него дети?

Она рассмотрела его повнимательней. В его глазах было живое выражение. Ей нравились эмоционально открытые люди. Кроме того, Бойд был очень привлекателен, и она была к этому так же восприимчива, как и любая другая женщина. Она могла поставить каждый доллар своего счёта на то, что он прекрасно знает о своей привлекательности и пользуется ею.

Мысль о своём скудном счёте напомнила ей о деньгах, а деньги, в свою очередь, напомнили о новых обстоятельствах. Они всё ещё казались ей какими-то нереальными. Но постепенно до неё доходило, что после последних трёх лет, которые она прожила от зарплаты до зарплаты, она снова сможет позволить себе любую роскошь. Нет, это всё казалось ей ещё каким-то нереальным.

Она посмотрела на часы, потом опять на Бойда, который по-прежнему работал. Знал ли он, который час? Её желудок напомнил ей, что обед, за которым она съела всего лишь салат, был уже очень давно. Она встала с софы, подошла к окну и поглядела вниз. Официанты накрывали столы возле бассейна, и изысканные ароматы еды тянулись, казалось, прямо к ней наверх. Одри сглотнула.

В этот момент Бойд отложил ручку, устало протёр глаза, вытянул руки и потянулся. Одри обернулась на шум.

– Закончили? – спросила она с надеждой.

Он повернул голову.

– М-м-м. Извините, что это затянулось так надолго.

– А что вы делали?

– Писанина. Удивительно, как много нужно писать для такого большого ранчо, как «Три Б».

– «Три Б», – повторила она. – Наверное, название как-то связано с вашей фамилией?

– Верно. Первый Бенедикт, который поселился в штате, был Бернард Б. Бенедикт из Пенсильвании. С тех пор все потомки носили имена с тремя буквами Б. Несколько заплесневелая традиция, да?

– Вероятно, большинство семейных традиций выглядят несколько заплесневелыми – но милыми. Вы, значит, Бойд Б. Бенедикт?

– Да.

– Что означает среднее Б?

– Ничего. И причём у всех нас так.

Она кивнула на лежащие на столе бумаги.

– Почему вы не купите компьютер?

– О, у нас их несколько, но я ничего с собой не взял. – Он посмотрел на часы. – Я и не думал, что уже так поздно. Вам, наверное, стало совсем скучно?

– Немного, – призналась она.

– Я не слишком весёлый компаньон.

– Я на это и не рассчитывала. Вы сами сказали, что потратили на эту поездку время, которое, собственно, не могли себе позволить потратить.

Бойд скорчил гримасу.

– Да, так я и сказал… Особенно мило для начала, да?.. Послушайте, Одри. Я сложу бумаги, приму душ, мы выпьем пару коктейлей, и я закажу сюда еду. Идёт?

– Должны ли мы сидеть здесь взаперти? Сегодня у нас возле бассейна полинезийский буфет. Может быть, мы можем спуститься вниз?

Он задумался.

– Нет, – решил он наконец. – Лучше не надо. Отец считает, что вас нужно держать за семью замками.

Одри подумала и тоже пришла к выводу, что для неё за семью замками будет надёжнее.

– Насчёт буфета – давайте я позвоню и закажу достаточно для нас обоих, – предложил Бойд.

Одри повернулась от окна к нему и непринуждённо пожала плечами.

– Закажите. А я пока приму ванну.

Бойд одобрительно посмотрел ей вслед, когда она выходила из комнаты. Ему нравились движения её стройных бёдер и её элегантная походка. Ему вообще многое в ней нравилось.

И всё же в ней было что-то, чего он не понимал. С самого начала она нервничала, что вообще-то было неудивительно, но её нервозность усилилась, когда он начал расспрашивать её о прошлом. Он прекратил расспросы, поскольку её жизнь до «Гринспойнта» особой роли не играла. Тем не менее это пробудило его любопытство.

И она была абсолютно против отъезда на ранчо, пока он не упомянул газеты, репортёров и средства массовой информации. Тогда она ухватилась за его предложение как за спасательный круг. Но в этом, собственно, не было ничего особо подозрительного. Внимание прессы нагоняет страх на большинство людей, а Одри характеризовала себя как человека замкнутого.

Поначалу Бойд был недоволен распоряжением отца уладить это дело в Фениксе. Но сейчас он был рад, что приехал. Одри беспокоила его, но ещё больше она его интересовала. Он не совсем ей доверял, хотя она выдержала все тесты. Её окружала некая таинственная атмосфера, а ему обычно не нравились загадочные женщины. Тем не менее он был уверен в том, что встречу с Одри Гамильтон он забудет не скоро.


Одри погрузилась в восхитительно успокаивающую, тёплую, ароматную воду и подумала, как всё же легко привыкнуть к роскоши. Адаптация же к более низкому жизненному стандарту требует от человека затраты сил.

Она слышала шум душа в соседней ванной и баритон Бойда, фальшиво напевающего что-то под душем. Это порождало какую-то интимную атмосферу, которая действовала ей на нервы, хотя она улыбалась, слушая его пение. Как певец он не поражал воображение – хотя его голос звучал сильно, ярко и уверенно, под стать своему хозяину. И что такого в шуме воды, что любого мужчину тянет петь? Она вспомнила, что стоило её отцу встать под душ, как он сразу же превращался в Паваротти – правда, несколько сомнительного пошиба.

Она опомнилась – она не хотела вспоминать об отце.

Пение в соседнем душе смолкло. Одри представила себе, как Бойд потянулся за полотенцем, провёл им по своим мощным плечам, затем по спине, бёдрам… Его грудь была, наверное, такой же гладкой и загорелой, как и его руки. На груди тёмные волосы, которые узкой полоской сбегают вниз, к животу…

Краска бросилась ей в лицо. Она схватила мочалку, намылила её и стала ею энергично тереться, прогоняя внутреннее волнение. Как она только могла хотя бы на минутку подумать о Бойде как о мужчине? Их пути пересеклись всего лишь на короткое время, и она знала, что любая женщина, которая была бы достаточно неразумна, чтобы связаться с ним эмоционально, будет сожалеть об этом всю жизнь.

О господи, я ведь даже не знаю, свободен ли он!

Она сидела в ванне, пока не остыла вода. Затем она вытерлась, завернулась в полотенце на манер саронга, наложила макияж и отправилась в спальню, чтобы одеться. Она выбрала розовое лёгкое платье – очень красивое, с тонкими бретельками и широким шар-фом, завязанным в бант. Платье, которое она не надевала несколько лет. Она снова закрутила волосы в узел, надела плоские сандалии и, мимолётно глянув на своё отражение в зеркале, покинула спальню и вернулась назад в гостиную.