Дэвид остановился и несколько мгновений смотрел на меня.
— Тогда ты поедешь со мной. Сегодня я могу присмотреть за тобой.
— Нет, — возразила я, потянувшись за телефоном. — Я могу позвонить Гретхен.
Не отводя от него взгляда, я поднесла телефон к уху. Вот только не была уверенна — хотела ли я, чтобы Гретхен ответила. Услышав знакомое приветствие ее голосовой почты, я положила трубку.
— Не отвечает, — сказала я. — Я могу попытаться позвонить Люси.
Дэвид осторожно взял телефон из моих рук, пока я смотрела на него снизу вверх.
— Уже поздно. Они спят. Поедим со мной, — сказал он. — Позволь мне сегодня позаботиться о тебе.
— Не будь смешным. Я не ожидаю этого от тебя.
— Но я хочу.
— А что насчет того, что ты сказал мне ранее?
— Забудь об этом. С завтрашнего дня мы можем все начать сначала, — сказал он с глупой улыбкой. Дэвид положил руку мне на плечо, подталкивая меня к машине, но я воспротивилась.
— Нет, — сказала я, стряхнув его руку. — Я не могу забыть тех слов. Я не собираюсь уезжать с тобой.
— Мне очень жаль, если я тебя обидел, — произнес он. — Но я не сожалею о том, что сказал.
Мне нужно быть твердым. Мне нужно держаться.
— Вот как? Но это не сделает тебя твердым в своих решениях. Не позволит держаться от меня подальше. Все нормально, я понимаю. Просто позволь мне поймать такси. У меня нет сотрясения.
— Иисус, Оливия, я только что все объяснил, — его резкий тон неожиданно перешел в глубокий бас. — Я не позволю тебе исчезнуть, особенно сейчас, когда я знаю, что тебе плохо.
Пожалуйста, все это мы можем обсудить завтра, а сегодня просто позволь позаботиться о тебе.
Я вздохнула. Выражение его лица менялось, переходя от злости к обеспокоенности, а затем к обиде, и все это в течение десяти секунд. В конце концов, я смягчилась, но постаралась убедиться, что между нами достаточная дистанция, чтобы он снова не прикоснулся ко мне.
— Я надеюсь, что моя машина все еще на месте, — сказал он, как только мы двинулись.
— Хм-м?
— Автомобиль, в который ты почти влетела, был моим. Я выскочил из машины, чтобы побежать за тобой.
— О, — растерянно сказала я. В моем нервном состоянии я даже не помнила ту машину. Я в слепую последовала за Дэвидом, слишком уставшая и раздраженная, чтобы продолжать сопротивление. Он открыл для меня дверцу «Порше», но при этом мы не произнесли ни слова. По мере того, как я анализировала события этого вечера, в моей голове начали формироваться вопросы, но все, что я хотела в данный момент — это прилечь.
Дэвид припарковался на отведенном ему месте подземной парковки, и я последовала за ним к двойным дверям. Он провел ключ — картой по электронному замку, и двери громко щелкнули, позволив нам войти в окрашенную под мрамор кабину лифта. Дэвид положил руку на нижнею часть моей спины, подтолкнув к противоположной стене.
— Добрый вечер, мистер Дилан, — сказал сурового вида мужчина со своего поста охраны. Его глаза подозрительно сузились, когда он увидел меня. Должно быть, я в отвратительном беспорядке, подумалось мне. Но затем я поняла, что подобный взгляд был не из-за моей внешности, а из-за количества девушек, которых он наверняка видел, проходящих здесь под руку с Дэвидом.
— Горман, — ответил Дэвид, кивнув.
— Все в порядке, сэр?
— Да, спасибо. Возле моего офиса произошла небольшая стычка, но обо всем уже позаботились.
— На самом деле, это моя вина, — сказала я, протягивая ему руку. — Я Оливия.
— Рад познакомиться с вами, мисс, — ответил он с легким удивлением, вернув мне рукопожатие. — Сомневаюсь, что именно вы виноваты. Но нужно быть осторожными на улицах поздней ночью, — предупредил Горман. — Должен ли я отправить что-нибудь наверх?
— Нет, нам ничего не нужно, — ответил Дэвид.
Очутившись в лифте, я могла почувствовать, как он наблюдает за мной, но я стояла, скрестив руки и отсчитывая количество этажей, пока мы поднимались наверх. На самый верх. Пентхаус. Я снова задумалась о его доходах.
Двери открылись прямо в мраморное фойе, в котором находилась одна единственная дверь.
Пока Дэвид отпирал замок, я заметила его поникшие плечи и поняла, что он, должно быть, устал не меньше, чем я.
— Устраивайся поудобнее, — произнес он, бросая ключи на круглый столик в прихожей. Дэвид указал на гостиную, а сам исчез за соседней дверью.
Эта короткая передышка позволила мне приспособиться к моему новому окружению, когда я переступила порог его квартиры. Сняв обувь, я ступила с холодного деревянного пола на плюшевый ковер цвета слоновой кости. Сделав еще три шага, я оказалась в безупречно обставленной гостиной с двумя зелеными кушетками из сосны середины прошлого века и большим кожаным коричневым креслом. У монохромной каменной стены находился уютный камин, который служил центром комнаты. На стеклянном журнальном столике, основание которого было сделано из такого же красного дерева, что и пол, находились три небольшие цветные абстрактные скульптуры и стопка книг по дизайну.
Комната была тщательно и со вкусом обставлена, но при этом не вызывала у меня чувства холодной пустоты, как в других дизайнерских квартирах. Пожалуй, самым завораживающим было огромное белое окно, через которое, между высокими гладкими колоннами, можно было увидеть озеро Мичиган.
— Это не совсем то, что я ожидала, — крикнула я. Полюбовавшись на вид, открывающийся с восемьдесят четвертого этажа, я подняла глаза к рифленым сводам с темными деревянными балками.
— По-твоему квартира не похожа на холостяцкую берлогу? — спросил Дэвид из другой комнаты. Я улыбнулась про себя.
— Ну вот, наконец, и улыбка, — сказал он, вернувшись. — Идем, — махнул Дэвид мне рукой, целенаправленно направляясь к кушетке. Я пересекла комнату, но прежде чем смогла сесть, он снова дотронулся до подбородка, приподнимая мое лицо.
— Это может немного жечь, — сказал Дэвид, демонстрируя мне полотенце со льдом. Я кивнула, когда он осторожно приложил полотенце к моей щеке, глядя мне в глаза. Я резко выдохнула, когда он чуть сдвинул его.
— Прости, — пробормотал Дэвид. — Хотя, это поможет, — через мгновение он добавил, — Ты должно быть разбита.
Я скривила лицо.
— Дерьмо. Плохой выбор слов.
Я легко рассмеялась, а затем поморщилась.
— Я некогда бы не спросила, будь мы в другой ситуации. Он ударил тебя?
Дэвид смотрел скептически.
— Нет, я в порядке.
— Очередной Кларк Кент. Мой супергерой, — прокомментировала я, широко улыбаясь.
— Вряд ли, — засмеялся он, но я заметила легкую краску смущения на его щеках. — Но, может быть. Ты знаешь, как трудно преследовать и покорить кого-то в модельных туфлях?
Мне кажется, я рассмеялась над его шуткой, но при этом чувствовала себя так, будто получила кулаком под дых. Преследовать… и покорить… Слова эхом отдавались в моей голове.
Вожделение воспылало во мне при мысли о том, как Дэвид отыгрывает эти действия на мне. Вот только, когда он поймает меня, дела пойдут несколько иначе, нежели сегодня вечером.
— Вот, держи это в течение минуты, — сказал он, вырвав меня из моих мыслей. Дэвид еще раз вышел из гостиной, вернувшись с двумя таблетками «Тайленола» и стаканом воды. Я передала ему полотенце и с благодарностью приняла лекарство, надеясь, что боль наконец утихнет.
— Давай я отведу тебя в постель, — сказал Дэвид, от чего моя голова пошла кругом. Он закатил глаза. — У меня есть комната для гостей, в которой ты можешь переночевать.
— Конечно, я понимаю.
Неуверенный смех сорвался с моих губ. Дэвид показал мне пустую комнату, которая была столь же красива, как и вся квартира, хотя и не так изобретательно обставлена. В ней находились кровать, прикроватная тумбочка и комод, но этой комнате не хватало тепла, присущего остальной части квартиры.
— Там находится ванная, — сказал Дэвид, указав на дверь в противоположной стороне. — Я могу дать тебе что-то более комфортное для сна.
— О, в этом нет необходимости, я могу спать и так, — ответила я, но он уже вышел за дверь.
Я пошла в ванную, чтобы привести себя в порядок. Ополоснув лицо теплой водой, я осмотрела свои повреждения. Дэвид был прав, ранка была маленькой и большая часть крови была смыта. Но уже можно было увидеть, как вокруг нее образуется синяк. Я быстро пробежала пальцами по волосам, избегая болезненной шишки на затылке. Смыла немного грязи с ключицы, но ничего не могла сделать с тенями под глазами. Мой внешний вид больше подходил для визита в трейлерный парк, чем для идеального дома Дэвида. В этот момент он появился в дверях ванной, оценивающе разглядывая мое отражение.
— Мне так и не удалось привести себя в порядок, — сказала я, скривившись.
— Возможно, — согласился Дэвид, от чего я надула губки. — Но каким-то образом ты все равно выглядишь идеально.
Наступила моя очередь закатить глаза.
— Это все, что у меня есть, — произнес Дэвид, протягивая мне сложенную футболку и шорты.
— Возможно они немного большие, — добавил он, едва сдерживая смех, — но это лучше, чем ничего.
Я приподняла бровь, от чего настала очередь Дэвид покраснеть.
— Ну, нет, это не лучше… Не бери в голову.
Поблагодарив его, я взяла одежду.
— Могу я еще побыть одна? — спросила я.
— Конечно.
Все еще ощущая болезненность, я медленно переодевалась. Я украдкой понюхала футболку, пахнущую свежестью и Дэвидом. Когда я вышла, он как раз ставил стакан воды на тумбочку.
— Это тоже для твоей изящной гостьи? — пошутила я.
— Почему ты продолжаешь так реагировать? — спросил Дэвид.
— Потому что это нелепо. Хотя, я не сомневаюсь, что некоторые девушки могут купиться на подобное отношение.
"Опустошение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Опустошение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Опустошение" друзьям в соцсетях.