— Иди сюда и приведи свои волосы в порядок, — сказал отец глубоким, низким голосом. — Я возьму тебя выпить молочного коктейля, но сначала прибери эти невозможные колтуны.
Без какой бы то ни было причины, я оглянулась и, посмотрев через плечо, отыскала взглядом мужчину, заполнившего дверной проем. Он разглядывал меня, прижав ладони к стойкам двери и немного опустив голову. Дэвид. Он выглядел сексуально в черных джинсах и распахнутой черной куртке.
Я нервно посмотрела на курильщиков, которые перестали разговаривать, глазея на него.
Дэвид шагнул вперед и засунул руки в карманы. Как только мужчина приблизился, я отвернулась и снова устремила взгляд на линию горизонта. У меня пересохло во рту, а сердце стучало, как бешеное, но я не позволю ему узнать, какой эффект он оказывает на меня. Дэвид подошел почти вплотную, так что я могла уловить едва знакомый аромат, присущий только ему. Он был необычным, но это точно был не парфюм.
— Ты замужем, — произнес он за моей спиной.
— Хмм, — вздохнула я и добавила небрежно. — Причем счастливо.
Я снова оглянулась, его выражение лица оставалось серьезным. Я развернулась к нему лицом, удивляясь тому, что он выглядел так, будто его это искренне волнует. Расправив плечи, руками я облокотилась на перила за своей спиной, пытаясь придать себе небрежный вид.
— А вот ты настоящий Дон Жуан.
Он выглядел озадаченным моим тоном, но затем легкая улыбка тронула его губы.
— Ты замерзла, возьми мою куртку.
— Я в порядке, — ответила я, категорично покачав головой, когда он потянулся снять ее. И не стоит обращать внимания на то, что я вся была покрыта мурашками. Он помедлил, а затем, не произнося ни слова, надел куртку обратно.
— Вообще-то, у меня не так уж много времени для ухаживаний, — наконец сказал он.
Я усмехнулась про себя: «О, хорошо. А кто говорит о „ухаживании?“» Стараясь показать собственное равнодушие, я пожала плечами.
— На самом деле это меня не касается.
— Я полагаю, что это не так и…
Внутренне я очень хотела, чтобы он закончил фразу, но он выглядел так, будто передумал, и лишь покачал головой.
— Мне нужно идти.
Прежде, чем я смогла осознать это, мое сердце упало. Я снова обратила внимание на женщин в углу балкона, разглядев их за его плечом. Они продолжили разговор, но секретарь Эндрю, я все силилась вспомнить ее имя, смотрела на нас с подозрением.
— Я хотел бы увидеть тебя снова.
Я резко перевела взгляд обратно на него, приоткрыв в удивлении рот.
— Что? — воскликнула я. Понизив голос до шепота, я указала на других девушек, находящихся на балконе.
— Здесь присутствует очень много женщин — свободных женщин, — прошипела я, хоть и не испытывала уверенности в том, что говорила. — Если тебе нужна компания, я думаю, что они будут более чем рады, оказать тебе любезность.
Заметив, как меняется выражение его лица, я пожалела о тоне, каким произнесла эту фразу.
— Я не имею в виду ничего романтичного, — сказал он, — простое общение. К тому же, ты четко дала понять, что ничего другого не примешь. Поверь тому, что я говорю, потому что если бы это было не так, мы бы с тобой разговаривали совсем по-другому.
Его слова, словно врезались в меня. Напряженность между нами не исчезала ни на секунду, но в этот момент она стала более ощутимой. Правда была в том, что я хотела увидеться с ним снова.
Мысль, что, возможно, мы никогда больше не встретимся, прошла волной страха сквозь меня, от чего я крепче вцепилась в перила.
— Я должен предупредить тебя, Оливия, что не очень хорошо воспринимаю отказ. Я могу быть очень настойчивым.
Я снова посмотрела на него, вдыхая его неповторимый пьянящий аромат. Я не была уверена, были ли его последние слова угрозой, но они привели меня в восторг больше, чем что-либо еще.
— Общение, — повторила я тупо, как будто это было для меня новым понятием, о котором я и не слышала раньше.
— Никакого обмана, я обещаю, — сказал он, протягивая ладони.
Без предупреждения, эмоции, что я целенаправленно подавляла в себе в течение многих лет, вспыхнули, угрожая полностью захватить меня. Ощущения были, будто что-то прорывалось через запертую дверь в моей груди. Я никогда не сталкивалась с силой, подобной этой, поэтому моя реакция так не соответствовала моему обычному поведению.
Если бы я могла предвидеть нашу встречу, то, по крайней мере, могла бы управлять ситуацией, рассуждала я. Лишить его самообладания представляет для меня вызов, вызов, который поможет заработать мне золотую медаль в моих собственных Олимпийских играх по самоуправлению. Мысленно я уже рисовала образ с высоко поднятой головой в ожидании славы, и быстро, словно горькую пилюлю, проглотила поднимавшиеся во мне чувство вины.
— Завтра вечером, — сдалась я, зная, что Билл утром уедет в Нью-Йорк, чтобы подготовиться к последнему раунду опроса свидетелей.
Он заметно выдохнул, а его губы изогнулись в улыбке.
— Приезжай к «Джерому» на North Halsted в девять часов. Я с нетерпением буду ждать нашей встречи, Оливия.
Я покраснела от того, как он произнес мое имя. Он отвернулся и, наконец, я смогла расслабиться.
— Веселишься, Дэвид? — громко спросила секретарь, но я не смогла услышать, что Дэвид пробормотал ей в ответ.
— Сигарету? — протянула она пачку, от чего я насторожилась. Дэвид произнес еще что-то и, судя по тому, как он склонил голову, я поняла, что он отказался. Я была рада, когда он ушел и, выждав немного, последовала за ним, стараясь не смотреть на куривших девушек.
— Так что, если ты положила деньги в «Roth», они будут расти, но при этом не облагаться налогом, — объяснял Эндрю Гретхен, когда я подошла.
— Это выгодно?
— Ну, да, в твоем случае…
Мое сердце забилось быстрее от смешанных чувств, когда я заметила, что к нам приближается Дэвид. Он остановился позади Люси и, потирая подбородок, вглядывался в меня, пока она вертела головой, переводя взгляд от Эндрю к Гретхен.
— А вот и невеста.
Будучи хозяйкой, Люси сразу выпрямилась и повернулась к нему. Он ослепил ее широкой улыбкой, даже слишком широкой для его лица, такой я еще у него не замечала.
— Еще раз поздравляю. И спасибо вам обоим, что пригласили меня, — сказал он.
— В любое время, — отозвался Эндрю, обняв одной рукой Люси. — Мы рады, что ты смог прийти. И я собираюсь пригласить тебя еще на одно мероприятие.
— О, я даже не знаю, — сказала Люси, пряча улыбку, — У нас будут проблемы, если он влюбится в твою яхту.
— Почему бы и тебе не пойти, Люси? Я возьму обоих.
— Ох, — ответила она, накрыв руку Эндрю своей. — Полагаю, что позволю себя уговорить.
— Звучит здорово. Но сейчас я должен идти.
— Уже уходите? Но еще так рано, — прокомментировала Гретхен кокетливо. Я отвела взгляд в сторону, пытаясь сосредоточится на чем угодно, но отчетливо понимая, что не могу игнорировать мужчину, стоящего передо мной.
— Это так, но, к сожалению, я должен быть в другом месте.
— Что ж, обидно, — проворковала она, протягивая руку. — Кстати, я — Гретхен.
— Приятно познакомиться, — ответил он, но я знала, что в этот момент взгляд его был прикован именно ко мне.
Глава 6
На следующее утро я проснулась, когда в окно пробивались первые слабые лучики утреннего света. Я закрыла глаза и на автомате перекатилась с краешка кровати на середину. Но спустя мгновение металлический звук выключателя проник в мой сон. Испытывая досаду, я приподнялась на кровати и, как только протерла глаза, прогоняя остатки сна, заметила фигуру Билла, двигающуюся около шкафа.
— Доброе утро, — прошептал он, наклоняясь ко мне для поцелуя.
— Нью-Йорк, — вздохнула я. — Точно.
— Да, малышка, прости. Оставайся в постели, — нежно приказал он, перебрасывая коричневую кожаную сумку через плечо. Я все равно выбралась из кровати и последовала за ним по квартире.
— Я вернусь в четверг вечером, — сообщил он мне, пока мы стояли в дверном проеме, хотя я и так знала об этом. Быстро поцеловав меня, Билл вышел в коридор, но неожиданно вернулся и удивил меня, наградив настоящим поцелуем.
— Ты сейчас выглядишь так сексуально, — сказал он, скользнув рукой под мой халат.
— Сомневаюсь в этом.
— Позволь с тобой не согласиться, — ответил мне муж, приподнимая мой подбородок. — До встречи.
Весь день мои внутренности скручивало тяжелым узлом. Нервничая, я не могла заставить себя съесть ни кусочка. Нежное сообщение Билла, которое он прислал из аэропорта, вызвало во мне чувство крайнего беспокойства. Я напомнила себе, что моя предстоящая встреча — это конец, а не начало. Я скажу Дэвиду все, что он хочет знать, а затем еще раз повторю, что я замужем. Я пыталась найти утешение в этой мысли, но безуспешно. Именно финальная часть нашей встречи так беспокоила меня.
Пытаясь занять себя, я на весь день с головой окунулась в обычные рутинные дела. Даже не смотря на то, что я осталась одна на всю неделю и мысль о приготовлении пищи не казалась мне особо привлекательной, я сходила за продуктами. Отнесла вещи Билла в химчистку. Отдала старое постельное белье в приют для животных. Все, что угодно, только бы держаться подальше от квартиры.
Позднее, чувствуя себя так, будто этот день никогда не закончится, я осмотрела содержимое шкафа. Что можно надеть на такую встречу, как эта? «Лишь общение», — вспомнилось мне. Я остановила свой выбор на безобидной шелковой блузке, которую заправила в черные брюки с завышенной талией. Моя помада оказалась темнее, чем я ожидала и, перевернув ее, я прочитала название: «Вамп». Выдернув бумажную салфетку со стойки, я прижала ее к губам, но остановилась.
"Опустошение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Опустошение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Опустошение" друзьям в соцсетях.