– Зато тебе на ней сидеть совсем не обязательно, – парировал Эдди. – Злые люди не бывают толстыми.

– Пойду разберу свои вещи, – сказала Марти, найдя предлог покинуть кухню.

На самом деле ей не терпелось побродить в спокойном одиночестве по дому, чтобы разведать обстановку.

Марти поднялась на второй этаж и на цыпочках подошла к двери, где находилась спальня Арнольда Блэкуэлла. Сердце Марти колотилось где-то на уровне горла, рискуя выскочить наружу, когда она взялась за ручку двери и нажала на нее.

Она заглянула в комнату. Там никого не было. Арнольд Блэкуэлл, наверное, предпочитал отсиживаться в кабинете. Не заходя в комнату, Марти тщательно ее осмотрела. Единственным, что привлекло ее внимание, был секретер.

Там вполне могут находиться какие-нибудь важные документы, подумала Марти.

Ситуация осложнялась тем, что Марти понятия не имела, что нужно искать. Если бы Джон хотя бы намекнул ей, что такое раскопал Мартин…

Марти прикрыла дверь и отправилась в комнату, где ей теперь предстояло жить. На одной из кроватей сидел Паркер и, по-видимому, ждал новенькую горничную.

– Мне сказали, что вы отправились сюда, – сказал он, когда Марти вошла. – Я жду вас уже около десяти минут. Извольте объяснить, где вы были?

– Я заблудилась, – солгала Марти и глазом не моргнув. – В этом доме столько комнат, коридоров и закоулков, что мне начало уже казаться, что я попала в лабиринт.

– Не так уж и сложно найти комнату прислуги, – возразил Паркер.

– Мне пока еще сложно, – сказала Марти твердо. – Зачем вы меня искали?

– Я слежу за всем, что происходит в этом доме.

– А что здесь происходит? – поинтересовалась Марти.

Паркер хмыкнул.

– Палец в рот не клади, да? Что ж, посмотрим, так ли вы самоуверенны, как кажется на первый взгляд.

Он немного помолчал. Марти стояла напротив него, сложив руки на груди. Молчание затягивалось. Паркер смотрел куда-то чуть ниже шеи Марти, и она начинала чувствовать неловкость.

– Вы о чем-то хотели поговорить со мной, – напомнила Марти.

– Я звонил Рут Деминг.

– И что?

– Она дала прекрасные рекомендации.

– Отлично. Иначе и быть не могло. Я хорошо работала, – сказала Марти, не понимая, куда клонит Паркер.

Паркер снова кивнул.

– Да, иначе и быть не могло, – задумчиво произнес он. – Что заставило вас прийти сюда?

Уж не знает ли он, где я работала всего неделю назад? – мелькнуло в голове у Марти. Тогда мне действительно трудно будет объяснить, зачем я бросила перспективную работу и переквалифицировалась в горничные.

– В этом доме очень хорошо платят, – сказала Марти. – Гораздо выгоднее работать горничной, чем кем-то еще.

Паркер поднялся и направился к двери.

– Постарайтесь больше не блуждать по дому без цели, – брюзгливо сказал он. – Это не приветствуется.

– Конечно, – ответила Марти и подумала: кто тебе сказал, что я блуждаю без цели?

В комнату вошла Сара и кинула в сторону Марти недоброжелательный взгляд.

– Чего хотел Паркер? – спросила она.

– Ничего особенного. – Марти пожала плечами. – Кажется, он заходил, чтобы поближе познакомиться со мной.

– Что ты имеешь в виду? – вдруг ощетинилась Сара.

– А в чем дело? – притворилась наивной Марти. – Что-то не так? Паркер спрашивал о том, что заставило меня наняться на работу в этот дом.

– Понятно. – Сара сразу потеряла к Марти интерес.

Марти вышла из комнаты и отправилась на поиски Роя, памятуя о том, что этот милый водитель изъявил желание с ней поболтать. Хм… и о чем она будет с ним разговаривать? Марти нашла Роя в саду, он курил у фонтана.

– Привет, – сказала Марти.- Отдыхаешь?

Рой повернулся к ней и изобразил подобие приветливой улыбки. Это означало либо нежелание разговаривать с Марти, что странно, учитывая его недавний интерес к ее персоне, либо недоверие, причины которого тоже пока были непонятны.

– Как первый день в роли горничной? – спросил Рой.

Марти присела на бордюр фонтана и заглянула в воду. Как она и ожидала, там плавали рыбки.

– Красиво, да? – сказала Марти. – День как день…

– А где ты работала до этого? Тоже в каком-нибудь богатом доме или…

Марти не знала, что подразумевалось под этим «или», и потому решила быть осторожной.

– У меня был небольшой опыт работы горничной, – ответила она. – Но, конечно, не в таком шикарном особняке.

Они замолчали. Марти терпеть не могла такие паузы, когда надо лихорадочно соображать, что сказать. Рой же не торопился продолжить беседу. Внезапно Марти почувствовала себя такой усталой и разбитой, будто неделю вкалывала на рудниках. Сказывалось нервное перенапряжение, которое не отпускало ее целый день.

– Я, пожалуй, пойду отдохну, – сказала Марти и направилась по дорожке к дому.

– Марти, постой!

Рой в два шага догнал ее и взял под руку. Марти незамедлительно освободила свой локоть из его цепких пальцев.

– Ты милая девушка, – сказал вдруг Рой, не обращая внимания на то, что Марти решительно отцепилась от него. – Будь осторожна. Я не хочу, чтобы ты попала в беду.

Марти вопросительно посмотрела на него.

– В беду? – переспросила она. – В какую еще беду?

Рой улыбнулся.

– Будь осторожна с Ариадной. Это из-за нее у нас так часто меняется прислуга. Не обращай внимания на ее выходки, но будь настороже.

– С чего это вдруг ты стал бояться, что меня уволят?

Рой пожал плечами.

– Просто мне не хотелось бы, чтобы ты уходила отсюда.

Странно. Очень странно. И не с кем посоветоваться. Глори ведь говорила, что Рой сторонится девушек, которые работают в этом доме. К тому же мистер шофер знает ее каких-то несколько часов.

Любопытство пересилило усталость, и Марти предложила Рою посидеть еще немного на садовой скамье. Он с радостью согласился.

– Давно здесь работаешь? – спросила Марти, решив, что пришла ее очередь задавать вопросы.

– Достаточно, – уклончиво ответил Рой.

– Достаточно для чего?

Рой вздохнул и улыбнулся.

– Мы поменялись ролями, не так ли? – сказал он. – Давай так: я расскажу немного о себе, а потом поговорим о тебе. Идет?

– Идет, – согласилась Марти, решив, что ничего не теряет.

– Я служу здесь шофером уже четыре месяца, – начал Рой. – И, кажется, на хорошем счету у хозяина. По крайней мере, он не жаловался. Кроме Блэкуэлла, я не вожу никого. Ариадна предпочитает водить автомобиль сама. Вот я все и рассказал. – Рой лукаво улыбнулся. – Теперь твоя очередь.

– Твое многословие меня ужасно утомило, – съязвила Марти. – Неужели тебе больше нечего рассказать?

– Я холост и одинок, мечтаю о семейном уюте, но женщины почему-то не жалуют меня вниманием.

Марти фыркнула.

– Женщины этого дома жаловались мне, что это ты не обращаешь на них внимания.

– Вот как? – удивился Рой. – Впрочем, да, наверное, они правы. Но Глори еще совсем ребенок, а Сара не в моем вкусе, что же касается Клэр, то она мне в матери годится. А вот ты… – Он сделал многозначительную паузу и бросил на Марти слегка ироничный взгляд. – Ты подходишь по всем параметрам.

– Польщена до глубины души.

– У тебя есть мужчина? – спросил Рой. – Я должен знать, к чему мне готовиться.

Не такой уж он, в общем, и нахальный, подумала Марти, просто я отвыкла от обыкновенного флирта.

С Роем ей было легко, напряжение, которое не покидало Марти в течение всего времени, пока она находилась в доме, куда-то исчезло. Так легко ей было только с… Мартином.

– У меня пока нет мужчины.

– Пока? Это уже обнадеживает.

– Пока нет, но это не значит, что кто-то может себе позволить слишком много фантазировать.

Рой сделал вид, что огорчился.

– Какая же ты жестокая, Марти, могла бы дать мне надежду. Однако я не верю, чтобы у тебя никого не было. Это неправда. У такой красивой женщины должна быть толпа поклонников.

– Вне всякого сомнения, – ответила Марти. – Именно поэтому я и устроилась работать в эту крепость. Здесь мне никто не досаждает. А то обычно не могу выйти на улицу.

– Ну надо же! – Рой улыбнулся. – Я так и знал, что у меня будут серьезные проблемы. И все-таки, Марти, ведь был же у тебя кто-то?

Любопытство Роя стало ей надоедать. Этот пустой разговор можно продолжать вечно. А толку?

– У тебя ведь также должен быть кто-то. Ты тоже очень симпатичный мужчина. – Если бы не сумерки, то Рой наверняка увидел бы, как Марти покраснела, делая ему комплимент. – Однако ты утверждаешь, что одинок.

Рой тяжело вздохнул.

– Женщинам не нравится моя профессия.

– Нормальная профессия. Гораздо лучше многих.

– Например?

– Ну не знаю… Работать полицейским, например, намного сложнее. У них, как правило, тоже нелады с личной жизнью.

– Уж не было ли у тебя парня-полицейского? – весело спросил Рой.

– Пора спать, – ответила Марти резко. – Я устала.

Марти поднялась со скамьи.

– Я тебя чем-то обидел, Марти? – с тревогой спросил он. – Не обижайся на меня. Если я что-то не так говорю, просто скажи мне, что я не прав. Ладно?

Марти кивнула и пошла к дому, а Рой побрел к фонтану.

Ничего не понимаю, подумала Марти. Ничего. Наверное, я слишком устала.

5

Марти довольно быстро вжилась в роль горничной. Как и говорила Глори, большую часть своего рабочего времени Марти была свободна. Однако ей приходилось постоянно таскать с собой метелочку для пыли, чтобы Ариадне не в чем было ее упрекнуть. Марти изучила расположение комнат и выяснила, когда хозяева бывают дома. Ариадна находилась здесь практически постоянно, если только не ездила на приемы или по магазинам. А Арнольд Блэкуэлл не имел постоянного распорядка дня. Он мог отсутствовать целый день, а мог, наоборот, засесть в кабинете. Сколько Марти ни старалась найти возможность быть поближе к хозяину дома, у нее ничего не получалось. Не могла же она смахивать пыль в его кабинете днями напролет! Марти преследовали сомнения: правильно ли она поступила, устроившись сюда горничной? Что она может сделать в одиночку? Что надо искать, чтобы вывести Арнольда Блэкуэлла на чистую воду? Ничего подозрительного в его поведении Марти не замечала. А что, в сущности, она могла заметить, если и самого Арнольда она почти не видела?