Что нашло на Диану? Что заставило ее отказать Малкому и стать невестой графа?
— Не понимаю… — Элизабет выронила письмо, которое Натаньел получил от лорда Фолкнера. Оно упало на стол в библиотеке, куда он привел ее несколько минут назад, чтобы она убедилась во всем сама.
Натаньел оперся о столешницу, скрестив руки на груди:
— Элизабет, для меня совершенно ясно, что предыдущая помолвка Дианы разорвана и что они с Гейбриелом любят друг друга.
— Но… — Она ошеломленно покачала головой. — Мы все не сомневались в том, что Диана выйдет за Малкома! Они дружат с детства…
Натаньел бросил на нее печальный взгляд:
— Кажется, вы имели случай видеть Гейба, когда он примерно неделю назад навещал меня в тетушкином доме?
Элизабет вскинула на него изумленный взгляд:
— Да.
— Разве он не красавец?
Нежный румянец окрасил ее лицо.
— Да, он очень красив.
Улыбка Натаньела увяла.
— Как по-вашему, устоит ли какой-то Малком против его красоты?
Глаза ее возмущенно сверкнули.
— По-вашему, моя сестра изменчива и непостоянна…
— Нет, она просто здравомыслящая девица, — возразил Натаньел.
— Но… как же скандал, связанный с именем лорда Фолкнера?
Натаньел плотно сжал губы.
— Могу лишь сказать, что Гейб рассказал вашей сестре правду о прошлом и что она ему поверила.
— Правду?
— Элизабет, тайна не моя, поэтому я не могу вам ничего рассказывать, — ответил он. — Я позволил вам прочесть письмо Гейба только затем, чтобы вы перестали чувствовать себя виноватой из-за намерения вашей сестры выйти за него замуж…
Элизабет тут же вспыхнула:
— Конечно, я чувствую себя виноватой! Благодарение небесам, свадьба еще не состоялась! Я должна немедленно вернуться в Лондон!
Натаньел строго ответил:
— Вы поедете в Лондон утром, со мной и моей теткой, как мы договорились…
Ее глаза полыхнули огнем.
— Натаньел, вы больше не имеете права приказывать мне, что делать и чего не делать!
Он горько усмехнулся:
— Когда я имел такое право?
Элизабет нахмурилась. Сегодня в ее жизни случилось столько всего… И все же известие о помолвке Дианы с их опекуном стало последней каплей. Откровенно говоря, они с Каролиной никогда не понимали, почему Диане нравится пустой и напыщенный Малком Касл, и все же они смирились с тем, что когда-нибудь он станет их зятем. Теперь же их старшая сестра, всегда такая хладнокровная и здравомыслящая, разорвала помолвку с прежним женихом и собирается выйти за лорда Гейбриела Фолкнера, красавца с двусмысленной репутацией! Просто не верится…
— Никогда, — ответила она вслух. — А теперь… простите, но мне нужно подняться к себе и уложить вещи.
— Как вам угодно, — сухо ответил Натаньел. — Но если я знаю Гейбриела… а я, поверьте, хорошо его знаю… ваши возражения против их свадьбы просто нелепы.
Глаза ее потемнели от гнева.
— А если я знаю Диану… а я, поверьте, хорошо ее знаю… — презрительно добавила она, передразнивая его, — тогда мы с Каролиной без труда убедим ее передумать и не выходить за лорда Фолкнера! — Она круто развернулась и выбежала из комнаты.
Веселость Натаньела угасла, как только Элизабет ушла. Теперь она выглядела дочерью графа до кончиков ногтей. Молодая и очень красивая леди из высшего общества, которая стала для него совершенно недосягаема из-за его же собственного безрассудства…
Глава 19
— Повторяю, нельзя допускать, чтобы Элизабет уходила к себе в комнату всякий раз, когда становится известно, что лорд Торн собирается наведаться в Уэстборн-Хаус. Так больше продолжаться не может!
— Но мы не можем силой заставить Элизабет выйти из комнаты.
— Я и не собираюсь ее заставлять.
— Тогда что ты намерена делать?
Элизабет, сидя в своей спальне, слушала, как за дверью громким шепотом переговариваются сестры. Ей тоже интересно было узнать ответ на последний вопрос.
Хотя даже то, что обычно хладнокровная и серьезная Диана пылко объявляет о необходимости извлечь ее из спальни, а упрямая и своевольная Каролина сомневается в разумности подобного поступка, заставляло о многом задуматься.
Три дня назад, вернувшись в Уэстборн-Хаус, Элизабет нашла, что ее сестры очень переменились…
Поспешное двухдневное путешествие из Девона было трудным, но лишенным событий. Элизабет расположилась в карете с миссис Уилсон и Летицией. Натаньел ехал отдельно от них, в своей карете. Все вместе встречались, когда останавливались на обед или заворачивали переночевать на постоялый двор. Им нетрудно было и тогда избегать общества друг друга.
За время пути Элизабет окончательно разобралась в своих чувствах к Натаньелу, отчего ей стало еще горше. Почему она полюбила человека, который, она была уверена в этом, никогда не ответит на ее чувство?
Элизабет приехала в Уэстборн-Хаус со смешанными чувствами. Правда, ее ждало много потрясений. Конечно, она очень обрадовалась сестрам, как и они обрадовались ей; втроем они поплакали, выслушав рассказ Элизабет о смерти их матери. Как ни странно, все, что Натаньел сообщил ей о сестрах, оказалось правдой. В том числе и неподдельная любовь Дианы к Гейбриелу Фолкнеру…
После того как ее представили жениху Каролины, лорду Доминику Вону, высокому, темноволосому мужчине с ужасным шрамом на левой щеке, Элизабет сразу поняла, что она его уже где-то видела. Вначале ее мысли показались ей нелепыми.
Если бы она когда-то встретила задумчивого и красивого Доминика Вона, она бы его не забыла!
Но потом она вспомнила, как несколько недель назад, гуляя в парке, спасла Гектора из-под лошадиных копыт… Она увидела проезжающий элегантный каррикл, которым правил красивый темноволосый мужчина со шрамом на левой щеке; рядом с ним сидела молодая и красивая женщина, показавшаяся ей похожей на Каролину.
Она поговорила с сестрой, и оказалось, что в тот день Элизабет в самом деле видела Каролину и Доминика! Каролина поведала младшей сестре о своих лондонских приключениях. Элизабет была потрясена до глубины души. Оказывается, Натаньел пострадал, защищая честь Каролины в пьяной драке, которая разгорелась в игорном клубе, принадлежащем Доминику.
Ее ошеломило поведение своенравной средней сестры. Теперь Каролина во всем советовалась с лордом Воном, начиная от платья, которое она наденет к ужину, и заканчивая приготовлениями к свадьбе, которую назначили на следующую неделю. Надменный и властный граф Блэкстоун не воспользовался преимуществом, но стремился во всем угодить невесте и потакал каждому ее капризу. Они так явно были влюблены друг в друга, что Элизабет испытала почти физическую боль. Она страдала из-за своих чувств к Натаньелу, которые остались без взаимности; ей очень хотелось быть такой же счастливой, как и ее сестры.
Еще больше поразили Элизабет перемены, произошедшие с Дианой. Всегда верная своему долгу и жертвующая своими интересами и нуждами ради других, за эти несколько недель, проведенных в разлуке с сестрами, Диана страстно полюбила Гейбриела и превратилась в самоуверенную молодую женщину, которая знает, чего хочет, и больше не боится говорить о своих желаниях вслух. У нее появились потребности, которые Гейбриел рад был исполнить. Он не сводил с невесты темно-синих глаз, в которых горела любовь.
И Элизабет своими глазами увидела, что Диана и Гейбриел тоже вступают в брак по любви. Натаньел уверял ее в этом еще в Девоншире, но она ему не поверила.
И только она оставалась несчастной в водовороте этих странных событий. И вовсе не потому, что она завидовала счастью сестер или ревновала их к красавцам, в которых те были влюблены, а потому, что Элизабет впервые в жизни почувствовала себя по-настоящему одинокой. Сестры, конечно, сохраняли душевную близость, но у Дианы и Каролины появились и другие предметы обожания.
Именно потому, что Элизабет пребывала в таком отчаянии из-за Натаньела, она чувствовала себя одинокой даже в окружении любящих ее людей. Она часто поднималась к себе в комнату, чтобы не быть молчаливой свидетельницей их счастья. Точно так же она поступала, когда с визитом в Уэстборн-Хаус приезжал Натаньел.
Однако, как только что заметила Диана (подслушивая за дверью, Элизабет с ней согласилась), подобное положение просто недопустимо. Ведь, помимо всего прочего, Элизабет и Натаньелу на следующей неделе предстоит выступить в роли свидетелей на двух свадьбах.
Элизабет глубоко вздохнула, встала и распахнула дверь. Сестры, увлеченные жарким спором, тут же умолкли и с виноватым видом обернулись к ней.
— Мне показалось, Диана, ты пришла, чтобы напомнить мне о правилах приличия и сказать, что мне пора уже выйти из комнаты… Не так ли? — сухо поинтересовалась она Диана, которая опомнилась первой, повернулась к Элизабет. Лицо ее покрылось густым румянцем и стало почти такого же цвета, как букет красных гвоздик, который она держала в руке.
— Это тебе! — И она сунула цветы в руки Элизабет.
— Я и сама спустилась бы к ужину… Уверяю тебя, подкупать меня цветами нет никакой необходимости! — Элизабет невольно залюбовалась красивыми цветами и вдохнула их насыщенный, пряный аромат.
— Цветы не от меня! — сказала она, покачав головой.
Элизабет нахмурилась и посмотрела на старшую сестру:
— Тогда от кого?
— От лорда Торна! — с довольным видом объявила Каролина.
Элизабет побледнела, она невольно крепче прижала к груди букет и недоверчиво прошептала:
— От Натаньела?
— Вот именно! — многозначительно воскликнула Каролина. — Я так и знала! Только вчера ночью я говорила Доминику…
— Каролина! — мягко укорила среднюю сестру Диана и тут же повернулась к Элизабет: — Последние полчаса лорд Торн провел с Гейбриелом в кабинете; он просит тебя пройти туда, потому что вам нужно поговорить о чем-то важном.
"Опасное сходство" отзывы
Отзывы читателей о книге "Опасное сходство". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Опасное сходство" друзьям в соцсетях.