Чарльз ждал в холле. Несмотря на неодобрительный взгляд дворецкого, он все же просил доложить о его визите. Минуты шли, но слуга не возвращался. Наконец он появился и сообщил:
– Прошу простить, ваша светлость, но леди Элеонора никого не принимает.
Значит, она дома.
– Понимаю, – кивнул Чарльз, хотя ничего не понимал. Она так близко, а он не может ее увидеть, не может объяснить, почему не приехал на бал. Неужели их отношениям конец?
Дворецкий распахнул входную дверь, но Чарльз не двинулся с места. Оглядевшись, он внезапно бросился через весь холл к лестнице на второй этаж. Дворецкий оказался проворным и умудрился опередить и преградить ему путь.
– Не заставляйте меня применять силу, – процедил сквозь сжатые зубы Чарльз.
– Я не позволю вам причинить вред дамам в этом доме, – твердо произнес дворецкий.
Подавшись влево, потом вправо, Чарльз попытался обойти слугу, но тот, как оказалось, наделен отменной реакцией.
Чарльз посмотрел мужчине за спину и увидел дверь, ведущую в какое-то помещение.
– Простите меня, – сказал Чарльз и с силой толкнул его в грудь. Тот отлетел назад, под весом тела дверь открылась, и мужчина рухнул на пол. Оставалось только повернуть ключ.
Благополучно устранив препятствие, Чарльз бросился вверх по лестнице.
– Элеонора! – выкрикнул он, подбегая к первой комнате на втором этаже.
В ней он увидел множество сундуков и корзин, в которых лежали разных цветов платья, шляпки и прочие предметы женского туалета. Откуда-то появилась горничная, закричала и бросила в него туфлю, которую держала в руке.
– Пожалуйста, тише, – взмолился Чарльз. – Где мне найти леди Элеонору?
Надо сказать, девушка быстро пришла в себя.
– Ваша светлость, вы, должно быть…
– Прошу вас, это очень важно.
О его проникновении в дом, конечно, уже известно, здесь скоро будут слуги, возможно, и патруль. Надо спешить.
– Прошлым вечером меня чем-то опоили, я заснул и пришел в себя лишь час назад. Леди Элеонора думает, я ее бросил.
Горничная прижала руки к груди и ахнула.
– Я поступил отвратительно, – пробормотал Чарльз.
– И очень меня подвели, – послышался голос Элеоноры.
Чарльз резко обернулся и увидел ее на пороге. Вероятно, эта комната была уборной. Волосы убраны назад и скреплены лентой, несколько локонов шелковыми прядями обрамляли лицо.
– Ваше присутствие здесь неуместно и крайне нежелательно. – Она посторонилась и указала на дверь. – Прошу вас удалиться.
Чарльз и не думал повиноваться. Он не уйдет, по крайней мере, пока не скажет все, что намеревался.
– Элеонора, мне необходимо с вами поговорить. Меня вчера чем-то отравили, поэтому я не пришел.
Элеонора сложила руки на груди и вскинула подбородок.
– Днем я получил бутылку бренди и был уверен, что она от вас. – Он поглядывал на дверь, ожидая, что с минуты на минуту ворвется толпа лакеев и выдворит его. – К ней прилагалась записка с эмблемой Клуба путешественников, я и подумал, что… ее прислали вы. Я проснулся час назад, сразу прошел в кабинет и обнаружил, что все тетради исчезли.
– Исчезли? – Лицо Элеоноры изменилось, теперь на нем не было высокомерного презрения, лишь нескрываемое удивление.
– Да, их украли. – Чарльз поморщился. – А мне досталась нестерпимая головная боль. Полагаю, в бренди добавили настойку опия. Я не помню даже, как вернулся от вас вечером. Все будто в тумане.
– А трафарет? – все еще глядя на него с недоверием, спросила Элеонора.
– Я его спрятал, он на месте. Вор мог и не знать о его существовании.
Чарльз вытащил из кармана металлическую пластину и оглядел комнату так, будто раньше не замечал беспорядка. У туалетного столика, ящики которого были открыты, стоял небольшой саквояж, наполненный множеством бутылочек разного размера.
– Мы уезжаем из Лондона, Чарльз. – Элеонора поджала губы. – Все кончено.
– Прошу прощения?
– Лорд Ледси следил за мной, узнал, что я езжу к Лотти, и сообщил об этом открыто на балу лорду Девонингтону. И всем присутствующим, разумеется. – Она болезненно поморщилась. – Нам во всеуслышание отказали от дома и попросили уйти.
Чарльз в ужасе отпрянул. А его не было рядом, пожалуй, в самой сложной для нее жизненной ситуации.
Элеонора подошла к кровати, взялась за рукав лежавшего на ней платья и принялась водить пальцем по искусной вышивке.
– Мы едем в поместье, где, по всей видимости, и будем жить дальше. В любом случае я и раньше знала, что это мой последний сезон в свете. А теперь и последний день в Лондоне.
Элеонора уезжает? От услышанного все в душе Чарльза перевернулось. Его усилия были напрасны? Все, о чем они договорились, забыто?
– Элеонора, поверьте, для меня ничего не изменилось.
– Я отвергнута обществом, Чарльз. Не будет ни объявления о помолвке, ни венчания в Сент-Джордже. – Она покачала головой. – Надеяться с моей стороны было бы… наивно.
Ее голос сорвался, и она отвернулась.
Проклятие, во всем виноват только он. Он не защитил ее, и теперь ему исправлять ошибку.
– Элеонора, верьте мне, не все потеряно. – Он встал рядом и обнял ее за плечи. – Мы можем уехать вдвоем. Прямо сейчас. В Гретна-Грин. Там никому нет дела до леди Кентербери и слухов. – Он взял в ладони ее лицо. – Ваша честь не пострадает.
Элеонора вскинула голову, глаза ее вспыхнули.
– Конечно, Гретна-Грин. Деревня как раз рядом с замком.
– Замком?
– Замком Комлонгон. Там хранятся тетради. Ведь вы пришли только из-за этого, верно? Вас всегда интересовали только они.
Тетради. Да, конечно. Волнуясь об Элеоноре, он совсем забыл о них. Она говорила, что оставшиеся дневники находятся в замке в Шотландии. Но пришел он вовсе не за ними, а за Элеонорой.
Она, похоже, сошла с ума. Не желает, чтобы он сдержал данное слово? Предпочитает жить отвергнутой обществом, отказываясь от брака с ним? Но ведь стать его женой – единственный для нее способ спасти репутацию.
Чарльз смотрел на Элеонору с удивлением и, как ей казалось, с нежностью.
– Я не смог защитить вас на балу, позвольте же сейчас поступить как должно.
– Вы не обязаны ничего для меня делать, лорд Чарльз.
Голос ее дрожал. Что такого особенного в этом мужчине, если каждый раз, находясь рядом с ним, она чувствует, как кровь быстрее бежит по венам, а тело наполняется жаром? Он сделал ее жизнь ярче, благодаря ему она узнала, какой может быть живой и радостной.
Элеонора закрыла глаза, желая лишь одного – успокоиться.
– Чарльз, прошу вас, не надо…
Он осторожно взял ее руку и прижал к груди. Не выдержав, Элеонора все же позволила себе посмотреть на него. Какой он статный и красивый! Взгляд этих синих глаз не оставит женщину равнодушной, но подтолкнет к тому, что впоследствии может ее уничтожить.
Будь она хитрее и расчетливее, продала бы ему тетради за внушительную сумму.
Элеонора понимала, что пропала, эти синие глаза завораживали и манили. Глядя в них, она теряла дар речи и способность мыслить здраво.
– Элеонора, – произнес Чарльз, – будьте моей женой. Я делаю это не ради спасения вашей чести, а потому, что мы идеально подходим друг другу. – Он покосился на стоявшую неподалеку Амелию, склонился ближе и добавил: – Во всем.
Элеонора смущенно потупила взгляд. Нельзя отрицать их взаимное влечение. Она не сможет просто существовать, зная, каково наслаждение от близости с любимым мужчиной. Он будет часто уезжать, как и ее отец. Ей придется принять это и ценить каждую возможность быть вместе.
Она должна сделать правильный выбор ради самой себя. Раньше она полагала, что любовь бывает только в сказках, теперь же поняла, что она существует, она так же реальна, как опасность.
– Я согласна, Чарльз, – тихо произнесла Элеонора.
Амелия тихо вскрикнула и зажала рот ладонью. Чарльз вновь покосился на служанку, на этот раз с недовольством, как на нежеланного свидетеля важного момента в жизни.
– Нам придется уехать немедленно. Пока матушка не узнала. Амелия, немедленно упакуй мои вещи.
– И побыстрее, – добавил Чарльз. – Ваш дворецкий непременно отправит сюда людей или сам явится с оружием.
Элеонора указала горничной на два платья, которые следовало положить, и вновь повернулась к Чарльзу:
– Что вы сделали с Эдмондсом?
– Запер в комнате. Я был вынужден: он сражался, как лев, не давал мне пройти.
Элеонора поднесла руку к лицу и принялась тереть пальцами переносицу, невольно вспомнив, что так часто делал отец.
– Значит, вы заперли Эдмондса?
– Да, полагаю, в библиотеке. Мне надо было вас увидеть. Я принесу ему извинения и выплачу компенсацию.
Элеоноре было приятно, что Эдмондс защищал ее. Она решила, что обязательно лично его поблагодарит за преданность, когда они вернутся в Лондон.
Душа ее ликовала, радость рвалась наружу, несмотря на попытки это скрыть. В следующий раз она приедет в Лондон герцогиней.
– Надеюсь, значительную, – серьезным тоном произнесла она и посмотрела на Чарльза. – Его храбрость достойна похвалы.
К счастью, в коридоре и на лестнице никого не было – путь свободен. Вещи собраны, записка матери написана. Элеонора и Чарльз сбежали вниз и покинули дом никем не замеченными.
Скоро они станут супругами. Наконец их с мамой финансовые проблемы будут решены.
Глава 23
Они забрали вещи Чарльза из Сомерсвилл-Холл, и теперь оставалось сделать последнюю остановку – в доме Шарлотты.
– Нам нужен второй свидетель, помимо Томаса, – объяснил свое решение Чарльз. – Вы со мной согласны? – Он протянул Элеоноре руку.
Она вложила в нее свою и улыбнулась:
– Разумеется.
Лотти встала при их появлении в гостиной. На ней было красивое красное платье, но вырез, по мнению Чарльза, слишком откровенный. Волосы уложены на одну сторону, глаза подведены черным, что делало образ драматическим, хотя и соблазнительным. Впрочем, сейчас его заботило совсем другое.
"Огненное сердце" отзывы
Отзывы читателей о книге "Огненное сердце". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Огненное сердце" друзьям в соцсетях.