— Вы что же, предлагаете мне взять себе весь капитал? — саркастически поинтересовалась она.

— Это одно из возможных решений проблемы, — спокойно согласился Рейс Беннет.

— Каково же другое? — подозрительно спросила она.

— По профессии я архитектор. Мы с моим партнером видим неплохие перспективы для строительства загородных домов на этой земле.

— Какая глупость! Кто же захочет купить загородный дом по соседству с двумя сотнями лающих собак?

— Вот именно.

В комнате воцарилась напряженная тишина. Вики с ужасом осознала суть предложения Беннета.

— Вы хотите сказать, — с трудом проговорила она наконец, — что собираетесь закрыть мой пансион, поделить землю и начать строительство загородных домов?

— Такое тоже возможно.

— Но это же нелепо! Мы только что построили современный пансион для домашних животных! Он уже успешно действует! И теперь вы хотите снести его, перечеркнув вложенные сюда три года моей жизни и сотни тысяч долларов, и начать новое строительство?!

— Послушайте, Вики, я гарантирую, что со временем мой проект принесет нам обоим большую прибыль. Можете вы сказать то же самое о своем бизнесе? Что случится, если вы потратите оставленный Хэнком капитал, а ваше предприятие так и не встанет на ноги? Знаете ли вы, сколько многообещающих деловых начинаний рушится на второй год существования из-за "недостатка капиталовложений?

— Тогда я заложу имущество в банке и получу кредит.

— И если вам не удастся вовремя расплатиться с долгами, банк утопит нас обоих — если не навсегда, то очень надолго.

— В любом случае я не стану закрывать приют! Это мое окончательное решение!

Замолчав, оба уставились друг на друга в напряженной тишине. Глаза Рейса заметно сузились, но в остальном ничто не выдавало его раздражения. Щеки Вики залил румянец гнева, лежавшие на столе руки непроизвольно сжались в кулаки.

Когда Рейс заговорил, его голос зазвучал примирительно:

— Нравится вам это или нет, Хэнк связал нас вместе своим завещанием, поэтому, прежде чем приступить к делу, необходимо найти устраивающее нас обоих решение этой проблемы, если, конечно, вы не захотите взять себе всю землю, а мне отдать весь капитал.

Вики метнула на него сердитый взгляд:

— В таком случае я стану банкротом быстрее, чем вы доберетесь до главного шоссе, и вы сами об этом прекрасно знаете!

— Так. И что же?

— Что значит "Так. И что же"? — раздраженно выпалила она и, вскочив с места, принялась в волнении расхаживать по комнате. — Вы хотите, чтобы я сказала: "Ладно, валяйте, ломайте мой приют и стройте ваши дома"? Не дождетесь! Только через мой труп!

— Хорошо, какую разумную альтернативу вы…

— "Разумную"! Разве вы не понимаете, что это моя работа, мое будущее? Я вложила сюда три года жизни, и мне плевать на прибыль, которую вы ожидаете получить от загородных домов! Что, по-вашему, я должна делать? Сидеть в своем коттедже еще пять лет в ожидании окончания строительства?

— Хорошо, не надо так горячиться! — властно произнес Рейс, и что-то в его голосе заставило Вики покориться. Замолчав, она уселась на прежнее место.

— Я вовсе не чудовище, которое явилось, чтобы сожрать ваш пансион, Вики, — спокойно продолжал Рейс. — Я только хочу, чтобы вы поняли: нам придется либо вместе выплывать, либо вместе тонуть. Я уверен, что мы не утонем, если будем следовать моему плану. Но вы обосновались здесь раньше меня. Если вы сумеете доказать мне, что ваш пансион для животных будет приносить стабильный доход, достаточный для нас обоих, мы все оставим так, как есть. Я не стану надоедать вам и удовольствуюсь ролью партнера, не вмешивающегося в ваши дела. Со временем вы сможете даже выкупить мою половину.

Вики задумчиво поглядела на Рейса. Его предложение показалось ей разумным и даже великодушным. Кроме того, у нее не было выбора.

— Что я должна сделать, чтобы доказать рентабельность приюта?

— Насколько мне известно, летние месяцы наиболее выгодны, поскольку многие, отправляясь в отпуск, нуждаются в услугах приютов для животных. Правильно я рассуждаю?

— Да.

— Предлагаю выяснить, хватит ли прибыли за три самых доходных месяца для того, чтобы продержаться на плаву до следующего лета.

— А вы где будете все это время?

— Здесь. — Здесь?!

— Да, здесь, — иронично улыбнулся Рейс. — Я не стану вмешиваться в ваши дела, Вики, но и быть слепым и глухим тоже не входит в мои планы. Я хочу знать обо всем, что происходит в Оук-Хилле.

— Разве вам не нужно возвращаться к своей работе? — с бессильным раздражением спросила Вики.

— Партнер согласился некоторое время выполнять мои обязанности. К тому же кое-что я могу делать и здесь, не возвращаясь в Калифорнию. Моей главной заботой этим летом будет изучение того, как поставлено дело в Оук- Хилле. Мы с вами лица заинтересованные и не можем относиться к этому легкомысленно. Разве вы со мной не согласны?

— А что мне остается делать? — Вот именно. Значит, будем партнерами?

Он протянул ей сильную руку, и Вики с неохотой вложила в пес свою незагорелую ладонь, невольно заметив, что и его, и ее ладони покрыты твердыми мозолями, как у людей, привыкших много работать ради достижения своих целей.

— Будем партнерами, — согласилась она.

Крепко сжимая руки, они с недоверием глядели друг на друга.

— Итак, — тихо проговорила Вики, — в моем распоряжении три летних месяца, чтобы доказать вам рентабельность приюта.

— Вот именно, — кивнул Рейс, глядя на буйную растительность за окном кабинета. — Три знойных летних месяца…

Глава 2

— Он кусается? — осторожно спросил Рейс.

Вики не могла не восхититься его смелостью. Нужно иметь немало мужества, чтобы сохранять невозмутимое спокойствие, когда на твоей груди обеими лапами стоит огромная собака весом не меньше двухсот фунтов (около 80 кг) и показывает свои острые белые зубы.

— Кусается? Я бы не сказала, — коротко ответила Вики. Собака ткнулась большим холодным влажным носом в лицо Рейса и неожиданно лизнула его длинным розовым языком. Потом, счастливо залаяв, снова толкнула его лапой в грудь.

— Вики! — несмело позвал Рейс.

— Ну ладно-ладно, — смилостивилась Виктория. Действительно, с ее стороны было не слишком любезно потешаться над ничего не подозревавшей жертвой чрезмерно игривого сенбернара. — Уходи, Майрон! Пошел прочь! — сурово приказала она псу, твердой рукой берясь за ошейник и изо всех сил пытаясь стащить огромную собаку с распростертого тела Рейса Беннета.

Почувствовав свободу, Рейс приподнялся на локтях и настороженно посмотрел на Майрона.

— Не хотелось погибать такой глупой смертью, — пробормотал он. — Или это бог домашних животных решил отомстить мне?

— Последнее предположение мне нравится больше, — смеясь, сказала Вики. Подтянув к себе собаку, она похлопала животное по боку, заставляя сесть у своих ног.

В дверях показался худощавый пожилой мужчина невысокого роста. На вид ему было не больше шестидесяти.

— Извини, Вики, — сокрушенно покачал он головой. — Майрон только что сбежал от меня, а я, похоже, уже слишком стар, чтобы бегать за ним.

Тут старик заметил поднимавшегося с пола Рейса Беннета.

— Надеюсь, он не слишком напугал тебя, сынок, — сочувственно пробормотал он.

— Напугал? — сухо переспросил Рейс. — Почему я должен испугаться собаки величиной с "кадиллак", внезапно опрокинувшей меня на спину?

Хрипловато рассмеявшись, старик накинул на шею Майрона специальную веревку со скользящей петлей. В ответ пес лизнул ему руку и принялся нетерпеливо топтаться у ног, игриво покусывая башмаки старика.

— Знакомьтесь, — сказала Вики. — Рейс Беннет — Джо Хэнли, наш инструктор по дрессировке собак.

Мужчины обменялись рукопожатиями.

— Рейс некоторое время поживет в старом хозяйском доме, — продолжила Вики.

— Ты шутишь? — удивился Хэнли. — Кроме вонючих скунсов, в этом доме уже много лет никто не живет.

— Навесное, именно поэтому Вики предложила мне поселиться именно там, — с лукавой улыбкой проговорил Рейс, взглянув на Вики.

— Я предложила вам пожить в этом доме, — сухо возразила она, — только потому, что вы выразили желание остаться в Оук-Хилле. А здесь лишь в двух домах имеется водопровод: в моем коттедже, куда я вас, разумеется, не приглашаю, и в старом хозяйском доме. Впрочем, есть еще пансион. Если вы захотите поселиться в свободном вольере…

— Не стоит так волноваться, — с невозмутимым спокойствием отозвался Рейс. — Полагаю, скунсы согласятся немного потесниться.

— А почему бы вам не поселиться в городской гостинице? — предложил Хэнли, безуспешно пытаясь отнять свою ногу у разыгравшегося Майрона.

— Дело в том, что мне, возможно, придется остаться здесь надолго.

— На все лето, — уточнила Вики. — А до города слишком далеко, можно упустить какое-нибудь значительное событие в приюте. Не так ли, партнер?

— Партнер? — удивленно повернулся к ней Хэнли. — Как это прикажете понимать? Майрон, оставь мой башмак в покое!

— Интересно, сколько уроков послушания получил у вас этот пес? — иронично поинтересовался Рейс.

— Сегодня только второе занятие, — добродушно улыбнулся Хэнли. — Этому псу уже четырнадцать месяцев, и хозяева устали от его бесконечных проделок в доме. Майрон рвет и грызет все подряд. Поэтому его и привезли к Вики, чтобы здесь мы научили его наконец хорошим манерам. Обычно я занимаюсь с собаками два раза в неделю, но хозяева Майрона попросили провести с ним интенсивный курс обучения послушанию.

— И что, неужели это поможет?

— Конечно! Он непременно научится вести себя прилично. У него хороший характер, и ему нравится делать приятное людям. Просто Майрон никак не может взять в толк, что обладает слишком большой массой и силой.