Когда Леон поднял голову, Джози не могла вымолвить ни слова. Ее мысли путались, рассудок молчал. Джози хотела только одного — обвить руки вокруг его шеи и целовать, целовать, целовать…
От полного сумасшествия Джози спас рев мощного мотоцикла и хруст гравия на дорожках.
— Это мой приятель, водопроводчик, — спохватился Леон. — Я встречу его и покажу картину бедствия. — Он шагнул к двери, небрежно бросив через плечо: — Тебе тоже лучше пойти.
Джози смотрела ему в спину. Как быстро нежная улыбка на его лице сменилась решительным выражением, а тихий голос — бесцеремонными командами!
Джози вздохнула. Бесцеремонность гораздо безопаснее, чем нежность. А ведь ей предстоит провести с Леоном целую неделю. Дружба, напомнила себе Джози. Придерживайся доброго приятельского тона. Джози, когда окажешься рядом с Леоном. Она должна помнить об этом в течение всей недели. И тогда, кто бы ни получил «Мон Абри», они расстанутся и она никогда больше не увидит его.
Сердце заныло от тупой боли.
Глава четвертая
Мотоцикл все еще рычал, когда Джози присоединилась к Леону. В конце концов шум прекратился, и тяжелый мотоцикл замер около автомобиля Леона. Высокая женщина в светлой блузке в цветочек соскользнула с заднего сиденья, снимая шлем. Водитель тоже стащил свой шлем, достал берет из кармана синего комбинезона и, поставив мотоцикл на тормоз, взглянул на Леона. Чуть полноватый человек едва доставал до плеча приехавшей с ним женщины. Стоя рядом, они выглядели странной парой.
— Бонжур, месье и мадемуазель, — заговорил он по-французски, бросая пристальный взгляд на Джози. — Я Гастон. — Указав кивком на долговязую женщину, он добавил: — А это моя маленькая сестренка, Гортензия.
«Моя маленькая сестренка»! Джози с трудом удержала смешок и, глядя на Леона, поняла, что он тоже оценил шутку. Изогнутые уголки губ и веселье во взгляде, который он бросил на Джози, сделали для их дружбы больше, чем любые слова или игривый поцелуй.
Гастон разразился потоком быстрой французской речи, из которой Джози поняла лишь несколько слов. Школьный курс французского не предполагал ничего подобного. Джози улыбнулась высокой Гортензии и попробовала произнести несколько слов приветствия. Девушка ответила длинной фразой. Джози беспомощно взглянула на Леона. Неужели он считает, что она будет объясняться со своей помощницей на языке жестов?
Леон разговаривал с Гастоном на французском.
— Гастон сказал мне, что Гортензия не говорит по-английски. Ты сможешь договориться с ней?
— Нет, — выдохнула Джози сдавленно, заставив Леона усмехнуться.
— Мне помочь?
— О да, пожалуйста. — Как она вообразила, что справится без него?
— Хорошо, я провожу их. Гортензия уберет большую спальню и душевую комнату для тебя, а Гастон исправит водопровод. — Леон взглянул на часы. — Сегодня они поработают всего пару часов — до сиесты. А завтра приедут пораньше и все закончат. — Он развернулся к Гастону и продолжил — слишком быстро для Джози — их разговор.
Джози отправилась на кухню. Маленькая женщина должна знать свое место, думала она с жалкой улыбкой. О, зато Леон не умеет обращаться с хлеборезкой!
Разгружая сумки, Джози рассеянно поглядывала в окно. Через несколько минут в саду показался Леон в сопровождении Гортензии. Чуть позже они прошли назад, Гортензия следовала впереди, неся большую жесткую щетку и кусок мыла, Леон шел за ней, покачивая красным пластмассовым тазом с горячей водой. Проходя мимо окна, он поймал взгляд Джози и весело подмигнул ей. Эта неделя будет гораздо забавнее, чем ей казалось сначала!
К возвращению Леона она убрала продукты и вымыла кухню. Леон вошел, прислонился к дверному косяку и с удивлением уставился на девушку.
— Устала?
Джози поморщилась.
— Я думала, что в состоянии объясниться с французами, но не поняла ни слова! В школе я знала французский на «отлично».
— Ничего удивительного, — отозвался он. — Местные жители разговаривают на собственном наречии. Так получилось, что я знаю их диалект. Моя мать француженка, она родом из этих мест. Она часто болтала со мной, а дети быстро учат языки. — Он прошел через кухню и теперь стоял у окна, засунув руки в карманы. — Кроме того, я часто проводил каникулы в Ментоне, у бабушки, мир ее праху. — Леон вздохнул. — Она умерла восемь лет назад. Так давно, а я помню эти летние месяцы, словно они минули только вчера. Я всегда любил окрестности Ментоны. И теперь, возвратившись сюда, обнаружил, что все еще помню язык своего детства. — Он обернулся, глядя перед собой рассеянным взглядом.
Джози смотрела на него и думала, что еще не видела Леона грустным. Разозленным, расстроенным, разбитым, раздражительным, снисходительным, дразнящим — да. Но не грустным. Печаль полностью изменила его, смягчила жесткие черты. На мгновение Джози почти отменила свое решение сражаться за «Мон Абри» до последнего. У нее тоже была любимая бабушка, и Джози думала, что чувства Леона знакомы ей слишком хорошо. Она едва не сообщила Леону, что готова отказаться от «Мон Абри», лишь бы увидеть, как вспыхивает улыбка на его лице… Джози с трудом опомнилась. Что за глупости?!
— Ты должен рассказать мне о своих планах на отпуск, — заявила она. — Начнем с новостей от уборщиков.
Он встрепенулся.
— О, Гортензия очень серьезно подошла к делу. Она сняла матрас и вынесла его вместе с постельным бельем на солнце, а все остальное в комнате собирается вымыть теплой водой с мылом. Я сожалею, что не переспорил ее: мыло и вода — не лучший способ обработать мебель. Но поскольку ты сказала, что все выбросишь, если получишь дом, то я подумал, что это не имеет значения. По крайней мере, будет чисто. Гортензия планирует сегодня вымыть еще и душевую комнату, а завтра закончить уборку наверху и привести в порядок гостиную. Гастон сказал, что с трубой ничего не случилось — просто треснуло колено. Он заменит его. — Леон кивком указал на трубы, общие для всей виллы. — Видимо, дом делили в спешке. Будет нетрудно вновь собрать его в одно целое. Если, конечно, понадобится, — невинно добавил он, глядя в глаза Джози.
Старательно игнорируя его замечание, Джози достала пачку кофе, которую только что убрала в буфет.
— Хочешь кофе?
Леон улыбнулся.
— Никогда не спрашивай у француза, хочет ли он кофе. Посидим на террасе, хорошо? — Он направился к выходу.
Джози смотрела ему вслед. О, она сварит кофе, который понравится Французу! Не растворимый, как утром, на завтрак. К счастью, кофеварка Леона почти не отличалась от той, какой Джози пользовалась в Лондоне. Достаточно поставить фильтр, залить воду и включить. Когда кофе сварился, Джози наполнила две маленькие чашки густым черным напитком и с сомнением посмотрела на них. Кофе выглядел очень крепким. Она сделала глоток из одной чашки. Тьфу! Она не сможет пить эту гадость! Вылив половину содержимого в раковину, она долила в чашку молока и оставила ее на кухне. Вторую чашку девушка вынесла на террасу и подвинула к Леону.
— Попробуй, — сказала Джози, — и сообщи мне, если понравится.
Леон довольно потягивал кофе.
— Превосходно, — похвалил он. — Именно так, как я люблю. — Он взглянул на стол. — А где твоя чашка?
Джози чувствовала себя преступницей, пойманной на месте преступления. Ее щеки порозовели.
— Ну, я… — она запнулась.
Веселые морщинки пробежали вокруг глаз Леона.
— Сколько ты вылила? — вежливо спросил он.
Джози громко вздохнула.
— Приблизительно половину чашки, — призналась она. — Как ты узнал?
— Всего лишь предположил, — ответил он. — Я в состоянии отличить девушек, которые действительно наслаждаются черным кофе, от тех, которые только пытаются выглядеть искушенными. Я был уверен, что ты не любишь черный кофе.
Джози впилась в него взглядом.
— Я не нуждаюсь в психоанализе, — коротко заявила она. — Отнесу кофе нашим помощникам. — Она вернулась на кухню и наполнила еще две чашки, после чего направилась с ними на свою половину дома.
Гастон стоял у лестницы. Со второго этажа доносились плеск воды, шорохи и скрипы. Уборка была в самом разгаре. Джози протянула ему чашки.
— Пейте, пожалуйста, — сказала Джози на своем школьном французском и выразительно посмотрела наверх.
Гастон взял чашки, одну поставил на ступеньку, поблагодарил Джози и пригубил кофе из второй. Да, думала Джози на обратном пути, все мужчины эгоисты. Они берут то, что хотят. И Леон такой же. Но на сей раз его ждет разочарование. Он не получит «Мон Абри».
Вернувшись на кухню, Джози выпила чашку остывшего кофе и вышла на террасу.
Леон делал зарисовки на бумаге. О, неужели он уже планирует воссоединение виллы? Джози тихо подошла к нему со спины и заглянула через плечо. Она смотрела и не замечала линий, ложащихся на бумагу, видя только точеную руку и темный пух волос на запястье. Какие длинные и тонкие у него пальцы! Внезапно Леон обернулся и взглянул на нее. Их лица оказались совсем рядом, и глаза, встретившись взглядами, словно зацепились на долгое-долгое мгновение.
Джози чувствовала, как бешено колотится ее сердце. Что она делает! Чуть ли не обнимается с почти незнакомым мужчиной!
Леон опомнился первым, отвернулся, и Джози упала на соседний стул, унимая биение сердца.
— Я восхищаюсь твоей работой, — сказала девушка, надеясь, что Леон не заметит, как дрожит ее голос.
Он раздраженно оттолкнул блокнот.
— Для этого еще будет время. Знаешь, я должен признаться, что вовсе не анализировал тебя. Просто сказал комплимент.
Джози уже привыкла к его манере возобновлять беседу, словно она не прерывалась ни на мгновение.
— Да? — пробормотала она все еще слегка напряженно.
— Да. Должен добавить, что не хотел поставить тебя в глупое положение, но я восхищаюсь твоей честностью. — Он усмехнулся. — Теперь давай поговорим серьезно. У тебя нет желания поехать в город после завтрака? Могу показать тебе местные достопримечательности. Или ты знаешь Ментону?
"Однажды встретившись…" отзывы
Отзывы читателей о книге "Однажды встретившись…". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Однажды встретившись…" друзьям в соцсетях.