Остановившись в дверях, я оглядываюсь на Элли и спрашиваю:
– Готова?
Она кивает, и я вижу блестящую слезинку в ее левом глазу.
– С ума сошла? – шепчу я. – Не плачь! Тебе два часа делали макияж!
– Хорошо, хорошо. – Она берет себя в руки.
– Дыши, – успокаиваю я ее, – просто дыши.
Сегодня она выходит замуж за Жана-Франсуа.
Цветы, музыку, платья и еду мы уже заказали и оплатили. Свадьба должна была проходить в доме семьи Келли, но нас это не устраивало, пришлось искать новое место. Я не могла придумать лучшего способа «окрестить» свой новый дом. Мы просто убрали все неразобранные коробки в подвал и предоставили дизайнеру полную свободу действий.
Платья? Грейс и Элли одного роста и примерно одного веса, особенно если вспомнить, что невесту тошнит по утрам. Так что свадебное платье пришлось в срочном порядке немного переделать, а Грейс надела платье подружки невесты, которое примеряла несколько месяцев назад.
В Филадельфию прилетели родственники и друзья Жана-Франсуа, которые успели в последнюю минуту купить непомерно дорогие билеты. Семья Элли приехала на поезде.
Праздник был посвящен двум парам новобрачных. Бардетам и Келли, а их родители с большим удовольствием согласились поделить расходы пополам.
Если Грейс и расстраивается по поводу того, что это не она идет по проходу между рядами, ей хватает присутствия духа и силы характера, чтобы скрыть это. Я вижу, что она поглядывает на свое кольцо и улыбается. И пусть на Элли сегодня платье «Принцесса», зато Грейс и Майкла поженил сам Король.[80]
– Тетечка Лекс, пора? – спрашивает Дэвид.
– Нет, сначала иду я, а вы за мной, – говорю я мальчику.
– Постой, – хватает меня за руку Элли. – Побудь со мной, пусть они идут. Я хочу, чтобы ты шла прямо передо мной. Ладно?
– Ладно. – Теперь и я готова расплакаться. – Я буду рядом.
– Пора, тетечка Лекс? – спрашивает Саймон.
Дэвид и Саймон, одетые в крошечные парадные костюмы, проходят между рядами, выдувая мыльнью пузыри. Саймон старается изо всех сил, но у него плохо получается.
– Не так, малыш Сай, – громко шепчет Дэвид. Они останавливаются в середине прохода, и он подносит руку 6pата ближе ко рту. В сумерках мыльные пузыри устремляются к небу.
Дойдя до конца прохода, я занимаю свое место рядом с Грейс. Из нас получились очень симпатичные подружки невесты. Платья почти одинаковые и отличаются лишь цветом, но их пастельные оттенки к лицу каждой из нас. На Грейс бледно-розовое платье, Лола в светло-оранжевом, Миа и ее животик затянуты в светло-зеленое, а на мне светло-голубой наряд. Все вместе мы похожи на радугу.
Я поворачиваюсь и вижу, как к нам идет Элли. Из-под вуали сияет ее улыбка. Взглянув на Жана-Франсуа, я замечаю слезы в его глазах. Три его брата, стоящие рядом, подталкивают друг друга и улыбаются Элли. Гости из Франции никогда не видели американской свадьбы, и я с радостью думаю о том, что их ждет незабываемый праздник.
Элли решила идти по проходу одна. Мои родители убили бы меня за это, но она всю жизнь была очень независимой, так что это вполне в ее стиле. Элли останавливается около Жана-Франсуа, он поднимает вуаль и наклоняется, чтобы поцеловать невесту.
– Еще не время, – останавливает его священник.
Но Элли не обращает на него внимания и отвечает на поцелуй. Гости смеются.
Праздник
Ужин накрыт на первом этаже моего дома. Вдоль стен, украшенных белыми мерцающими лампочками, расставлены столы под белоснежными скатертями. Как ни странно, места хватает всем. Нам пришлось отказаться от строгой рассадки и официального ужина, так что все приглашенные смешались и расселись, как им было удобно. Все сами набирают себе еду со «шведского стола», устроенного у меня на кухне. Мы заказывали блюда не у Лолы, а в другом ресторане, но она все равно командует поварами на кухне. Лола сегодня одна. Даже если она собиралась прийти с Адрианом в дом Келли, сюда она не решилась его привести. Хотя вряд ли они продолжают встречаться. Не думаю.
В саду, где проходила церемония, теперь расположился небольшой оркестр, и желающие могут потанцевать. Менее формальная обстановка на втором этаже, в будущем офисе Майка, здесь диджей устраивает дискотеку. Вот и зеркальный потолок наконец-то пригодился.
Многие из друзей Элли и Жана-Франсуа не смогли так быстро приехать в Филадельфию. И, раз уж свадьба проходит в моем доме, я решила пригласить людей, важных для меня.
В саду танцуют мои родители. Друг с другом. Интересно, что об этом думают их вторые половины? Повернувшись налево, я вижу, что муж мамы танцует с женой отца. Что ж, это их дело.
За столом в доме сидит портье Джон со своей женой Руби. Она очень красивая женщина, и я замечаю, что он все время держит ее за руку. У окна Джейн из салона «Дзога» флиртует с Патриком из кафе «Оз».
– Ты должна увидеть это! – Майк хватает меня за руку и тянет наверх. Заглянув в комнату с диджеем, я ахаю: совет старших подружек танцует степ с братьями Жана-Франсуа.
Наверное, я должна волноваться, выдержит ли сердце у этих пожилых дам? Словно прочитав мои мысли, Рут машет мне и кричит:
– Не волнуйся!
Хорошо, не буду. Этот танец и совет подружек, и братья будут вспоминать не один год.
Подарок
Услышав звонок, я спускаюсь вниз и открываю дверь.
– Лекси?
– Джек?
– Что ты здесь делаешь? – хором спрашиваем мы друг друга.
– Я пришел на свадьбу, – говорит Джек. – Меня пригласил Жан-Франсуа.
– Жан-Франсуа? Откуда ты его знаешь?
– А, Джек! Comment ca va? – Жан-Франсуа выходит из гостиной и крепко, по-французски, обнимает Джека.
– Tres bien. Ca va?
Уперев руки в бока, я недовольно говорю:
– Простите?
Жан-Франсуа обнимает меня.
– Джек, это Лекси Джеймс.
– Он знает, как меня зовут.
– А-а, – улыбается Жан-Франсуа, – вы знакомы?
– Да, – говорю я.
Джек показывает сначала на меня, а потом на Жана-Франсуа.
– Как так вышло, что вы знакомы?
– Жан-Франсуа только что женился на Элли. Моей подруге. Одной из совета подружек.
– О, совет подружек, – кивает Джек.
– Да, – Жан-Франсуа закатывает глаза и нежно улыбается, – тот самый совет подружек.
– Эй!
– Простите, – с улыбкой говорит он, – я отойду на минуту. – И отворачивается, чтобы помочь матери спуститься с лестницы.
– Откуда ты знаешь Жана-Франсуа? – спрашиваю я у Джека.
– Он приходил ко мне в галерею на прошлой неделе, – объясняет он. – Купил картину, которая, по его словам, будет идеальным подарком одному его другу. Мы разговорились, и он рассказал о свадьбе. А поскольку несколько его друзей не смогли приехать, он пригласил меня. Вот я и пришел.
– Ты пропустил саму церемонию, – сердито замечаю я.
– Я предупреждал Жана-Франсуа, что опоздаю, потому что должен закрыть галерею, – говорит Джек и внимательно смотрит на меня. – А что с тобой такое?
– Я звонила тебе. В галерею.
– Правда?
– Да, и оставила сообщение. А ты мне не перезвонил.
– Мне ничего не передавали. Там такая суета, к телефону подходят все подряд. Вполне возможно, записку просто куда-то сунули. Мне очень жаль. – Наклонив голову, он изучающе разглядывает меня. – А зачем ты звонила?
К нам подходит Жан-Франсуа и громко спрашивает:
– Джек, а где твоя картина? – Он в предвкушении хлопает в ладоши. – Лекси, тебе очень понравится.
– Это подарок для Лекси? – спрашивает Джек и заливается смехом.
– Конечно, для нее. Я ведь говорил тебе, что это для особого друга. – Он опускает глаза на меня. – Это… Как вы это называете? Подарок на новое…
– На новоселье, – помогаю я ему.
А Жан-Франсуа продолжает:
– И в благодарность за то, что ты устроила нам свадьбу в своем доме.
– Это твой дом? – спрашивает Джек.
Я киваю.
– Джек? Картина?
Джек приносит с улицы обернутый в коричневую бумагу пакет размером примерно два на четыре фута и кладет на ближайший стол.
Резким движением Жан-Франсуа срывает бумагу и кричит:
– Voila! Это же Риттенхаус-сквер, Лекси, где мы с тобой подружились.
– Да, – киваю я. На картине – захватывающий городской пейзаж, написанный маслом. Наш парк искрится в своем великолепии под яркими лучами солнца. Но людей на картине только двое. Они сидят на скамейке и целуются. Подойдя поближе, я внимательно рассматриваю их. У женщины каштановые вьющиеся волосы и фиолетовые шлепанцы. Рядом стоит бутылка имбирного эля. Очень напоминает ночь, когда мы с Джеком разговаривали – разговаривали, а не целовались, – сидя на скамейке на Риттенхаус-сквер. Я показываю на картину и спрашиваю Джека:
– Это я?
– Да, – подтверждает он.
– Эта женщина – Лекси? – удивляется Жан-Франсуа и наклоняется, чтобы лучше рассмотреть картину.
– Да, – повторяет Джек.
– Но ты говорил мне, что мужчина – это ты! – Жан-Франсуа выпрямляется и показывает пальцем то на меня, то на Джека.
– Вы любовники? Я не знал.
– Нет, – говорю я. – То есть были, но сейчас уже нет. – Я поднимаю взгляд на Жана-Франсуа и с улыбкой объясняю: – У Джека новая подружка.
– Лекси не звонила мне целый месяц, – говорит ему Джек.
В холле появляются мои родители, совет подружек и совет старших подружек. В полном составе.
– Что за шум? – спрашивает Сильвия.
– Что здесь делает Джек? – удивляется Лола.
– Это та картина? – интересуется Элли.
Я не успеваю открыть рот, как Жан-Франсуа уже пускается в объяснения:
– Эту картину я купил для Лекси в знак благодарности и как подарок на новоселье от нас с Элли. Это художник, Джек. Они с Лекси были любовниками, и поэтому он нарисовал, как они целуются на Риттенхаус-сквер. Но он не знал, что картина предназначается Лекси, а я, когда ее покупал, не знал, что женщина на ней – это Лекси. – Жан-Франсуа возносит руки к небу. – Voila!
"Один-ноль в пользу женщин" отзывы
Отзывы читателей о книге "Один-ноль в пользу женщин". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Один-ноль в пользу женщин" друзьям в соцсетях.