— Конечно! — Глаза Анастасии радостно сверкнули. — Уэллс все знает и расскажет тебе во всех подробностях.

— Я поговорю с Уэллсом сразу же, как смогу. И с отца глаз не буду спускать. А вы, Деймен, запланируйте следующий визит в Медфорд-Мэнор на послезавтра. Это выведет отца из себя, поскольку теперь он знает, что вы ездите не для того, чтобы побыть со мной. — Глаза Бреанны торжествующе блеснули. — Отец наверняка решит, что мы с вами беседуем о Стаси, и придет в бешенство, а нам это только на руку.

— Прекрасный план, — удовлетворенно заметил Деймен. — Оказывается, вы со Стаси гораздо больше похожи, чем я думал.

— Иногда похожи, — усмехнулась Бреанна. — Хотя такой решительной вы меня редко видите. Признаться, мне с вами гораздо легче общаться теперь, когда я знаю, что вы станете моим кузеном, а не моим мужем. — Она бросила на Деймена извиняющийся взгляд.

Деймен рассмеялся.

— Это верно. Но есть где-то на земле счастливец, для которого вы станете самым дорогим существом на свете. Однако, к сожалению, для того чтобы завоевать вашу руку, этому бедняге потребуется получить одобрение и мое, и Стаси. — Посмеиваясь, Деймен склонился над корзинкой. — И на этой жизнеутверждающей ноте давайте насладимся восхитительными сандвичами миссис Роудс.

— Подождите. — Анастасия подняла руку, останавливая Деймена. — А каков будет мой вклад в это дело?

— А ты будешь сидеть у меня дома, чтобы подонки, которые пытаются отыскать тебя и продать, остались с носом, — мрачно изрек Деймен. — Или ты об этом уже забыла? Я не шучу, Стаси. Говорю абсолютно серьезно. Твоей жизни угрожает смертельная опасность. Анастасия…

— Ясно, — ответила Анастасия, глядя Деймену прямо в глаза.

Глава 17

— Это последнее сообщение, Медфорд. И опять ничего. — Лаймен бросил написанную корявым почерком записку на стол, кинул доставившему ее мальчишке шиллинг и жестом приказал ему выйти вон. Дождавшись, пока за пареньком закроется дверь, он повернулся к Джорджу, метавшемуся перед окнами, выходящими на порт.

— Как только я получил от тебя записку, мои люди взялись за дело. Они всю ночь не спали, проверили все и ничего не нашли. Никакая леди Анастасия Колби вчера в Штаты не уезжала. Во всяком случае, из Лондона. Из Ливерпуля ответ придет через несколько дней, но мы с тобой знаем, что надеяться практически не на что. Твой кучер сказал, что отвез ее в лондонский порт. Сомневаюсь, что оттуда она отправилась в Ливерпуль.

— От Анастасии можно ожидать чего угодно. Может быть, она это сделала, чтобы направить меня по ложному следу. А может, села на корабль в Лондоне, но под другой фамилией. — Помолчав, Джордж раздраженно махнул рукой. — Черт бы побрал эту девку! Ну куда она могла деться? Черт! Черт! — В третий раз в течение последнего часа Джордж подошел к буфету, наполнил свой стакан, в два глотка осушил его и снова принялся ходить по комнате взад-вперед. — Я должен знать наверняка. Она могла уехать зайцем, изменить внешность. Ты не знаешь Анастасию. Такой изобретательной девицы я в жизни не встречал.

Тяжело вздохнув, Лаймен тоже наполнил стакан.

— Я не сомневаюсь в том, что твоя племянница — особа изобретательная, — как можно более спокойно произнес он. — Я видел, как она пыталась очаровать мужчин на балу. И мужчин этих было немало. Но я не могу понять, почему она скрывается от тебя? Она оставила тебе записку, в которой сообщила, куда отправляется и почему. Так с чего ей вдруг в голову взбрело водить тебя за нос?

— Может, с того, что она что-то про меня узнала и собирается и дальше копать в этом направлении. — Допив бренди, Джордж со стуком поставил стакан на подоконник.

Лаймен замер.

— Что-то знает, говоришь? — осторожно спросил он. — Про нас? Чем мы занимаемся?

— Да, про нас, — бросил Джордж. — И про то, чем мы занимаемся. Сначала я подумал, что она сбежала, чтобы промотать еще какую-то часть денег Генри, прежде чем я успею ее остановить. Вот если бы удалось избавиться от нее…

— В таком случае ты должен радоваться. Вместо того чтобы ломать себе голову, куда она отправилась, благодари Бога, что не в полицию. Ты бы лучше подумал над тем, с кем она поделилась своими подозрениями. Эти люди могут быть для нас гораздо более опасны, чем она. Избавиться от Анастасии сейчас не самое главное. Сначала… — Внезапно до Лаймена дошло, и он уставился на Джорджа, словно перед ним было привидение. — Ты сказал «избавиться от нее». Ты что, задумал ее убить?!

Джордж мерзко расхохотался.

— И да и нет. Фигурально выражаясь — да. Видишь ли, я хочу, чтобы она начала совершенно новую жизнь. Но не в Америке. И не за мой счет. А наоборот, принесла мне прибыль в размере пятидесяти тысяч фунтов.

Лаймен все понял и откинулся на спинку стула.

— Значит, все твои переговоры с Бейтсом по поводу доставки Ружу первоклассной девушки… О Господи, Медфорд! Ты собирался послать ему Анастасию?!

Джордж с отвращением взглянул на него.

— А что тебя так удивляет? Мы давным-давно снабжаем Ружа девицами.

— Но ведь они… она… — На лбу Лаймена выступил холодный пот.

— Другими словами, простых девиц из работных домов, не знакомых тебе, отправлять не возбраняется, а ту, которую ты знаешь и которая запросто может засадить нас в Ньюгейт-скую тюрьму, кишка тонка.

— А она знает, что ты собираешься… — Лаймен непроизвольно вздрогнул, — что ты собираешься с ней сделать?

— Если верить твоим информаторам, она по-прежнему находится в Англии. — Ярость вновь взметнулась в груди Джорджа. Прищурившись, он продолжил: — И если это так, я намерен ее найти.

— Как?

— Для начала буду следить за своей дочерью. В мое отсутствие этим занимается дворецкий. Бреанна знает больше, чем мне говорит. Потом спрошу Феншоу. Посмотрю, известно ли ему что-то о ней. Съезжу в «Дом Локвудов», выясню, что знает Шелдрейк. — Джордж задумчиво почесал подбородок. — Хотя вряд ли он что-то знает.

— А может, ты все это выдумал и она ничего не знает? — выпалил Лаймен.

— Тогда почему она сбежала? — бросил Джордж.

— Откуда я знаю?! — взорвался Лаймен. — Может, ей захотелось потратить денежки Генри! Посмотреть мир! Почему вообще девицы сбегают? Может, она беременна!

Джордж отпрянул, словно его ударили.

— Беременна?! — Внутри у него все похолодело. — Вот уж никогда бы не подумал… Хотя если учесть, что они крутили шуры-муры… И если она…

Перед глазами пошли красные круги. Если она беременна, тогда все полетит к черту! Все! И деньги, которые обещал Руж, и состояние Генри, не говоря уже о Шелдрейке.

Шелдрейк! О Господи! Да ведь если у Анастасии будет ребенок, то только от Шелдрейка!

— Черт!

— Спокойней, Медфорд, — проговорил Лаймен, тяжело дыша. — Я только хотел сказать…

— Дай перо, — убийственным тоном произнес Джордж. В этот момент он был похож на утопающего, хватающегося за соломинку. — Я должен отправить письмо. Немедленно.

В гостиной Медфорд-Мэнор Бреанна раздвинула тяжелые шторы и выглянула через щелку в окно. Карета Деймена, завернув за угол, скрылась из виду. И в тот же миг чувство пустоты и потери охватило девушку. Она осталась одна. Анастасия снова уехала, покинула этот дом.

— Мисс Бреанна? — донесся с порога голос Уэллса. — Лорд Шелдрейк уехал. Вы хотели меня видеть? Бреанна медленно повернулась и кивнула. — Заходи, Уэллс. И пожалуйста, закрой дверь.

Дворецкий послушно закрыл за собой дверь. Похоже, просьба Бреанны его ничуть не удивила.

— Думаю, ты догадываешься, о чем я хочу с тобой поговорить, — начала Бреанна.

— Думаю, да.

Она бросила беспокойный взгляд на подъездную аллею. Пусто.

— Ваш отец вернется не ранее чем через час или около того, — заметил Уэллс. — Так что не стоит волноваться.

— Хорошо. — Облегченно вздохнув, Бреанна повернулась к Уэллсу. — Мне ужасно не хочется втягивать тебя в это дело, но, боюсь, другого выхода у нас нет.

— Я уже в него втянут, мисс Бреанна. — Уэллс поправил очки, выпрямился и встал, крепко сжав руки перед собой, словно выражая свое мнение по этому поводу. — Я втянут в него с тех пор, как умер ваш дедушка. Я знаю, чего он хотел, и собираюсь всячески способствовать тому, чтобы его желание сбылось.

— Спасибо, — с трудом выговорила Бреанна. — От Стаси и от меня. А также от дедушки. — Она взяла себя в руки и, откашлявшись, продолжала: — Не знаю, многое ли тебе известно…

— Кое-что не известно вам, — перебил ее Уэллс. — До возвращения вашего отца из Лондона, которое, как я вам уже сказал, должно произойти не ранее чем через час, мне надлежит не спускать с вас глаз и доложить вашему батюшке, если вы встретитесь с кем-то… гм… необычным.

Вцепившись рукой в спинку диванчика, Бреанна спросила:

— Под этим «кем-то» подразумевается Анастасия?

— Или кто-то, кто знает, где она находится.

Бреанна взглянула на дворецкого широко раскрытыми глазами.

— Отец подозревает Деймена?

— Не знаю, мисс Бреанна, — пожал плечами Уэллс. — Насколько я понял из того, что бормотал себе под нос виконт, ему известно, что мисс Стаси и лорд Шелдрейк… гм… близкие друзья.

— Да, он об этом знает. — Вздохнув, Бреанна провела ладонью по обивке диванчика и отделке из полированного дерева. — Уэллс, мне нужно задать тебе несколько вопросов про него, в частности о том, куда он ездит… если тебе, конечно, об этом известно.

— Я расскажу вам все. Но сначала вы ответьте мне на один вопрос. С ней все в порядке?

Губы Бреанны тронула ласковая улыбка.

— Все отлично. Как только весь этот ужас кончится, они сыграют свадьбу.

Уэллс довольно улыбнулся. Глаза подернулись мечтательной дымкой.

— Наша мисс Стаси — невеста. Не могу представить ее женой. — Взгляд Уэллса из мечтательного стал серьезным. — Что вы хотите знать?

— О ночных поездках отца, которые он в последнее время предпринимает все чаще и чаще. Ты знаешь, куда он ездит и с кем встречается?